Наездница дракона - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 3

3. Угощение

— Войдите! — рявкнул Асгат.

На пороге появился один из людей владыки.

— Ваше угощение! — почтительно сообщил слуга.

Я не совсем поняла, какое угощение имелось в виду, в руках у него ничего не было, а стол и так ломился от яств.

Вдруг в гостиную втолкнули человека, накрытого серой простыней. Когда сдернули простыню, я узнала того странного парня в набедренной повязке, которого видела мельком во дворе на цепи. К моему удивлению, его поставили на колени.

— Это еще что такое? — возмутилась я.

Асгат лишь взглянул на "угощение" и усмехнулся:

— Можете увести! — великодушно сказал "дракон". Я не принимаю человеческих жертв.

— Что же вам предложить, почтеннейший? — подобострастно поинтересовался слуга.

— Меня вполне устроит олень. — ответил Асгат.

Слуга кивнул и исчез, а парень остался.

Я чувствовала себя весьма неуютно, сидя за столом рядом с Асгатом, который воспринимал эту сцену слишком спокойно. "Дракон" окинул равнодушным взглядом " угощение", словно оценивая его качество. Почему парня представили как часть обеда? И почему гость смотрел на меня так, словно я могла что-то изменить?

Хотела было поинтересоваться у Асгата, что здесь происходит, но на пороге снова появился слуга.

— Владыка передал, что не берет обратно то, что подарил. Этот раб теперь принадлежит вам.

— И что я буду с ним делать? — Асгат недовольно вскинул бровь.

Я не совсем понимала, что происходит, но внутри меня нарастала смесь сострадания и беспокойства.

— Как тебя зовут? — спросила я у парня.

— Меня зовут Тай, — тихо произнес он, представляясь, словно перед казнью.

От волнения в горле пересохло. Я не знала, что сделать или сказать. Этот мир оказался более странным и жестоким, чем я могла себе представить. Но я не могла оставаться равнодушной к судьбе Тая. Он выглядел, словно жертва, и мне хотелось как-то ему помочь.

Собрав решимость, я предложила Асгату:

— Может, сделать его слугой?

— Слугой? Ты это серьезно? — удивился Асгат.

— Почему бы и нет? — я продолжила настаивать на своем, чувствуя, как голос дрогнул. — Возможно, он еще пригодится.

"Викинг-дракон" задумчиво посмотрел на меня, затем перевел взгляд на Тая. Тот молчал, но в его глазах промелькнула надежда.

— Ладно, как хочешь. — неожиданно согласился Асгат. — Пусть он будет твоим слугой.

Я вздохнула с облегчением.

— Теперь ты принадлежишь Алисе, — обратился Асгат к Таю.

Эти слова заставили меня почувствовать смесь облегчения и ответственности.

— Мне!? — удивленно переспросила я.

— А кому же еще? — небрежно ответил Асгат, — наездничьим драконам не положено заводить людей.

— Но я…

— Если передумала, можешь его вернуть его.

— Ничего я не передумала!

— Хорошо, тогда он твой. — Асгат усмехнулся, похоже, его забавляли мои внутренние противоречия.

И лишь один Тай молчал. По его выражению лица я не могла понять, что чувствует этот парень. По сути, я только что распорядилась им таким образом, что ему теперь придется прислуживать мне. Я снова оглядела Тая. Прежде он выглядел как беззащитная жертва, а теперь стал человеком, жизнь и благополучие которого зависела от моих решений.

— Будешь слушаться Алису и исполнять все ее приказы, иначе я откушу тебе голову! — строго велел Асгат, обращаясь к " угощению".

Тай кивнул, давая понять, что принял свою новую роль.

— Встань! — велела я, стараясь, чтобы голос звучал мягко.

— Спасибо, — прошептал Тай, поднимаясь с колен. Его голос дрожал, но в нем звучала благодарность.

— Хватит этой драмы! — вмешался Асгат, вставая со своего места. — Дракон голоден! — бросил "викинг" уже в дверях, — я срочно должен поесть, иначе не сдержусь и сожру кого-нибудь.

Асгат ушел, а я осталась сидеть, пытаясь осознать всю необычность этой ситуации. Неожиданно на меня свалилась ответственность за чужую жизнь. Теперь у меня был слуга, и мне предстояло научиться справляться с ним. И хотя мысль о том, что у меня появился раб, несомненно, вызывала диссонанс в моей голове, я решила, что уж лучше так, чем…

— Я правильно поняла, что тебя хотели принести в жертву? — спросила я Тая, когда мы остались наедине.

Парень угрюмо кивнул.

— Когда тебя назвали угощением, что имелось в виду? — я все-таки решила уточнить этот момент.

— Именно то и имелось, — поежившись ответил Тай.

— Здесь что занимаются людоедством? — прошептала я, чувствуя, как кровь холодеет даже от вопроса.

— Мне сказали, что люди считаются деликатесом у наездничьих драконов.

Я колебалась между отвращением и удивлением.

— То есть, меня бы тоже могли принести в жертву дракону, чтобы он меня съел? — мое лицо выражало удивление и отчаяние.

Тай кивнул, словно это было обыденной практикой.

— Мне повезло, что Асгат — великодушный воин, и не принимает человеческих жертв, — добавил парень. — Если бы я попал в руки к другому дракону, моя судьба могла бы предрешена.

Невольно я начала сочувствовать ему. Представив себе угрозу, которая витала над этим молодым человеком, я осознала, что мои проблемы кажутся детскими.

Я молча уставилась на свои руки, лежавшие на столе, словно пытаясь найти там ответ. В моей голове крутились мысли о том, что за пределами обычного мира существуют столь опасные места, где правила игры настолько отличаются от привычных, и меня угораздило туда попасть. Все это казалось сюрреалистичным сном, из которого хотелось проснуться. Только вот проснуться никак не получалось.

Новоиспеченный слуга по-прежнему стоял передо мной, скромно глядя на свои босые ноги.

— Ты голоден? — спросила я.

Тай кивнул.

— Садись и угощайся. — я жестом пригласила его к столу.

— Рабам не положено делить трапезу с хозяевами. — слабо запротестовал он.

— У меня нет рабов. У меня есть ты, и я предпочитаю, чтобы ты ел за одним столом вместе со мной, — заверила я, показывая на свободное место напротив.

Тай посмотрел на меня с некоторым сомнением, но после моего настойчивого приглашения он сделал, что велели.

— Надеюсь, тебе понравится, — сказала я, подавая ему тарелку.

Возможно, некоторые правила этого мира мне предстояло соблюдать, но, как бы там ни было, мне не хотелось соглашаться следовать рабско-господской системе отношений, где подневольные люди вынуждены терять свое человеческое достоинство.

Тай с благодарностью начал есть, словно не веря своей удаче. Я наблюдала за ним, задумавшись о том, как сложно пересилить страх и доверить свою жизнь другому человеку, даже если этот человек — милая блондинка, которая не собирается тебя есть.

— Не понимаю! Как могли жители селения отдать на съедение дракону своего? — все-таки не удержалась и спросила я, наливая в кубок медовухи, чтобы справиться с шоком.

— А я не здешний. — Тай медленно поднял взгляд, и его темные глаза встретились с моими. В тот момент я ощутила, что в его истории скрыты боль и страдания.

— Откуда ты?

— Я… — начал он, словно припоминая тяжелое прошлое, — родом из южной деревни, которую когда-то погубила хворь. Мои родители, друзья… все погибли.

Мое сердце сжалось от сострадания. Беднягу мучили воспоминания о потерянной там жизни, а здесь его и вовсе хотели принести в жертву.

— Монахи приютили меня, и какое-то время я жил в монастыре, а вскоре проникся учением о Верховном и стал одним из них. По указу своего учителя я отправился на север, чтобы нести знание. Я выполнял волю своего учителя и попал в плен.

Тай вздохнул, как будто мысленно возвращаясь к мукам в момент пленения.

— Я был вынужден стать рабом, чтобы остаться в живых. Но хозяин мечтал от меня избавиться из-за того, что я смущаю других своими разговорами. Поэтому, когда владыка сообщил, что собирается призвать дракона, меня отдали на съедение.

Тай закрыл глаза на мгновение, словно пытаясь стереть воспоминания прошлого. Но его рассказ оставался как горькое напоминание о жизни, которую он потерял.

В комнате воцарилась тишина, нарушаемая лишь потрескиванием дров в камине.

— Но Верховный сохранил, пролив на меня через вас свою милость. — подытожил Тай.

— Прости, я не спросила твоего мнения, когда предложила сделать тебя прислугой. Надеюсь, тебе не противно быть рабом?

— Мне повезло, по воле Верховного я служу человеку, а скотине или не чужим порокам.

— Я не совсем про то. — я задумалась, подбирая слова. — Что бы ты стал делать, если бы стал свободным?

— Свобода — это всего лишь иллюзия. Мы все служим. Матери — детям. Оленеводы — оленям. Купцы — покупателям, своим семьям, правителю и воинам, воины и правители — жителям своего королевства. Мы свободны разве что выбирать поступки, но и их последствия придется расхлебывать нам самим. Все мы слуги, моим положением Верховный не дает мне усомниться в этом.

Я несколько удивилась витиеватой речи новоиспеченного слуги.

— Ты все больше напоминаешь мне философа, — улыбнулась я.

Тай улыбнулся в ответ, и в его глазах мелькнул налет иронии.

— Возможно, все эти размышления — плод моего прошлого в монастыре. Мы там учились смирению и принятию своей участи, какой бы она ни была. С тех пор я много раз сталкивался с трудными ситуациями, и этот навык помогал мне не впадать в уныние.

Я кивнула, вглядываясь в его темные глаза, пытаясь разгадать загадку, которую представлял собой этот молодой человек.

— Интересно, а что ты думаешь о драконах? — спросила я, пытаясь перевести разговор на более легкую тему.

Тай задумался на мгновение.

— Драконы… могущественные создания. Они несут в себе силу природы, огонь и воздух, смерть и жизнь. Но они также являются загадкой, подобно миру вокруг нас. Иногда мы видим только маленькую часть истины, и остальное остается в тени.

Я восхитилась его мудрыми словами и стойкостью духа. Тай был не просто беженцем и случайным рабом. В его появлении в моей жизни таился какой-то замысел, и я решила узнать больше о его прошлом и будущем.

— Можно мне ненадолго отлучиться, чтобы забрать свою одежду и личные вещи? — насытившись спросил Тай.

— Конечно, иди, — ответила я, стараясь сделать его пребывание здесь более комфортным.

Тай кивнул в знак благодарности и вышел из комнаты. Я почувствовала смешанные чувства от новой роли. С одной стороны, я чувствовала ответственность за него, а с другой — осознание своей неподготовленности к таким переменам.