136643.fb2
- Ничего подобного! Просто он очень встревожен, да и состояние тетушки Эрми его беспокоит.
Глаза Вики широко раскрылись.
- Разве она заболела?
- Нет, но ведь он ее любит, вот и волнуется.
- Не хочешь ли ты сказать, милочка, что он к ней и правда неровно дышит? - осведомилась Вики.
- Нет! Но он сказал, что когда-то она была к нему очень добра.
- О, это он имел в виду свою сестру! Когда она умерла, Эрминтруда оплакивала ее как родную. Правда, все это случилось еще до рождества Христова, когда я под стол пешком ходила. Я бы не удивилась, узнав, что Морис тоже подозревает Роберта.
- Почему? Неужели вы говорили с ним на эту тему?
- Нет, но просто Роберт его друг, а ты сама заметила, насколько озабоченным выглядит наш милейший доктор. Как будто опасается худшего.
- Не может он подозревать Роберта! Да и вообще он выглядел как всегда. При мне, по крайней мере.
- Значит, Хью нагнал на него смертную тоску. Мне ведь сразу показалось, что Хью ему на нервы действует. Знаешь, что он мне напоминает? Зубную боль!
Мэри уставилась на нее с озадаченным видом.
- Чем это, хотела бы я знать?
- Консерватизмом, хотя бы. Алана, например, это просто бесит. И я его прекрасно понимаю! Высокомерие, заносчивость, поучительный тон...
У Мэри глаза на лоб полезли.
- Ах вот оно что! - воскликнула она. - Господи, Вики, неужели ты в него влюбилась?
- Нет! Во-первых, он противный и скучный, а во-вторых, я не влюбляюсь в чужих воздыхателей.
- Если ты подразумевашь меня, то зря! - выпалила Мэри. - Никакой он мой не воздыхатель, и я тебе уже это говорила!
- Это правда? - взволнованно спросила Вики.
- Да! Хотя одно время я на это надеялась, потому что мне он страшно нравится. Однако с тех пор, как убили Уолли... Я даже объяснить не могу его словно подменили. Мы с ним на все смотрим разными глазами. Ты, должно быть, считаешь меня слишком правильной и серьезной, но я и в самом деле не вижу в случившемся ничего смешного. Поэтому игривый тон Хью меня не только огорчает, но и задевает.
- Мне он совершенно безразличен, - презрительно фыркнула Вики. Старомодный зануда, который к тому же даже не видит во мне великую актрису. Пожалуй, я его тоже терпеть не могу, и ни капельки не удивлюсь, если инспектор заподозрит его в убийстве.
По счастью для мистера Хью Диринга, инспектор Хемингуэй если и подозревал его, то лишь в безудержном потакании капризам главной мучительницы русских князей и английских полицейских. Настоящие же подозрения инспектора пока распределялись между пятью людьми, у которых имелись причины желать смерти Уолли Картера. В наименьшей степени он подозревал юного Бейкера, с которым, покинув Пейлингс, переговорил, а вот в наибольшей - Роберта Стила.
Посмотрев на серьезную физиономию суперинтенданта Смолла, примкнувшего к их беседе с сержантом Уейком, инспектор Хемингуэй спросил:
- А верно, что мистера Молчальника Стила все в здешних местах любят?
- Я никогда не слышал ни единого дурного слова в его адрес, - ответил Смолл. - Он держится просто, богатством не кичится, в аристократах не слывет - за что его не любить-то?
- Да, так я и думал. Все его любят и все знают, что последние два года он увивается за златокудрой Эрминтрудой. Поэтому никто его не выдаст, что бы он ни натворил.
- Почему вы так полагаете? - нахмурился суперинтендант Смолл.
- Во мне говорит математик, - ответил инспектор Хемингуэй. - Привычка складывать два и два. С детства страдаю.
- В этом что-то есть, - задумчиво промолвил Уейк. - При одном упоминании о князе Варсажазы... ну, вы поняли о ком - все закипают. Перси Бейкер и его сестрица, судя по всему, тоже популярностью не пользуются. Во всяком случае, никто не возражал бы, чтобы этого горлопана осудили. А вот стоит завести речь про Стила, как все словно языки проглатывают. Никто его не видел и никто даже не подозревает о том, какие чувства он питает к миссис Картер.
- Пусть у него хоть крылышки на спине растут, мне он крайне подозрителен, - произнес инспектор Хемингуэй. - Его ничем не проймешь мисс Уайт в открытую разоблачила его, сказав, что он знал о приглашении Картера к ним на чай, а он даже ухом не повел! Да и отвечать он не торопится, предпочитая сперва основательно подумать. Не знаю, может, так его мамочка приучила, но мне это не по вкусу. А они дружны с доктором?
- Вы имеете в виду Мориса Честера? - уточнил суперинтендант Смолл. Да, я бы сказал, что они с ним на короткой ноге. А что?
- Да так, ничего особенного, - отмахнулся инспектор Хемингуэй. Просто сегодня утром в Пейлингсе я имел возможность почесать языки с нашим любезным доктором, и был изрядно удивлен его немногословием. Между тем, я убежден, что никто так не знает эту семейку, как он. Держу пари, что златокудрая Эрминтруда посвящает его во все свои тайны и помыслы.
- Возможно, - покачал головой Смолл. - Однако не думаете же вы, что он выдаст ее секреты?
- Нет, но я также не ожидал, что он задаст стрекача, прежде чем я успею задать свой первый вопрос, - ответил инспектор Хемингуэй.
- Думаете, ему известно нечто такое, что могло бы уличить Стила?
- Утверждать я бы не стал, но вполне допускаю, что определенные подозрения в его голове зародились. Хотя нельзя исключить и того, что речь идет вовсе не о Стиле, а об одной из двух девушек, думаю все-таки, что он выгораживает своего дружка.
- Или князя, - заикнулся сержант Уейк.
- Нет, - убежденно ответил инспектор Хемингуэй. - Только не после того, как тот поселился в его доме. Никакая человеческая натура не в состоянии вынести подобного типа.
- Думаете, он что-нибудь видел? - поинтересовался суперинтендант Смолл. - Судя по его показаниям Куку, в воскресенье его вызвали к пациенту и, проезжая мимо Дауэр-хауса, он вполне мог что-то заметить. Вы его не спросили?
- Нет, - усмехнулся Хемингуэй. - Я наперед знал, какой ответ получу. - Он кинул взгляд на свои наручные часы. - Что ж, мне уже пора повидаться с Гарольдом Уайтом. Он уже должен вернуться со службы.
- Хотите расспросить его про то, что услышали от мистера Диринга и мисс Фэншоу? - осведомился Уейк. - Лично мне не кажется, что это может иметь хоть какое-то отношение к убийству.
- А вот мне сказали, что именно в этой истории и кроется ключ к разгадке убийства, - сказал инспектор Хемингуэй.
Уейк ошарашенно заморгал.
- Вы не шутите, сэр? А кто вам такое сказал?
- Мисс Фэншоу, - с серьезным видом ответил Хемингуэй.
У суперинтенданта от изумления отвалилась челюсть. Лишь через минуту после ухода инспектора он пришел в себя и спросил сержанта:
- А что вообще может знать эта мисс Фэншоу? И стоит ли так слепо доверять показаниям взбалмошной девчонки?
- Он нас разыгрывает. сэр, - ответил Уейк, чуть помолчав. - На самом деле он - весьма смекалистый малый. Его на мякине не проведешь.
Тем временем инспектор Хемингуэй добрался до Дауэр-хауса, где и застал только что вернувшегося с работы Гарольда Уайта.