137125.fb2
- Оставаться? Чтобы ты мог мною воспользоваться или убить?
Сент-Джеймс внезапно остановился и приблизился к ней с угрожающим видом. Он нагнулся над Чентел, так что ей пришлось откинуться назад, и сказал сквозь стиснутые зубы:
- Если я воздержался от этого до сего времени, мисс Эмберли, то вы спокойно можете полагать, что я не сделаю этого и впредь. Хотя, по совести говоря, я с трудом сопротивляюсь желанию воплотить в жизнь второй из этих двух вариантов, и только благодаря моей силе воли вы все еще живы!
- Ответьте мне только на один вопрос, - покраснев, сказала Чентел и отвернулась, - кто меня раздевал?
- Полагаю, что это была моя домоправительница, - присев на краешек кровати, ответил Ричард.
- И где же моя одежда? - с надеждой в голосе спросила девушка.
- Насколько я знаю миссис Иннес, она уже вычищена и выглажена.
- По-понятно, - чувствуя себя непроходимой дурой, произнесла Чентел. А теперь я жду объяснения, зачем вы меня сюда привезли? - Пленница вновь становилась дерзкой.
После долгой паузы Сент-Джеймс наконец ответил:
- Зачем? Тебя пришлось привезти сюда, потому что прошлой ночью мы устроили набег на Ковингтон-Фолли.
- Набег? Какой набег? - воскликнула Чентел; она ожидала всего чего угодно, но только не этого.
- Мы надеялись поймать предателя, за которым давно охотимся. Он должен был вчера прийти за информацией в Ковингтон-Фолли. Наш агент перехватил сообщение, где об этом говорилось.
- И чем закончилась ваша операция? - Горло Чентел сдавил внезапно накативший страх.
- Мы его так и не поймали.
Чентел вздохнула с облегчением. Разозлившись, что дала себя запугать, Чентел вздернула подбородок и бросила на Ричарда презрительный взгляд:
- В этом я ни капли не сомневалась. Тедди вовсе не шпион, более того, вы не там ищете своего изменника: в Ковингтон-Фолли его быть просто не может. - Эти слова Чентел произнесла с достоинством, приняв настолько величественную позу, насколько это позволяла ей сделать простыня. Сент-Джеймс тем временем завоевал большее пространство на постели. - А теперь я хотела бы получить обратно мое платье. - Чентел сделала очередную попытку встать.
- Мы еще не договорились по поводу нашей свадьбы, - остановил ее жестом Ричард.
Девушка раскрыла рот от удивления, и ее руки, прижимающие простыню к груди, задрожали: настойчивость Сент-Джеймса окончательно вывела ее из равновесия.
- Это невыносимо! - воскликнула она. - Я отказываюсь выходить за вас замуж!
- Тебе придется это сделать, - ответил он властно. - На карту поставлена твоя репутация, да и моя тоже.
- К черту репутацию! - Чентел удалось-таки подняться и сделать несколько шагов к двери. - Я не выйду замуж за лжеца, притворщика, отравителя, похитителя... А-ах!
Сент-Джеймс схватил ее за простыню и с силой притянул к себе, так что она чуть не упала в его объятия.
- Замолчи! Так не разговаривают с будущим мужем, - приказным тоном заявил Ричард.
Чентел заставила себя посмотреть ему в глаза. Она облизнула сухие губы кончиком языка; его взгляд не оставил без внимания это движение. Внезапно Чентел охватило странное, незнакомое ей дотоле чувство, у нее перехватило дыхание, и она растеряла все слова. После минутной паузы она выдавила из себя:
- Я... я ведь сказала, что, на мой взгляд, нет никакой надобности в этом браке.
- Я не позволю вывалять мое имя в грязи. - Сент-Джеймс был невозмутим. Казалось, слова Чентел ничуть не трогали его. - Никому не удастся втянуть меня в скандал, который может повредить моей политической карьере.
Чентел никак не могла высвободиться: Ричард крепко держал ее, закутанную в простыню, как в кокон. Всем телом она ощущала сквозь тонкую ткань исходивший от него жар.
- Вы не можете заставить меня выйти за вас замуж! - продолжала настаивать Чентел. Она закрыла глаза, чтобы не видеть требовательного мужского взгляда, который возбуждал в ней какие-то бессознательные желания...
- Нет, могу. - Голос его был очень низок, и в нем чувствовалась абсолютная уверенность в себе. Чентел приоткрыла глаза, ожидая от него еще какой-нибудь гадости, и она не ошиблась.
- В Ковингтон-Фолли мы нашли ящик контрабандного бренди и несколько рулонов французского шелка. К твоему сведению, контрабанда все еще считается преступлением. Я выдвину обвинение против твоего брата, если ты не согласишься.
- Это шантаж!
- Не я преступил закон, - парировал он.
Они оба замерли и стояли совершенно неподвижно. Инстинкт подсказывал Чентел, что надо отказать лорду и бежать со всех ног. Но она привыкла в первую очередь заботиться не о себе, а о брате, и не могла допустить, чтобы он пострадал в результате ее решения. Она наклонила голову:
- А нельзя сделать так: объявить о нашей помолвке, а через месяц ее разорвать? Разве этого будет недостаточно?
- Нет, это нас не спасет. - Его горячее дыхание ласкало ее волосы, и по телу пробежала дрожь.
- Что ж, я вынуждена согласиться, ведь у меня не остается выбора. Слезы обиды выступили на ее глазах. Она подняла голову и замерла, пораженная его взглядом.
Он наклонялся к ней все ближе и ближе. Сердце Чентел затрепетало. Его губы находились в каком-то миллиметре от ее рта, девушка вздохнула и невольно приподняла подбородок; веки ее сами собой опустились. Она была уверена, что он вопьется в ее губы жарким поцелуем.
Но поцелуя не последовало. Вместо этого он вдруг отпустил ее, и она перестала чувствовать его тепло. Чентел открыла глаза: каким-то образом Сент-Джеймс очутился в противоположном углу комнаты. Еще мгновение назад он был рядом с ней, и вот... Она встряхнула головой, чтобы избавиться от одурманившего ее тумана.
- Наш брак будет фиктивным, - сказал он ледяным тоном. - После шести месяцев в случае, если... если между мужем и женой не существовало супружеских отношений, его признают недействительным.
Чентел, не зная, радоваться этому или огорчаться, пробормотала:
- Да, понимаю. Это мне подойдет.
- Да. Это должно сработать. - Голос Ричарда казался теперь таким далеким. Чентел метнула на него пристальный взгляд: на лице ее мучителя не дрогнул ни один мускул, так что невозможно было сказать, о чем он думает. Что ж, сейчас я принесу платье.
Чентел не знала, что и думать после этих слов: от страсти, блиставшей в его глазах, не осталось и следа.
- Благодарю вас, сэр. - Она вздернула подбородок. Пусть он происходит из самого знатного рода, но у нее есть собственная гордость.
Он сделал вид, что этого не заметил, и вышел из комнаты. Чентел подошла к кровати и устало опустилась на нее. Ее самолюбие было уязвлено, в Душе происходила борьба между чувством и честью. Господи, в какую историю она попала. Неужели ей придется выйти замуж за почти незнакомого мужчину и жить с ним под одной крышей в течение полугода, пока они не смогут расторгнуть брак. Ничего не видя вокруг себя, девушка прилегла на кровать. Усталость пересилила волнения и обиду, и Чентел уснула с мыслью о том, как она сможет пережить этот совершенно невероятный поворот событий.
3.
- Мисс Чентел! - радостно воскликнул старческим хрипловатым голосом мистер Тодд, когда открыл дверь и увидел свою хозяйку. - Мы так беспокоились за вас! Где вы были?.. - Тут его слабеющие глаза различили, что она стоит перед ним в том бальном платье, которое на ней было накануне вечером. - Как, мисс Чентел, вы не переоделись? - Но каково было его изумление, когда он увидел рядом со своей хозяйкой мужчину, с суровым видом стоявшего за ее спиной. - Вы не одна!
- Это Ричард Сент-Джеймс, граф Хартфорд, - представила Чентел Ричарда и, покраснев, добавила: - я все объясню позже.
- Доброе утро, мистер Тодд, - вежливо поздоровался Сент-Джеймс. - Я жених Чентел.