136719.fb2
Его слова согрели и обнадежили Розалин, но она не могла не думать о том, что состояние младшего сына совершенно точно не вызовет у Мэделин Сент-Леджер никакого восхищения. Такой бледный, такой измученный. «Вэл, должно быть, всегда был неразговорчивым мужчиной», — подумала Розалин, но какая-то тоска, казалось, поселилась в его глазах с того дня в церкви, когда Эффи сделала свое печально известное заявление касательно избранной невесты Вэла. Тоска, полная сожаления и покорности.
Как часто Розалин, уезжая с Лансом, смеясь и шутя, замечала Вэла, наблюдающего из окна, как они удаляются. Даже на расстоянии она могла чувствовать его тоску и отчаяние, вызывающие в ней желание бросить вызов легенде Сент-Леджеров и самой исполнить роль свахи для добросердечного Валентина.
Надеясь, что ее волнение не слишком заметно, Розалин опустилась обратно на скамью, похлопав по сиденью рядом с собой, чтобы Вэл не стеснялся сделать то же. Он сел рядом с ней, немного вздрогнув, когда вытянул свою негнущуюся ногу.
Должно быть, колено беспокоило его больше обычного, и все же Розалин заметила, что он оделся для верховой прогулки в темно-желтый сюртук и бриджи из оленьей кожи.
— Мне было бы приятно, если бы вы ненадолго составили мне компанию, — сказала Розалин. — Но, боюсь, я задерживаю вас. Вы куда-то направлялись?
— Ах… нет, — Вэл посмотрел на кончик своей трости, ткнув им в сорняк. — Всего лишь в деревню.
— О! Рада слышать это.
— Почему? У вас есть для меня какое-то поручение, которое я должен выполнить?
— Нет, я просто рада видеть, что вы выбрались из библиотеки и хоть немного отвлеклись от своих исследований, — Розалин импульсивно наклонилась к корзине с цветами, которая стояла у ее ног. — Возможно, я должна собрать маленький букетик, чтобы вы взяли его с собой.
— Зачем?
— Кто знает? — Розалин легкомысленно пожала плечами. — Вдруг вы столкнетесь с прелестной молодой леди, которая…
— В Торрекомбе? — Вэл с мягким изумлением посмотрел на нее, но предостерегающе покачал головой. — Не думаю, что это возможно, Розалин. Учитывая слова Эффи.
— Эффи могла ошибаться.
— Наш Искатель Невест всегда безошибочен, моя дорогая. Разве Эффи не поняла с первого взгляда, что вы принадлежите Лансу?
— Д-да, — выдавила из себя девушка. Она вряд ли могла сказать Вэлу, что они с Лансом не являлись прекрасной влюбленной парой, как провозглашала легенда. О, она, как и следовало ожидать, постепенно привязывалась к своему мужу. «На самом деле, очень сильно привязывалась», — подумала Розалин, и теплый румянец залил ее щеки.
— Но история знала много примеров возлюбленных, которые нашли друг друга без помощи Искателя Невест, — не сдавалась Розалин. — Тристан и Изольда, Антоний и Клеопатра, Ромео и Джульетта…
К сожалению, она, казалось, не могла привести ни одного примера, который бы не закончился ужасной трагедией.
Это не имело большого значения. По настороженному выражению в глазах Вэла она поняла, что он не хочет обсуждать эту тему.
— Хотя бы позвольте мне сделать для вас вот это, — настаивала Розалин и, сорвав ярко-желтую примулу, продела стебелек в петлицу сюртука Вэла.
— Вот, — она разгладила ткань. — Я всегда считала, что цветок на лацкане позволяет джентльмену выглядеть намного элегантней.
Вэл невесело усмехнулся.
— Благодарю, моя дорогая, но, думаю, чтобы сделать меня элегантным, нужно что-то намного большее, чем цветок.
— Чепуха. Вы выглядите просто прекрасно, — заявила Розалин. — Я часто пыталась сделать то же с Лансом, но этот отвратительный мужчина настойчиво вдевает в петлицу своего сюртука кончик хлыста.
— Кстати, о моем брате. Где сегодня отважный сэр Ланселот?
Розалин вздрогнула. Ее всегда приводило в замешательство то, что Вэл именует брата также, как она звала своего благородного призрака ночи. Но девушка спокойно ответила.
— У Ланса встреча с его другом капитаном Мортмейном.
— В самом деле? — плечи Вэла заметно напряглись.
— Вы не одобряете это? — спросила она.
— Я не думаю, что Ланс должен пренебрегать вами, проводя время с этим… с Рейфом Мортмейном.
— Вряд ли можно ожидать от Ланса, что он будет ходить за мной как тень, — заметила Розалин. — И, кроме того, он не вспоминал о друге со дня нашей свадьбы. Думаю, Ланс просто хочет закрыть брешь в их отношениях, пока та не стала еще больше.
— О, конечно. Уверен, Ланс сделает все, что в его силах, чтобы загладить вину перед капитаном Мортмейном.
Неожиданная горечь в голосе Вэла поразила Розалин. Он, должно быть, понял это, потому что сдержанным тоном спросил:
— Вы познакомились с этим лучшим другом моего брата?
— Да, когда мы с Лансом однажды катались верхом.
— И что вы думаете о Рейфе Мортмейне?
— Пожалуй, он кажется идеальным джентльменом и… и… Вообще-то, он заставил меня почувствовать себя немного неуютно, — вынуждена была признать Розалин под тяжелым взглядом Вэла, — хотя не могу представить почему. Что-то в его глазах. Они были похожи на…на…
— На глаза волка? — закончил Вэл.
— Нет. Но очень холодные и пустые. Как будто он искренне хотел быть дружелюбным, но не знал, как это сделать. Даже его улыбка была печальной и вымученной. Он… он…
Розалин замолчала с извиняющейся улыбкой.
— Боюсь, мои слова совсем бессмысленны. Капитана Мортмейна трудно понять, но Ланс, кажется, о нем очень высокого мнения.
— Есть кое-то, что вы должны знать о моем брате, Розалин, — нерешительно сказал Вэл, очень осторожно подбирая слова. — Ланс может производить впечатление мужчины, слишком хорошо знакомого с искушениями этого мира, с темной стороной человеческого характера. Но он не так циничен, как кажется.
— Я знаю это, — с теплом в голосе ответила Розалин. Эти последние дни многое открыли ей в мужчине, который скрывался за маской распутника. — Он лишь притворяется таким бесчувственным и беспечным. Но миссис Белл, леди, которая шила мне одежду, рассказала одну замечательную историю.
Губы Вэла изогнулись в легкой улыбке.
— О том, что Элис Белл была женой одного из рядовых в роте Ланса? И когда ее муж погиб, сражаясь в Испании, Ланс сделал все, чтобы она смогла вернуться домой. И не только это. Он помог ей открыть собственное швейное дело, так что она может респектабельным способом зарабатывать на жизнь.
— Да! — воскликнула Розалин. — И Ланс даже не позволил ей поблагодарить себя!
— Это Ланс ненавидит больше всего. Я видел, как он выбрасывает письма, которые приходят от других.
— Других? Были еще?
— Записей о его пожертвованиях — целая бухгалтерская книга. Иногда я думаю, что мой брат считает нужным заботиться о каждой вдове и сироте погибших солдат его полка.
— Ланс говорил, что война труднее для женщин, которые… — Розалин остановила себя, в замешательстве нахмурившись. Нет, об этом говорил сэр Ланселот. Или, по крайней мере, она так думала. Иногда она рисковала безнадежно запутаться в том, что делали и говорили ее двое мужчин.