136814.fb2 Обаятельный плут (Том 2) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 26

Обаятельный плут (Том 2) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 26

- Знаете, многим беременным женщинам делается легче, если они едят понемножку несколько раз в день. Ничего тяжелого, что-нибудь вроде чашки чая с печеньем.

Герцогиня подумала и сказала:

- Что ж, это можно попробовать.

Через четверть часа, после того как будущая мать осторожно съела две теплые булочки и выпила чашку чая, у нее опять порозовели щеки. Свернувшись клубочком в углу дивана, она сказала;

- Спасибо за добрый совет. Мне стало гораздо лучше. - Она усмехнулась. Разумеется, до следующего раза.

- Не беспокойтесь, ваша светлость, на четвертом месяце тошнота бесследно проходит.

- Откуда вы это знаете? Вы акушерка? - спросила герцогиня, не в силах сдержать любопытство.

- Нет, я не акушерка, но у меня очень колоритное прошлое. Разве Робин не рассказывал вам обо мне?

- Конечно, нет. - Герцогиня сурово посмотрела на Макси. - Он никогда не станет рассказывать о делах другого человека. Иногда из него вообще невозможно выудить что-нибудь конкретное. И, пожалуйста, называйте меня Марго.

- Разве вас зовут не Мэгги?

- Марго - мое настоящее имя, и сейчас меня все так и зовут. Мэгги - это что-то вроде клички, которую для меня придумал Робин, когда мы с ним занимались шпионажем. Конечно, для него я навсегда останусь Мэгги, так же как и я никогда не называю его про себя лорд Роберт. - Герцогиня склонила набок золотистую головку, словно раздумывая, Говорить дальше или нет. Потом, видимо, решившись, продолжила:

- Я знаю, что вы чувствуете себя неловко со мной, но поверьте, я вам не соперница. Наоборот, мне хотелось бы с вами подружиться.

"Молодец, - подумала Макси, - не стала ходить вокруг да около".

- Я не хотела отплатить вам за гостеприимство хмурой физиономией. Но должна признать, что мне трудно понять ваши с Робином отношения.

- У вас и не было хмурой физиономии. Наоборот, вы блестяще вышли из положения, которое у многих женщин вызвало бы истерику. - Марго отпила глоток чаю. - Мы познакомились с Робином при драматических обстоятельствах: он с риском для жизни спас меня от толпы французов, которая только что растерзала моего отца. Я жаждала отомстить Наполеону, и мы стали работать вместе. Мы были молоды, нам больше некому было довериться, и мы очень привязались друг к другу. Так что мы быстро стали любовниками, и это давало нам обоим много радости. Тем не менее прошло, по крайней мере, десять лет, прежде чем я узнала его настоящее имя, национальность и положение в обществе. - Герцогиня поставила чашку на столик и стала рассеянно вертеть на пальце обручальное кольцо. - Наверное, такие отношения нелегко понять, если не помнить, что шла война. Робин исчезал на месяцы, ежечасно рискуя жизнью, и мне было страшно подумать, где он и что с ним происходит. Потом возвращался с веселой улыбкой на лице, словно прогулялся по соседним улицам. Наверное, он многое от меня утаивал, чтобы я не беспокоилась еще больше. В некоторых отношениях мы были очень близки. Но у каждого были грани жизни, которые вообще не соприкасались. В конце концов я решила, что мы не должны быть любовниками, и это прекратилось. Но мы остались друзьями, мы бесконечно доверяем друг другу, и так будет всегда. - Серо-зеленые глаза герцогини затуманились. - Может быть, все закончилось бы иначе, если бы я не была влюблена в Рафа еще до того, как встретила Робина. Кто знает? Но подозреваю, что мы с Робином слишком похожи, чтобы из нас получилась идеальная пара. - Покончив с воспоминаниями, герцогиня заговорила более деловым тоном:

- Теперь, надеюсь, вам ясно, что я искренне желаю Робину счастья.

Макси была взволнована. Вряд ли герцогине было легко открыться почти незнакомой женщине.

- Я ценю вашу откровенность. Марго.

- Найти с вами общий язык - в моих же интересах. Если вы проникнетесь ко мне антипатией, это омрачит нашу дружбу с Робином, а мне этого очень не хотелось бы. - Она лукаво улыбнулась. - Попробуйте думать о нас с Робином как о брате с сестрой. Рафу это помогло.

Макси наклонилась к чайнику, чтобы скрыть лицо. "Да, - думала она, наверное, герцогу Кандоверу и Робину было нелегко подружиться, ведь они оба любили одну женщину. Однако им это удалось. Надо и мне попытаться преодолеть чувство ревности. К тому же Марго такая милая". Подняв голову, Макси сказала:

- Вы отнеслись к нам с Робином очень великодушно. Неудивительно, что Робин в вас влюблен.

- Робин никогда не был в меня влюблен - ни раньше, ни сейчас, - твердо сказала Марго. Она хотела что-то добавить, но осеклась. - Пожалуй, хватит. Я и так сказала слишком много.

Марго убедила Макси, что она-то не влюблена в Робина. Но из ее слов никак не вытекало, что Робин не влюблен в нее. Тем не менее герцогиня была умная и терпимая женщина, и Макси захотелось ей тоже открыться, И она, немного поколебавшись, сказала:

- Робин хочет, чтобы я вышла за него замуж, но я не могу себе представить, чтобы английский свет принял такую дворняжку.

- Вздор! Вы образованны, красивы, прекрасно держитесь. Всего этого, если еще добавить немного высокомерия, достаточно для того, чтобы вас приняли даже при королевском дворе. Главное - никогда не извиняйтесь за то, какая вы есть.

Макси улыбнулась.

- Создается впечатление, что вы это познали на горьком опыте. Неужели свет принял вас враждебно?

- Представьте себе, именно так и было. Выйдя замуж за Рафа, я оказалась в положении, напоминающем ваше. Мы обе - дочери младших сыновей аристократических фамилий, то есть у нас благородное, но не высокое происхождение. Вы себя называете дворняжкой, а у меня весьма темное прошлое. Так что пищи для сплетен было предостаточно. Родня Рафа хотела совсем другую жену для главы семейства.

- А про вас с Робином все знали?

- Вот про эту сторону моей жизни знали лишь немногие, и они держали язык за зубами. Но скрыть, что я занималась шпионажем, не было возможности слишком многие встречались со мной, когда я играла роль экстравагантной венгерской графини.

Макси слушала, чуть ли не раскрыв рот.

- И все же свет вас принял? Герцогиня плутовски улыбнулась.

- К счастью, среди предков Рафа была Медуза Горгона. Когда кто-нибудь его задевает, он одним взглядом превращает наглеца в камень. Он с самого начала дал понять, что так поступит со всяким, кто посмеет меня задеть.

Макси рассмеялась.

- А он обратил в камень ту родственницу, которая подарила вам статуэтку Лаокоона?

- Поначалу нет, но вскоре их пути пересеклись на балу, и с тех пор эта особа со мной невероятно вежлива.

- Послушать вас, так и я, может быть, смогу существовать в этом обществе, - серьезно сказала Макси.

- Если вы этого захотите, то сможете. - Герцогиня внимательно посмотрела на Макси. - Вы готовы расправить свои светские крылья? Сегодня я даю небольшой обед. Это не политический прием для коллег Рафа - будет просто несколько наших друзей, и они все очень милые люди. Вам там присутствовать не обязательно, но если хотите - милости прошу. Могу также пригласить вашу тетку и брата Робина, чтобы вы увидели среди гостей и знакомые лица.

Макси испугалась: прямо так сразу? Но, подавив страх, ответила:

- Что ж, если начинать, то почему бы не сегодня?

- Молодец! Я уверена, что вам понравятся мои друзья.

"Может быть, и понравятся, - подумала Макси. - Но от этого черный туман, окутывающий мое будущее, не рассеется". Одна мысль об этой черноте испортила приятное впечатление от разговора с Марго.

Макси отбросила тревожные мысли и спросила, указывая на меховой клубок на кресле:

- Это кот или муфта?

- Кот. Его зовут Рекс.

Макси вгляделась в животное, которое спало, прикрыв морду лапами:

- Он не болен? За все время, что я здесь, он ни разу не пошевелился.

- Не беспокойтесь, он живой. Просто он устал, - со смешком сказала Марго. - Ужасно устал.

Почувствовав, что на него обратили внимание, Рекс сладко потянулся, открыв взорам упитанное кошачье тело. Потом перекатился на спину и опять уснул, подняв все четыре мохнатые лапы.

Глядя на кота, обе женщины весело рассмеялись, и все остатки напряжения между ними исчезли. Макси была рада, что поближе познакомилась с Марго. А что до будущего - время покажет.