136962.fb2 Объятия дьявола (Том 2) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 35

Объятия дьявола (Том 2) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 35

- По твоим словам, Эдвард, это огромная страна. Как же Англия, которая находится в тысячах миль отсюда, надеется сохранить власть?

Эдвард с сожалением улыбнулся.

- Ты говоришь в точности, как Джен.., мои друзья-тори. - Он отвел глаза.

- Иногда мне кажется, - продолжала Касси, пристально глядя на него, - что все попросту должны оставить друг друга в покое. Война - это такая бессмысленная расточительность.

- Верно. Но ты подумала, что в этом случае станется с лоялистами? Их судьба вряд ли будет завидной.

- Но ведь простых решений не бывает, не так ли?

- Вот именно.

Эдвард, как и Касси, думал о собственной жизни. Да, простых решений никогда не бывает...

- Вон та молодая леди, по-видимому, знает тебя, Эдвард.

Эдвард постарался отогнать мрачные мысли и поднял глаза. В нескольких шагах от них стояла Дженнифер, такая напряженно-неподвижная, что казалась высеченной из камня.

- Дженни! - окликнул он, пытаясь изобразить спокойствие, которого не чувствовал. - Мисс Лейси! Касси, позволь познакомить тебя с.., моим другом.

Дженни хотела лишь одного - повернуться и уйти, но не могла. Она униженно стояла, пока Эдвард под руку с необыкновенно красивой девушкой подходили ближе. Спутница Эдварда никак не походила на одну из соблазнительных девиц мадам Харпер, предназначенных исключительно для услад господ офицеров. Нет, перед ней, несомненно, леди.

У Дженни болезненно сжалось все внутри. Неожиданно она поняла! Элегантно одетая девушка с копной блестящих золотистых волос, несомненно, Кассандра.., нет, этого не может быть!

Но какое-то шестое чувство подсказывало ей: это пропавшая невеста Эдварда, которую считали погибшей. Она здесь, в Нью-Йорке, вернулась к жениху!

Дженни выпрямилась, призывая на помощь остатки гордости. К собственному изумлению, она смогла выговорить, причем довольно спокойно:

- Доброе утро, майор Линдхерст.

- Дженни.., мисс Лейси, представляю вам Кассандру Броум. Касс, мисс Лейси.

Касси приветливо кивнула молодой женщине, удивляясь неожиданно напряженному голосу Эдварда.

- Очень рада, мисс Лейси. "Даже голос ее прекрасен", - думала Дженни, вынуждая себя сказать что-то вежливо-тривиальное.

- Вы только сейчас приехали?

- Да, вчера. Эдвард показывает мне город. Дженни внезапно почувствовала, что ее вот-вот вырвет. Мощенная брусчаткой мостовая, казалось, поднялась, чтобы ударить ее в лицо, и девушка покачнулась.

- Дженни, вам плохо? - встревожился Эдвард. И снова этот напряженный тон! Касси присмотрелась к молодой даме. Великолепная, высокая фигура, полные бедра и грудь, прекрасные манеры, грациозная посадка головы. Густая копна рыжеватых волос уложена в модную прическу, мягкие локоны обрамляют лицо с классическими чертами. Широко раскрытые зеленые глаза умоляюще устремлены на Эдварда.

- Нет, все в порядке. Это.., запах смерти... Когда ветер дует с юга, мне становится не по себе.

Эдвард протянул было к ней руку, но тут же беспомощно уронил и сухо осведомился:

- Может, проводить вас домой, Дженни?

- Нет, благодарю, Эдвард. Уверяю вас, мне уже лучше. Мисс Броум, до свиданья.

Она резко кивнула, подобрала зеленую бархатную юбку и поспешила через улицу с высоко поднятой головой.

- Кто эта мисс Лейси, Эдвард? - поинтересовалась Касси, стараясь говорить как можно равнодушнее.

- Дженни и ее отец, Бенджамин Лейси, мои добрые друзья, - с деланной беспечностью ответил Эдвард. - Ее отец - писатель и партнер Эмброза Сирла, издателя "Нью-Йорк меркьюри", газеты заядлых тори. Дженни плохо выглядит, добавил он, словно эта мысль только пришла ему в голову.

- Возможно, тебе следовало настоять на том, чтобы проводить ее. И поговорить.

- Нет, с ней все будет хорошо, - твердо заявил Эдвард, немного помолчав.

Но Касси не была ни слепа, ни глуха. Дженнифер Лейси была явно влюблена в Эдварда. От нее не укрылось, как скованно он держится, и девушка не стала задавать лишних вопросов. Поскольку сама Касси умолчала о многом, нечестно допрашивать его или требовать большего.

- О каком запахе она говорила? - беззаботно осведомилась Касси, желая поскорее избавить его от смущения.

- Вонь из тюрем. По всему Нью-Йорку военнопленные содержатся в ужасающих условиях, в церквях и на сахарных заводах без окон, где невыносимо душно летом и холодно зимой. Мне говорили, что умершие часто лежат среди живых целыми днями, прежде чем их вынесут.

- Но это ужасно!

- Пленные мятежники содержатся и в трюме британской плавучей тюрьмы "Джерси", пришвартованной в Уоллэбаут-Бей, и участь их не менее тяжела. Такой жизни не вынесли бы даже крысы, не говоря уже о людях. - Эдвард вздохнул. Наше командование, как нетрудно догадаться, остается глухо к этой проблеме... - И, увидев, как побелело лицо Касси, спохватился:

- Пожалуйста, прости меня, Касс. Это не слишком приятная тема.

- И ты ничего не можешь сделать, Эдвард?

- Нет. После пожара в городе не хватает жилья, не говоря уже о тюрьмах. Пленных нужно где-то держать: если их освободить, они немедленно присоединятся к армии мятежников. Меня бесит лишь их положение. Люди, невзирая на свои убеждения, все-таки люди, а не животные. Но генерал Хау и слышать ничего не желает.

Касси втянула носом воздух. Если запах и был, она его не чувствовала. Мысленно она продолжала возвращаться к мисс Лейси. В живых зеленых глазах девушки застыла такая боль!

Когда они вернулись в гостиницу, Эдвард на мгновение стиснул руки Касси.

- Я должен разыскать священника. Касс. Пожалуйста, не выходи одна. Я боюсь за тебя.

- Эдвард, мне нужно поговорить с тобой. Но Эдвард был до того погружен в собственные мысли, что не заметил умоляющих ноток в голосе Касси.

- Поговорим, когда я вернусь. Я недолго, Касси. Он приложился к ее щеке целомудренным поцелуем и ушел. Касси беспомощно смотрела ему вслед.

Сегодня вечером она во всем признается. И если Эдвард передумает, всегда может объяснить священнику, что это ошибка.

Эдвард вернулся с известием, что нашел мистера Джона Моррисона, пресвитерианского священника, который, по его мнению, был достаточно скрытен и осмотрителен.

- Он обвенчает нас, когда ты захочешь, Касси. Думаю, он тебе понравится, несмотря на чудовищный нос. Я не вдавался в подробности, но он, вероятно, уже успел дать волю воображению.

Когда я захочу.

- Полагаю, мы не станем медлить, Эдвард.

- На следующей неделе в Англию отплывает судно. К сожалению, вряд ли я успею так быстро уладить здесь все дела и получить отставку. Завтра придется поговорить с генералом Хау. Возможно, мы сумеем вернуться через месяц. На этот раз тебе уготован дома поистине королевский прием. - Он запнулся, пристально глядя на Касси. - Решай, что ты собираешься предпринять насчет Бекки Питершем. Сомневаюсь, чтобы тебе захотелось вообще встречаться с ней.