136962.fb2 Объятия дьявола (Том 2) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 14

Объятия дьявола (Том 2) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 14

Энтони устремился по лестнице, перепрыгивая через две ступеньки.

- Мне нужна горячая вода и бинты! - крикнул он на ходу.

Наконец он положил Касси на постель По ее бедрам стекали ярко-красные струйки. Энтони прижал между ногами девушки полотенце, пытаясь остановить кровь, и бережно приподнял ее бедра, чтобы подложить еще несколько полотенец, которые тут же окрасились в багряный цвет. У Энтони дрожали руки, и он глубоко вздохнул, чтобы собраться с мыслями.

- Синьорина потеряла ребенка?

- Да, - коротко ответил он, оборачиваясь к побледневшей Розине, и повелительно показал на валявшийся рядом с кроватью пропитанный кровью плащ.

- Унеси это и сожги.

Горничная взглянула на плащ и пошатнулась. Прошло несколько минут, прежде чем девушка, отводя глаза, завернула в простыню плащ и выбежала из спальни.

Касси тихо застонала, и руки Энтони замерли. Она слегка повернула голову и снова замолчала. Энтони не знал, что мешает ей прийти в себя - боль или ужас случившегося.

Дверь открылась и тут же захлопнулась. Граф мельком увидел, как взметнулись черные юбки, - это Розина вновь нашла в себе силы подбежать к изножью кровати.

Яростное проклятие сорвалось с губ графа. Он смыл кровь и обнаружил, что Касси зверски изорвана. Эти подонки искалечили ее! Энтони вознес горячую молитву Создателю, что Касси все еще не пришла в сознание.

- Принеси иглу, Розина, ее надо зашить. И бренди, - резко добавил он. Нужно промыть иглу и самому выпить немного, иначе он не выдержит. - Мне требуется твоя помощь, Розина, - объявил граф, вдевая нитку в иглу. Немедленно, черт возьми. Ты должна держать Касси за ноги!

Но Розина не двигалась. Она тоже увидела изуродованное тело хозяйки, сочившуюся кровь и бесшумно соскользнула на пол в глубоком обмороке. Граф снова выругался и устремился к двери. Выйдя на площадку, он прогремел:

- Скарджилл!

Вернувшись в спальню, он переступил через обмякшее тело служанки, подошел к кровати и с тревогой уставился в лицо девушки.

- Пожалуйста, Касси, - тихо прошептал он, - только не вздумай сейчас очнуться!

Скарджиллу хватило беглого взгляда, чтобы все понять.

"Трусливая девчонка", - подумал он, осуждающе взирая на Розину.

- Что я должен делать, милорд?

- Эти животные сильно разорвали ее. Поторопись, Скарджилл, пока она не чувствует боли.

Камердинер прижимал к кровати ноги девушки, пока граф сноровисто работал иглой. Наложив четыре шва, он бросил иглу на ночной столик и медленно выпрямился. Сам Скарджилл на своем веку зашил немало ран, тяжелых и глубоких, оставленных шпагой или саблей, но никогда еще не был столь потрясен. Мадонна была такой худенькой, а ее плоть - непередаваемо нежной и мягкой. Шотландец закрыл глаза, но перед его мысленным взором то и дело всплывали фигуры безликих негодяев.

- Спасибо, Скарджилл, - кивнул граф и, увидев зловещий блеск глаз камердинера, обратился к нему так тихо, что Скарджилл едва мог разобрать слова:

- Я отыщу их, не сомневайся. Один уже мертв, и я совершенно уверен, что ранил другого.

Скарджилл глубоко вздохнул. Граф положил на рану полоски чистого полотна и, только сейчас вспомнив о корсиканце, спросил:

- Жозеф будет жить?

- Хирург вынимает пулю. Он уже не молод, милорд, и, кроме того, бедняге раскроили череп.

- Я проведаю его, как только смогу оставить Касси. Пошли людей привезти из хижины Ванноне мертвеца. Возможно, кто-нибудь его узнает, - приказал граф. - И унеси Розину. Марина приведет ее в чувство.

Граф вымыл руки, сел на кровать рядом с неподвижной Касси и с бесконечной нежностью ощупал ее лицо и голову, все еще слегка набухшие груди и синяк, потемневший и расплывшийся.

Касси нехотя открыла глаза и увидела, что граф наклонился над ней и слегка надавливает на живот. Она ожидала нового приступа слепящей муки, но он так и не нахлынул. На мгновение ей показалось, что страшный сон кончился, но девушка тут же ощутила острую пульсирующую боль между бедрами, и какая-то страшная сила, словно тисками, сдавливала ребра. Касси снова опустила веки и вжалась в подушку, чтобы не закричать. На щеку легла рука Энтони.

- Кассандра.

Девушка с тихим стоном распахнула глаза. Неожиданно ей показалось, что она все еще лежит в хижине, а мужчины впиваются пальцами в ее плоть, насилуя и калеча. Но тьму ужаса прорезал знакомый голос, и Касси впервые за все это время осознанно взглянула на Энтони.

- Где я? - прошептала она.

- Дома, Касси. Я знаю, какие муки тебе пришлось вынести, любимая. Сейчас дам тебе немного опия.

Опий. Он дарит забвение, уносит в мир грез, где нет ни страданий, ни отчаяния. Энтони осторожно приподнял Касси, и она жадно осушила чашку, нетерпеливо ожидая благословенного забытья. Медленно-медленно боль стала отступать, словно оказалась вне ее, став чьими-то чужими терзаниями. Прежде чем погрузиться в сон, Касси долго смотрела на графа, удивляясь, почему его лицо стало каменно-бесстрастным, хотя в глазах стынет ледяная ярость.

Энтони туго перебинтовал ребра Касси и укрыл ее и лишь потом вымылся и сменил окровавленную одежду. Взглянув на нее в последний раз, он возблагодарил Бога за то, что опий поможет проспать ей несколько часов. Он тихо вышел и направился в спальню для гостей, куда положили Жозефа. Собравшиеся в комнате сначала не заметили его. Хирург, синьор Биссоне, худой лысеющий коротышка, согбенный под грузом прожитых шестидесяти лет, бинтовал грудь Жозефа.

- Ну что?

Скарджилл поспешно обернулся при звуках неестественно резкого голоса хозяина.

- Он будет жить, милорд, сам сказал нам, - улыбаясь одними глазами, объявил камердинер. Синьор Биссоне, однако, медленно выпрямился и задумчиво посмотрел на графа.

- Я удалил пулю, милорд, но, откровенно говоря, рана глубокая, и я боюсь лихорадки. Что же касается удара по голове.., ничего серьезного. Он сильный человек и так просто не сдастся.

Жозеф чуть приподнял веки, когда граф склонился над ним.

- Мадонна? - выдохнул он.

- Нет, чтобы каждый позаботился о себе, они только и справляются о здоровье друг друга. Она поправится, Жозеф, клянусь.

- Они так изувечили ее, - пробормотал корсиканец, отчаянно пытаясь не соскользнуть в пучину беспамятства. - Простите, милорд, я вас подвел.

- Не будь дурнем, старый пират! Ты едва не отправился на небеса, пытаясь спасти ее!

- Жозеф сказал, - вмешался Скарджилл, - что их было четверо, и все в масках.

- Да. И хотя я не смог увидеть лица этих животных, запомнил имена.

Граф невольно вцепился в руку Жозефа.

- Их главаря, настоящего великана, зовут Андреа. Джакомо и Джулио гораздо меньше ростом, но такие же злобные и подлые, как этот бык Андреа.

- Я убил одного и ранил другого, - сообщил граф. - Скоро мы узнаем, кто их послал. Жозеф с трудом растянул губы в улыбке.

- Мадонна ничего вам не сказала?

- Не смогла, Жозеф.