136792.fb2
- Я не уверен, сеньорита, - ответил мужчина. - Не могли бы вы сказать ваше имя?
- Я... - И тут она остановилась, охваченная вдруг сумасшедшим азартом, которым до сих пор страдали все члены ее семьи, кроме нее. - Пожалуйста, скажите ему, что баронесса Эжени де Монтале приехала повидаться с ним.
Слуга поклонился и ушел.
Луизе не пришлось долго ждать. Вскоре в отдалении послышались поспешные шаги и голос, который звал:
- Незабвенная!
Она обернулась и увидела пожилого человека, чье взволнованно-радостное лицо становилось все более озадаченным. Хоть его лицо и было покрыто морщинами, а волосы давно стали белоснежными, было видно, как хорош он был в свое время.
- Простите меня! - быстро сказала она и подошла, протянув к нему руки. - Я сказала слуге имя моей двоюродной бабушки в надежде, что вы помните ее так же хорошо, как она помнила вас.
Он тоже протянул руки и тепло обнял ее.
- Восхитительная Эжени, - сказал он. - Как же я могу забыть о ней! Очень мило с вашей стороны, что вы навестили меня.
Он поцеловал ее в обе щеки и участливо заглянул в глаза. Хоть графу и было по меньшей мере семьдесят лет, его очарование было по-прежнему в силе, и Луиза в полной мере ощутила его воздействие. Но ей не удалось найти сходство между ним и человеком, рядом с которым она прожила последние несколько дней.
- Итак, вы не мадемуазель Эжени, - сказал он. - Вы?..
- Я Луиза де Монтале.
Граф распорядился принести на террасу охлажденные напитки и отвел туда Луизу, крепко держа ее за руку. Он усадил ее на стул со старомодным изяществом, отпустив руку только в самый последний момент.
- Я старый человек, - грустно сказал он, - и мне так редко доводится наслаждаться обществом прекрасной женщины, тем более держать ее за руку. Поэтому, надеюсь, вы простите мне, если я воспользуюсь своей возможностью в полной мере?
Хитрый плут, подумала она, наслаждаясь устроенным им представлением.
Пока они пили крепкий кофе и заедали его воздушными пирожными, граф расспрашивал Луизу о том, как живут ее родственники во Франции.
- Дорогая Эжени рассказывала мне о поместье, где она провела свое детство, - углубился в воспоминания Родриго. - Еще она говорила мне о своем брате Анри.
- Это мой дедушка.
- Надеюсь, он еще жив?
- Нет, он умер пятнадцать лет назад.
- Так теперь ваш отец является бароном?
- Да. Но лучше расскажите мне о своей семье, вашей жене и детях!
- Увы, - вздохнул он в ответ. - Я одинокий холостяк, без жены и детей, которые могли бы скрасить мне мои годы.
А я - китайский император, подумала она, смеясь про себя. Старый хитрец, у тебя наверняка не менее десятка незаконнорожденных детей.
Вслух же она спросила:
- То есть, вы живете в этой огромной асьенде совсем один?
- Есть еще слуги, - ответил он и снова вздохнул. - Но что они для одинокого человека? Еще у меня есть племянник, который когда-нибудь станет графом. Он хороший мальчик, но, конечно, сын принес бы мне больше радости.
- Племянник? - отозвалась она таким непринужденным тоном, будто эта тема ее совсем не интересовала.
- На самом деле, у меня три племянника.
Один живет вместе со мной, а остальные двое живут в других местах, но сейчас они гостят у меня. Сеньорита Луиза, мне бы доставило огромное удовольствие, если бы вы сегодня оказали нам честь поужинать в "Бел Ампаро".
- Это было бы замечательно!
- И, пожалуйста, приводите с собой всех, кто приехал с вами на Регонду. Вашего мужа, например.
- Я не замужем, а приехала сюда одна.
- Вам нужно найти мужа на Регонде, - сразу сказал граф. - Из нас получаются замечательные мужья.
- Откуда вы знаете? - поддразнила она его. - Если вы никогда не были ничьим мужем?
Он от всего сердца рассмеялся.
- Браво! Вы умны. Теперь я буду ждать вечера с еще большим нетерпением. Катер заедет за вами в восемь часов.
Он поднялся, снова взял ее за руку и проводил на пристань, где сверкающий белой краской катер с гербом де Эспиноса на боку отвез ее обратно в отель.
Граф стоял на пристани, провожая ее, пока лодка не исчезла из виду. Затем он вернулся на террасу, чтобы допить свой бокал с вином. Там его и нашли Диего и Эстебан. По его лицу они сразу поняли, что он находится в приподнятом состоянии духа.
- Что это ты задумал? - сразу спросил его Эстебан.
- Ничего особенного, - невинно отозвался Родриго. - Просто забочусь о продолжении нашего рода. Я столько раз представлял Алехандро женщин, что уже устал делать это. Я уж думал, что никого не осталось, но в этот раз все получится.
- Ты нашел женщину? Какую? - засыпали его вопросами оба племянника.
- Донью по праву рождения и по воспитанию, и, более того, она родственница одной моей возлюбленной.
Эстебан сразу запротестовал:
- Но, дядя, сотни женщин в мире могут называться твоими...
- Тишина. Имейте уважение! Сегодня она придет к нам на ужин, и Алехандро с ней познакомится.
- Маловероятно, - заметил Диего. - Он только что звонил, чтобы сказать, что сегодня вечером не придет ужинать.
- Какие бы планы он не лелеял, ему придется от, них отказаться!
- Дядя, тебе надо кое о чем уз...