136792.fb2
- Но, Алехандро, она уехала.
- Как уехала? Куда?
- Она упаковала вещи и ушла. Правда, она взяла не все чемоданы, потому что посчитала, что эти вещи ей не принадлежат.
- Она не оставила мне весточки?
- Нет, она сказала, что ты и слушать ничего не пожелаешь.
- Пожелаю! - закричал он. - Как ты не понимаешь! Ведь я люблю ее!
- Не кричи. Я ни в чем не виновата. Это не я была такой глупой.
- Да, это я. Но, Амели, помоги мне. Каким рейсом она летит?
- Она собиралась доехать до Венесуэлы на пароме, а там попытаться купить билет на самолет.
- Откуда отправляется паром?
- С пристани Косты, в четыре часа.
- Через десять минут!
Алехандро повесил трубку и помчался обратно к катеру. К счастью поломка уже была исправлена.
- К морскому вокзалу на Косте, быстро!
Лодка еще не причалила, а Алехандро уже выпрыгнул из нее. Он побежал так, будто вся его жизнь зависела от этого. Паром еще не отчалил. Еще несколько метров...
Расстояние между пристанью и паромом начало увеличиваться.
В отчаянии Алехандро побежал еще быстрее и был уже совсем близко. Но поздно, слишком поздно...
- Луиза! - закричал он.
Он увидел, как на палубе парома кто-то резко повернул голову в его сторону.
- Я люблю тебя! - выкрикнул он. - Не покидай меня.
Но тут девушку заслонили другие пассажиры.
Паром удалялся. Луиза уезжает, и он даже не знает, услышала ли она его...
- Пусть она уедет, - посоветовал Диего, подходя к нему и кладя руку на его плечо.
- Ни за что, - сразу же ответил Алехандро. - Я должен вернуть ее обратно. Наверняка есть хоть один рейс, если не отсюда, так с Барбадоса...
- Нет! - в один голос сказали Эстебан и Диего.
- Подумай о Рафаэле и Амели, которые полагаются на тебя, - укорил его Эстебан.
- Кроме того, - заметил практичный Диего, - паром до Венесуэлы идет восемь часов. В полночь самолеты уже не летают. Ей придется переночевать в гостинице и сесть завтра на рейс в десять утра. Ты успеешь сделать все необходимое на балу сегодня вечером, а завтра сесть на первый же рейс и прилететь в Париж даже раньше Луизы.
- Правильно, - сказал Алехандро, успокаиваясь. Затем он сжал руками голову. - Но как же я переживу следующие несколько часов?
- Мы об этом позаботимся, - твердо сказал Эстебан.
12
Граф де Эспиноса был уверен в том, что на балу никто не сможет превзойти его. Его черный сюртук, шитый роскошным серебряным шитьем, напоминал о былом могуществе Испании в этих водах, шляпа с пурпурным пером сидела на нем как влитая. Парик и маска были также верхом совершенства. Граф был могущественным испанским грандом с головы до ног.
Он величественно вошел в комнату Алехандро, где уже собрались все три его племянника, и встал перед ними, чтобы они могли в должной мере восхититься его нарядом. Когда они, к его великому удовольствию, так и сделали, он уделил внимание их костюмам.
- Почему вы все одеты как Арлекино? - спросил он. - Это место будет просто кишеть ими через несколько часов. Хотите, чтобы вас перепутали с кем-то еще?
Все трое были одеты в облегающие трико из ромбовидных кусочков разноцветного шелка, чередующихся с белым. Только молодые люди с подтянутой фигурой могли рискнуть надеть подобный наряд. На шее каждого из них был маленький накрахмаленный воротник, а на голове черная треуголка. За масками весело блестели глаза, и брови были подняты в мнимом удивлении. Родриго фыркнул.
- Я предполагаю, что вы задумали что-то очень неблаговидное. Может быть, будете совершать набеги на прекрасных дам, а потом они, бедняжки, будут гадать, кто же из вас это был, сказал он и тут же испортил впечатление от взрыва праведного негодования, добавив:
- Мы так делали в свое время.
- Дядя, пожалей наши уши, не думаю, что они готовы услышать правду о твоей юности, сказал с усмешкой Эстебан.
- Да, вы бы удивились, сколько всего я натворил в свое время, согласился Родриго. Но теперь я совсем другой человек. Алехандро, ты будешь рад услышать, что я наконец сделаю то, о чем ты всегда мечтал.
- Женишься? - задохнулся от удивления Алехандро.
Диего закашлялся.
- Но, дядя, разве уже не слишком поздно для тебя думать...
- Я мужчина в полном расцвете сил, - сказал граф, гордо подбоченясь.
- Именно так, - сказал Алехандро. - Не успеете моргнуть глазом, а детская уже будет полным полна. - Перед его взором открывалась прекрасная перспектива свободы. - Мы увидим ее сегодня, дядя?
- Нет, ее не будет на балу.
- Но, конечно же...
- Ведь и сеньориты Луизы на балу не будет тоже, - сказал Родриго, бросив на Алехандро острый взгляд. К этому времени он уже узнал о том, что они знакомы, но Алехандро не стал обременять его ненужными деталями. - Я же не спрашиваю тебя, что ты сделал, хоть и уверен, что это что-то непростительное.
- Кажется, так она и думает, - сказал Алехандро. - Но я собираюсь в скором времени все исправить. А теперь, если уж мой брак не так важен для продолжения графского рода, я бы хотел, чтобы это более не обсуждалось.
Когда Алехандро начинал говорить таким твердым тоном, никто не мог спорить с ним.
Через несколько минут они все вместе спустились вниз, чтобы встретить процессию с факелами, которая плыла по каналу. К пристани причаливали бесчисленные гондолы, и поток гостей в маскарадных костюмах вливался в сверкающую огнями асьенду.