136483.fb2
- Были ли произнесены слова брачного обета на ступенях церкви? спросил Раймонд.
Джулиана набрала полную грудь воздуха и громко объявила:
- Нет, не были.
Раймонд обнял ее за плечо:
- Тогда обручению - грош цена.
- Ничего подобного! - быстро сказал Жоффруа. - Обручение - шаг почти столь же серьезный, как замужество. Поэтому мы можем объявить твою нынешнюю женитьбу недействительной.
- Нет, не можете, - отрезал Раймонд.
Джулиана крепко стиснула ему руку и яростно воскликнула:
- Отменить наш брак? Это невозможно!
Жоффруа благостно улыбнулся:
- Еще как возможно, милая. Недаром же папа римский - наш родственник.
Джулиана на миг окаменела. Она несколько раз глубоко вздохнула, потом, приняв какое-то решение, спокойно улыбнулась и сказала мужу:
- Не смей их убивать. Но выставить их за ворота я тебе позволяю.
16.
Джулиана, прикрыв рукой глаза от яркого зимнего солнца, смотрела сверху, как граф и графиня в сопровождении свиты удаляются по извилистой дороге, двигаясь по направлению к горизонту. Путь их лежал к побережью, где они намеревались сесть на корабль и переправиться на континент. Ни малейших угрызений совести Джулиана не испытывала. Раймонд же и вовсе довольно потирал руки.
- Можно задать тебе вопрос? - спросила она.
- Конечно, - улыбчиво ответил он.
- Ты и в самом деле приходишься родственником его святейшеству?
Раймонд горестно вздохнул:
- Пророк Мохаммед - мой дядя, Карл Великий - мой брат, святой Фома Аквинский - мой крестный отец, а апостол Иоанн - мой лучший друг.
Джулиана рассмеялась.
- Позволь и я задам тебе вопрос, - сказал, он. - Какие это кровные узы связывают тебя с сэром Джозефом?
Джулиана сразу забыла про папу римского. Сцепив руки за спиной, она виновато сказала:
- Как, разве ты не знал? Он - мой дядя.
- Нет, не знал, - передразнил ее Раймонд. - Почему ты мне сама об этом не сказала?
- Ну... о таком родстве не принято говорить вслух. - Она смущенно рассмеялась. - Он - сын моего деда от простой крестьянки.
- Так он бастард?
- Конечно. Иначе он унаследовал бы эти земли.
Раймонд внимательно смотрел на нее.
- Так-так. Сэр Джозеф - твой дядя... Это значит, что он не мог рассчитывать на тебе жениться.
- Конечно, этого еще не хватало! - возмущенно вскричала она.
- Однако после смерти твоего отца сэр Джозеф фактически стал здесь хозяином.
Она передернулась от отвращения.
- Не говори так. Мне страшно оо этом вспоминать. Но когда король известил меня, что намерен сделать меня женой... - Она запнулась.
- Ну говори же.
- Одного своего придворного...
- Очень тактично сказано, - одобрил Раймонд.
- Сэр Джозеф поддержал меня, когда я решила противиться королевской воле.
- Твой старший рыцарь был готов пойти против короля? И ты поверила, что он действует в твоих интересах?
- Но я же не знала...
- Понятно. В общем, твоему дяде есть за что ответить.
- Он очень стыдится своего рождения, хотя на самом деле ничего постыдного здесь нет. Сто лет назад Англию завоевал Вильгельм, который тоже был бастардом.
- Знаю, - буркнул Раймонд. - Он тоже приходится мне кузеном.
Джулиана открыла было рот, но промолчала. Она так и не поняла, серьезно говорит Раймонд или шутит: Раймонд смотрел на нее с улыбкой. Потом приподнял так, что их лица оказались на одном уровне. Джулиана стала брыкаться, но не слишком сильно, чтобы не сделать ему больно.
- Нам предстоит много поработать, чтобы обзавестись законным наследником. Достаточно ли ответственно относитесь вы к этой задаче, миледи?
- Опусти меня, - с достоинством приказала она, и Раймонд повиновался, но взамен так стиснул ее в объятиях, что Джулиана тут же смягчилась.
Он погладил ее по шее и предложил:
- Пойдем в кровать.
- Среди бела дня?