136483.fb2 Непокорная невеста - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 81

Непокорная невеста - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 81

- Ты говоришь не всю правду.

- Понимаешь, я устроил Деннису взбучку, чтобы не пялился на Марджери. Парень обиделся. Вот я и подумал...

- Матерь Божья!

Джулиана вспомнила свой разговор с Деннисом, вспомнила, как мальчик восхищался Раймондом.

- Ты все-таки упал с пьедестала.

-Что?

- Он думал, что ему никогда не стать таким, как ты. А раз он не может сравниться с тобой в благородстве, то хоть попробует в другом. Боюсь, он решил... похитить Марджери.

У Раймонда было такое выражение лица, что Джулиана испуганно схватилась за сердце.

- Он не сделает ей ничего плохого, - сказала она, желая успокоить не столько Раймонда, сколько себя. - Он хороший мальчик, просто он запутался.

- Мальчишка совсем сошел с ума от любви и от жажды богатства, - сказал Раймонд. - Он похитил Марджери, надеясь разбогатеть, я уверен в этом. Я чувствовал, что он затевает недоброе, что он скрытничает...

Джулиана схватила его за руку:

- Не говори так. Ты ни в чем не виноват.

- А кто же виноват? Я отвечаю за безопасность твоих детей, наших детей.

Джулиана смахнула слезу со щеки:

- Нет, наверно, виновата я. Правильно ты говорил, нельзя было допускать, чтобы Марджери с ним кокетничала. Я думала, что мальчик не опасен.

- И все же виноват я.

- Ладно, виноваты мы оба.

- Черт подери! - Он бросился к коню. - Я поеду искать их и не вернусь до тех пор, пока не отыщу.

Она вцепилась в него:

- Не смей! Ведь ты не охотник, не следопыт. Если будешь скакать среди деревьев, то только затопчешь следы. Мы пошлем Тости.

- Кого-кого? - поразился Раймонд. - Этого бездельника?

Если бы Джулиана могла в этот момент улыбаться, она непременно улыбнулась бы.

- Он не бездельник, он потомственный следопыт. Когда я бежала из замка Феликса и заблудилась в лесу, его отец разыскал меня, успокоил, отвел домой. Тости и его отец непременно найдут Марджери, вот увидишь.

- Да-да, я припоминаю, ты что-то такое говорила, - медленно, с сомнением произнес Раймонд.

Словно поняв, что речь идет о нем, из кустов вышел Тости. Он уже не прикидывался дурачком, в глазах его читались воля и решимость.

- Миледи, вы хотите, чтобы я отправился по следу немедленно?

- Ну разумеется! - рявкнул Раймонд.

Но Джулиана остановила его:

- Нет, пускай сам решает. Тости, если ты хочешь, чтобы к тебе присоединился отец...

Тости переминался с ноги на ногу:

- С отцом получится быстрее. По правде говоря, я уже послал одного из наших за ним в деревню.

- Молодец, - одобрила Джулиана. - У старика Солсбери нюх, как у легавой.

- Это точно, только силы уже не те. Но ничего, миледи, ночь нам не помеха. - Тости посмотрел в небо. - Луна-то нынче почти полная.

- Я с вами, - решительно сказал Раймонд.

- Ой, милорд, лучше не надо, - взмолился Тости. - Предоставьте уж это нам. Мы ведь знаем, как это делается.

- Я помогу вам, - настаивал Раймонд.

- Уж позвольте правду сказать, милорд. Вы нам только мешать будете. Тости покровительственно похлопал Раймонда по плечу. - Давайте так: вы не будете нам мешать, а мы не будем воевать, ладно?

Раймонд был вынужден согласиться.

- Как только выйдете на след, немедленно дайте знать, - сказала Джулиана. - Мы же отправляемся в замок. Будем ждать от вас весточки.

- То есть как это нельзя? - громко возмущалась Валеска, помогая Раймонду надеть кольчугу. - Мы ведь всегда были рядом с тобой, во все времена!

Он потер красные от бессонницы глаза. В замке этой ночью никто не спал, а тут еще старухи изводили его своим брюзжанием.

- Вы будете меня задерживать.

- А я с тобой поеду, - твердо заявила Джулиана.

Раймонд разразился ругательствами на всех известных ему языках.

- Перестань разговаривать со мной на языческом наречии! - возмутилась она. - Я все равно с тобой поеду.

Он замолчал, глядя на жену. Она была прекрасна, словно не было ночи, полной тревог. Они пролежали в постели до рассвета, каждый чувствовал себя бесконечно одиноким. Как только вернулся Солсбери, оба сразу вскочили и оделись, готовые немедленно отправиться в путь.

Старик, шамкая беззубым ртом, рассказал:

- Пока не нашли ни девочку, ни парня. Но на поляне видны следы драки. Солсбери стоял у огня, комкая в руках шляпу. - В двух полетах стрелы от поляны, где все сидели. Раз была драка - значит, маленькая леди не хотела, чтобы ее похищали... Там остался мой сынок.

Он взглянул на Джулиану и сказал, желая ее успокоить:

- Следов крови я не видел.