136755.fb2
— Хорошо, — наконец сказал он. — Я попрошу моего адвоката вычеркнуть этот пункт. Я сейчас ему позвоню, и он составит новое соглашение.
— Лучше подожди, — холодно сказала она. — Я еще продолжаю выдвигать условия. Я дам тебе знать, когда мы закончим.
Джуэл повернулась, собираясь войти в кабинет адвоката, и увидела, что он стоит в дверях и улыбается.
— На что вы смотрите? — проворчала она.
Он снова принял серьезный вид, хотя его глаза все еще подозрительно блестели.
— Будем ли мы обсуждать ваши дополнения к соглашению?
Спустя три часа из кабинета адвоката Пирза прислали контракт. Она и Пирз прочли его и подписали.
Джуэл настояла на жестких условиях соглашения, в соответствии с которыми они разделят опеку над их ребенком, но главным опекуном будет она. Она видела, что Пирзу не совсем понравилась формулировка, но наотрез отказалась от любых других вариантов.
—Ты явно никогда не училась искусству ведения переговоров, — сухо сказал Пирз, когда они вышли из кабинета адвоката.
—Некоторые вещи не могут, не должны быть предметом переговоров. Мой ребенок — не козырь. И никогда им не будет.
—Я только прошу меня понять. Ты твердо решила сохранить опеку над своим ребенком, а я так же твердо решил не отказываться от опеки над своим.
Что-то в выражении его лица заставило ее смягчиться. На секунду ей показалось, будто он испуган и уязвим.
—Я понимаю твою точку зрения, — тихо сказала Джуэл.
—Я не собирался так тебя расстраивать. Я просто хотел сохранить для моей дочери ее привилегии.
—Может быть, мы должны постараться избежать развода. Если мы сумеем сделать этот брак удачным, нам не придется бороться за опеку.
Он кивнул и открыл перед ней дверцу машины. Она уселась.
— Ты права. Мы должны позаботиться о том, чтобы дело никогда не дошло до развода.
Пирз тихо закрыл дверцу с ее стороны и обошел машину, направляясь к месту водителя. Он уселся рядом с Джуэл и завел двигатель.
— Перейдем к более приятному занятию — приготовлениям к свадьбе.
Они начали делать покупки, от которых у нее закружилась голова. Сначала они заехали к ювелиру. Когда им показали потрясающие обручальные кольца с бриллиантами, она совершила ошибку — спросила о цене. Пирз явно был недоволен ее вопросом, но ювелир с легкостью ответил. Джуэл пришла в изумление.
Она покачала головой и отшатнулась. Пирз схватил ее за талию. У него был веселый вид, и он с нежностью глядел на Джуэл.
— Возьми то кольцо, какое хочешь, и сделай вид, что ярлыков с указанием цены не существует.
Примерив не менее дюжины колец, она нашла идеальное. Это был простой бриллиант в форме груши, в обрамлении нескольких очень маленьких бриллиантов.
— У вашей дамы изысканный вкус, — сказал человек за прилавком.
— Да. Это то кольцо, какое хочешь, yineka той? — спросил Пирз.
Она кивнула.
— Я не хочу знать, сколько оно стоит. Пирз рассмеялся.
— Если от этого тебе станет лучше, я пожертвую столько же, сколько стоит это кольцо, на благотворительные цели по твоему выбору.
— Ты шутишь надо мной!
— Вовсе нет. Приятно знать, что моя молодая жена не разорит меня в течение года.
Он с трудом удерживался от смеха, и она свирепо посмотрела на него. Она поразилась той легкости, с какой он протянул кассиру свою кредитную карточку, как будто расплачивался за напиток, а не за кольцо, которое стоило несколько тысяч долларов.
Он надел кольцо на палец Джуэл и сжал ее руку в кулак.
— Теперь оно — твое. Не снимай его.
Она взглянула на кольцо, не в силах не восхищаться им. Кольцо и вправду было великолепным.
— Теперь платье и другая одежда, которая может тебе понадобиться.
— О, мужчина, который любит дарить подарки! И как это ты до сих пор холостяк? — поддразнила она.
Пирз принял замкнутый вид, и Джуэл вздохнула про себя: она снова сказала что-то некстати.
Джуэл взяла Пирза под руку, и они вышли на улицу.
— Я умираю от голода. Мы можем сперва перекусить, а потом уж снова пройти по магазинам.
— Конечно. Что бы ты хотела?
— Я бы с удовольствием съела большой бифштекс, — мечтательно сказала она.
Он рассмеялся.
— Тогда пойдем, убьем одну или двух коров.
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
Джуэл пряталась у себя в комнате не из трусости. Просто она была сдержанной и осторожной. В нижнем этаже Пирз здоровался с членами своей семьи, которые прилетели на свадьбу.
Она знала, что у Пирза есть два старших брата и что оба недавно женились. Родился как минимум один ребенок. Ее ребенок будет вторым.
И, судя по тому, что ей рассказал Пирз, его братья были ужасно влюблены в своих жен.
Она закрыла глаза, признавая в душе, что умирает от зависти. То, что она должна будет встретиться с этими невероятно счастливыми людьми, приводило ее в ужас.
Они узнают, что в их с Пирзом отношениях все не так романтично. Она уверена в том, что Пирз рассказал им всю правду: что они женятся из-за романа на одну ночь и испорченного презерватива.