136483.fb2
- Я никогда тебя не предам, - поклялся он. - А ты меня?
- Никогда, - прошептала она.
И на гребне накатившей могучей волны он посмотрел ей в глаза сияющим взглядом и излил в нее свое семя.
15.
На рассвете Джулиану раз-будил злобный вопль, донесшийся из зала:
-Бартонхейл мой!
Сэр Джозеф? В рыцарском зале? В такую рань? Она заморгала глазами, не понимая, что происходит.
- Вы не смеете отправлять меня в Бартонхейл с этим недоумком! Я управлял тамошним замком много лет!
Раймонд невозмутимым голосом ответил:
- Кейр будет следить за доходами и расходами, а с вами он поступит по справедливости.
- Вы что же, обвиняете меня в воровстве? - взвизгнул сэр Джозеф.
- Вовсе нет, - холодно произнес Раймонд. - С чего вы взяли, что я подозреваю вас в столь низменном пороке?
Наступило молчание, и Джулиана поспешно начала одеваться. Кое-как натянув одежду, она выскочила в зал. Около очага стояли четверо: Раймонд, по обе стороны от него - Леймон и Кейр, напротив - сэр Джозеф.
- О нет, милорд, я знаю, вы не станете обвинять меня в воровстве, жалобно повысил голос сэр Джозеф. - Я старый человек, я верой и правдой служил хозяевам этого замка много лет. Меня очень тревожит будущее рода Лофтс, особенно теперь, когда его защита вверена столь ненадежному попечению. - Он злобно покосился на Леймона.
- Кого вы осуждаете, сэр? - строго спросил Раймонд. - Леди Джулиану? Или меня? Ведь это мы назначили Леймона командовать гарнизоном.
- Я никого не осуждаю! - рявкнул сэр Джозеф, а когда Кейр угрожающе положил руку на рукоять кинжала, смиренно добавил:- Милорд...
Джулиана видела, как заострились черты лица старого рыцаря. Седые брови насупились, бледно-голубые глаза чуть не вылезали из орбит. Сэр Джозеф опирался на палку, делая вид, что ему трудно стоять на ногах.
А может быть, он и не прикидывался. С палкой он ходил издавна, используя ее то в качестве клюки, то в качестве дубинки. Но ведь ему и в самом деле уже много лет. Джулиана знала этого человека всю свою жизнь. Пока была жива мать, сэр Джозеф держался в тени, но потом он стал главным другом и наперсником ее отца. Джулиана знала: если она хочет угодить отцу, она должна заслужить одобрение сэра Джозефа. Отношения между ними окончательно испортились после того, как умер Миллард. Сэр Джозеф стал ее открытым врагом.
А когда Джулиану похитили, он вел себя просто отвратительно. Она зажмурилась, стиснула кулаки. Никогда не простит она старику той роли, которую сыграл он в этой истории.
Джулиана насторожилась, услышав, как сэр Джозеф сказал:
- Я с детства состою при Джулиане и должен предупредить вас, милорд: это коварное, лживое существо, неблагодарное и похотливое. Будьте с ней осторожны, милорд. Следите в оба.
- Следить? За чем?
Сэр Джозеф воздел палец и голосом пророка объявил:
- За тем, чтобы она не украсила вашу голову рогами.
Раймонд хмыкнул. Сэр Джозеф придвинулся к нему:
- Она хочет сама править этими землями, а это не пристало женщине. Она пренебрегает мудрыми советами. Если какой-то мужчина осмелится покуситься на ее власть, она погубит его. Берегитесь, милорд, иначе вас ждет та же участь, что ее первого мужа. А ее отец умер от разбитого сердца.
Джулиана возмущенно всплеснула руками, но не успела вмешаться. Кейр спросил:
- Вы хотите сказать, что она убила своего мужа?
- Это темная история, - уклончиво ответил сэр Джозеф.
- А каким же образом она разбила сердце отца? - снова спросил Кейр.
- О, сколь горько оплакиваю я день его безвременной кончины, - вздохнул сэр Джозеф.
Леймон не выдержал:
- Это неправда! Все ложь с первого до последнего слова!
- Мы знаем, Леймон, - хотел остановить его Раймонд, но Леймон уже закусил удила.
- Ее муж умер после долгой болезни. Он сошел бы в могилу гораздо раньше, если б леди Джулиана за ним не ухаживала столь заботливо. А что касается отца миледи, то он относился к ней без должной любви - просто жалко было смотреть. Представляю, как страдала на небесах покойная матушка леди Джулианы. Отец собственными руками губил свою дочь.
Тут Джулиана наконец вмешалась:
- Перестань, Леймон.
Мужчины обернулись к ней, и она сделала шаг вперед:
- Не нужно так говорить об отце.
- Как прикажете, миледи, - поклонился Леймон. - Но это сущая правда.
Не обращая на него внимания, Джулиана сказав сэру Джозефу:
- Не знаю, чем я заслужила такую ненависть вашей стороны.
- Да вы просто дура, несчастная дура, которая не видит дальше собственного носа! - Сэр Джозеф злобно сплюнул. - Всю свою жизнь я служил вам верой и правдой, и вот она, благодарность. Ссылаете меня в захолустный замок, да еще под присмотр вашего лакея.
Кейр невозмутимо произнес:
- Бартонхейл - не захолустный замок, да и вас никто обижать не собирается. Я никогда еще не управлял замком, мне понадобится ваша помощь. Если бы вы согласились...
Но сэр Джозеф не обращал на него внимания. Приблизившись к Джулиане, он прошипел:
- Минувшей ночью все слышали ваши вопли. Что, нашли наконец мужчину, который способен удовлетворить вашу похоть? А известно ли вашему мужу, что вы - кровожадный вампир, высасывающий из мужчин жизнь?
Джулиана молчала, и от этого старый рыцарь распалился еще больше. Он угрожающе вцепился в свою палку, и Раймонд встревоженно подался к Джулиане, но она знаком велела ему оставаться на месте.
- Стало быть, наши соседи для вас были недостаточно хороши?- нашептывал сэр Джозеф. - Вы искали добычу покрупнее. Что ж, вы ее заполучили. Можете наслаждаться друг другом.