136643.fb2
Шофер услужливо открыл дверцу, и получил из затянутой в изящную черную перчатку тонкой руки бумажку, в которой предписывалось, что купить у мясника. Шофер скрылся в лавке, а приблизившийся к машине Хью снова распахнул дверцу и громко спросил:
- Какого черта ты тут разъезжаешь, вырядившись королевой Викторией?
Вики удостоила его отрешенным взглядом.
- Такой я себя сейчас ощущаю, - просто сказала она.
Хью метнул на нее испепеляющий взгляд.
- Я, кажется, сказал тебе, чтобы ты перестала строить из себя идиотку! - резко сказал он.
- Да, - кивнула Вики, - но моя-то машина сломалась, сами знаете.
- А причем тут твой драндулет?
- А вот причем! - Вики небрежно махнула рукой, демонстрируя роскошные внутренности салона "роллс-ройса". - На меня вдруг нахлынуло. Одинокая трагическая фигурка, совсем затерявшаяся среди мягких подушек огромного и мрачного автомобиля. Я вмиг представила себя юной, но уже овдовевшей принцессой, пресыщенной богатством и роскошью. Хотя еще больше меня привлекает роль роковой и коварной
соблазнительницы, женщины с наиужаснейшей репутацией. При
этом никто в целом мире не догадывается, какая страшная тайна кроется в моем прошлом, какая трагедия лежит под личиной...
- Прекрати! - взорвался Хью, порывисто хватая тонкое запястье Вики и сжимая его.
- Ой, больно же! - взвизгнула девочка, на мгновение позабыв свою роль. - Мужлан чертов!
- Вылезай, говорю, - проревел Хью. - Злокозненное создание!
- Послушайте, кто вам дал хоть малейшее право мною командовать? Вики вдруг перешла на сладчайший тон.
Но Хью было не так-то легко сбить с толку.
- Не пререкайся и вылезай, - потребовал он. - Живо!
И Вики немилосердно выволокли из автомобиля. Девочка топнула ножкой.
- Вы просто зверь! - заявила она. - Немедленно отпустите меня! Я... Я вас ненавижу!
-------------
*Претендентка на английский престол, соперница Марии Тюдор, дочери Генриха VIII. Обезглавлена в 1554.
- Если не перестанешь упираться, причины для ненависти утроятся, сказал Хью.
Вики уже придумала было совершенно уничтожающую реплику, когда заметила инспектора Хемингуэя, Восхищенного зрителя. Глаза ее осветились. Быстро вскинув руку к горлу, она сдавленно прошептала:
- О, вы пришли арестовать меня!
- Что ж, я не против, раз уж вам так этого хочется, - пожал плечами инспектор Хемингуэй. - Арестовать так арестовать. Тем более, что делать мне сегодня с утра особенно нечего.
- Не подыгрывайте ей, умоляю вас! - прошипел Хью.
- Да я, между прочим, сразу сообразил, что больше вам не понадоблюсь, - усмехнулся инспектор Хемингуэй. - Интуиция. Что ж, сэр, всего вам доброго. Надеюсь, еще встретимся.
Хью кивнул ему и снова напустился на Вики:
- Ну, теперь объясни мне, какого черта ты затеяла этот маскарад? И что ты вообще здесь делаешь?
- Я приехала купить баранью вырезку. Кстати, о баранах! Вы...
- Прекрати это! Я прекрасно знаю твои штучки - я напоминаю тебе овцу и т.д. За бараниной, между прочим, ты послала шофера! Неужели ты так картинно прикатила в эту деревню лишь для того, чтобы поиграть в богатую вдову?
- Или в Коварную соблазнительницу, - напомнила Вики.
- Да или нет? - взревел Хью.
- Нет, - упавшим голосом произнесла Вики. - Я еду во Фриттон за своей машиной, и уж к вам это ни малейшего отношения не имеет. Просто я вдруг заметила, как вы стоите тут в позе адвоката или какого-то напыщенного чучела, и вот тогда и решила разыграть сцену, чтобы вам досадить!
Хью оторопело вытаращился на нее, не зная - смеяться или надрать ей уши. Здоровый смех одержал верх.
- Ну и свинюшка же ты, Вики! - выдавил он, хохоча. - Невозможное создание! Скажи шоферу, чтобы возвращался - я сам отвезу тебя во Фриттон.
- Как мило с вашей стороны! - пропела Вики, кокетливо стрельнув в него глазками. - Что ж, если выбирать между пешей прогулкой и поездкой с вами, я, пожалуй, соглашусь на ваше предложение.
- Очень мило с твоей стороны, - расшаркался Хью.
В ответ на его поддразнивающий взгляд, Вики наградила Хью нежнейшей улыбкой. Леди Диринг, которая как раз в эту минуту шла с продуктовой корзинкой по улице, успела заметить, с каким выражением ее единственный сын уставился в небесно-голубые глаза прелестнейшей девушки графства. Остановившись в нескольких шагах от парочки, она обронила, как бы невзначай:
- Вы похожи на двух котов, которые пытаются переглядеть друг дружку. Что случилось?
Хью вздрогнул как ужаленный и обернулся. Его щеки запылали.
- Здравствуй, мама! - пробормотал он. - Знай я, что ты собралась за покупками, я бы тебя подвез.
- Презираю мужчин, которые так невнимательны к своим матерям, сказала Вики вполголоса.
- Ходьба полезна для здоровья, - заулыбалась Рут Диринг. - Как дела, Вики?
Вики устремила на нее сочувственный взгляд.
- Еще только что у меня все было замечательно, но ваш сын, мадам, ведет себя столь недостойно, что меня просто мутит!
- Да, милочка, я тебя прекрасно понимаю! - снова улыбнулась леди Диринг. - А что он натворил?
- Он проявил сверхчеловеческий самоконтроль! - вмешался Хью. - Вики, хватит выпедриваться! Ты едешь со мной во Фриттон или нет?
Вики посмотрела на его машину и замотала головой из стороны в сторону.