137125.fb2
Она еще раз бросила пытливый взгляд на мужчину, сидевшего напротив нее с неприступным видом. Нет, чем быстрее она его оставит, тем лучше будет для всех! И единственный возможный для нее способ это сделать - это снять с Тедди подозрения в измене и тем самым покончить с шантажом.
- Милорд, - обратилась она к Ричарду слабым голосом. - Вы знаете человека, который дал Тедди шкатулку?
Ричард удивленно посмотрел на нее, будто только что заметил ее присутствие:
- Что?
- Вы знаете человека, который вручил Тедди шкатулку? - повторила Чентел более громко, ее голос, по-видимому, с трудом долетал до противоположного конца стола.
- Конечно же, я знаю Луи Дежарна. Ты ведь не принимаешь меня за дурака? - раздраженным тоном ответил Ричард.
Чентел насупилась. Нет, дураком она его не считала, а вот извергом, пожалуй.
Неужели воображение сыграло с ней злую шутку? И на самом деле она для него совершенно чужая женщина, чье присутствие он едва терпит?
- И вы знаете, где его найти? - осторожно спросила она.
- А ты? - ответил Ричард вопросом на вопрос.
Чентел вздрогнула - от его глаз веяло ледяным холодом. Трудно было себе представить, что еще накануне вечером они вместе пили шампанское и дурачились, как хорошие приятели.
- Конечно, нет! Я же вам говорила, что Тедди ни к чему не причастен и я тоже.
- Речь не о том. - Ричард пожал плечами. - На мой взгляд, нам было бы нелишне поделиться друг с другом имеющимися сведениями. Мы оба знаем, что Луи Дежарн все еще в Лондоне.
- Но раз он в Лондоне, то почему бы нам не найти его, и притом как можно быстрее! - раздраженно воскликнула Чентел. - Тогда мы сможем закончить наконец этот фарс.
Ричард выпрямился в кресле, приняв горделивую осанку, и загадочно посмотрел на нее.
- Я вполне понимаю причины такой поспешности, - резким тоном начал он. - Я сам испытываю сходные чувства. Но эта шпионская история чревата осложнениями, которые необходимо предотвратить.
- О каких осложнениях вы говорите, милорд? - удивилась девушка.
- Чентел, я не собираюсь обсуждать это с тобой. Ты и Тедди все еще находитесь под подозрениями, и я не намерен посвящать тебя в детали нашей операции, - отрезал он.
- Но если вы ничего мне не расскажете, то как я смогу доказать невиновность моего брата? - с воинственным видом спросила Чентел.
- Не беспокойся, это я беру на себя.
- А не кажется ли вам, что в этом направлении так ничего и не сделано! Не надо затуманивать мне голову болтовней о мифических осложнениях! Почему вы еще не поговорили с Луи Дежарном?
- По той же причине, что и вы, мадам, - уклонился от ответа Ричард.
- Очень в этом сомневаюсь! - Чентел вовсе не собиралась выдавать, что она в первый раз услышала имя Луи Дежарна.
- Мадам, у меня создалось впечатление, что вы мне не доверяете. - В голосе Ричарда чувствовалось напряжение, силой воли он сдерживался, чтобы не вспылить. - Однако позвольте вам напомнить, что под подозрением все-таки находитесь вы, а не я.
- Как вы смеете... - начала было Чентел, но Ричард ее перебил.
- Довольно! Я делаю все, что в моих силах. Вы можете довериться мне. Я так же, как и вы, мечтаю, чтобы вы покинули мой дом как можно скорее, надменно произнес он.
- Доверять вам! - Чентел обуяла ярость, в которой утонула обида, причиненная ей его словами, - они не должны были ее ранить, но почему-то ранили. - Нет, милорд, я вам не доверяю. У меня нет уверенности в том, что я не покину ваш дом в цепях, на пару с моим братом.
- Гм... Не самый худший вариант... - позлорадствовал Ричард.
- Но, уверяю вас, я этого не допущу, - и с этими словами Чентел поднялась из-за стола.
- Куда же вы, мадам? - удивился Ричард.
- С меня хватит унижений, - решительно заявила она.
- Чентел, сейчас же сядь на свое место! - приказал ей Ричард. Его глаза метали молнии.
- Нет, - ответила Чентел, не обращая внимания на его гнев. - И можете на меня не кричать. Все в этом доме только и делали, что любезно напоминали мне, что я вам не настоящая жена, а потому я не обязана вас слушаться.
- Сомневаюсь, что бы ты меня слушалась, даже будучи моей настоящей женой, - заметил Ричард.
- Это единственное, в чем вы правы, милорд! Не извольте сомневаться, как только я докажу невиновность Тедди, ноги моей не будет в этом доме!
- Вот против этого я никак не возражаю! Я боюсь, как бы мы не задушили друг друга в течение этих шести месяцев. Почему бы нам не поступить предусмотрительнее: Тедди признается, в чем он принимал участие (я уверен, что очень незначительное), ты тоже дашь показания, и дело будет закрыто.
- Я же сказала тебе, что мы ни в чем не виноваты! Перестань втягивать нас в свои грязные дела! - набросилась на него Чентел.
Взгляд, которым он измерил ее с ног до головы, взбесил девушку. Она готова была сейчас убить его на месте.
- Хорошо, коли ты не виновата, расскажи мне все, что знаешь.
Чентел вся кипела. Поняв, что этот разговор ни к чему не приводит, она повернулась и направилась к двери.
- Чентел, вернись сейчас же! - окликнул ее Сент-Джеймс, но она не обернулась, а только ускорила шаг.
План действий для нее был ясен: оставить этот дом и разыскать Луи Дежарна, иначе она убьет ненавистного ей лорда... если только он не убьет ее раньше.
***
Чентел потребовала от подозрительно смотревшего на нее конюха, чтобы ей привели лошадь.
Она очень давно не ездила верхом, но стояло чудесное утро, а ей совершенно нечем было заняться. Она уже позавтракала в гордом одиночестве, потому что "граф отлучился по делу", как ей сообщили. И вот ей предстоял абсолютно праздный день в чужом доме, и она не знала, куда себя девать. Поэтому она облачилась в свою старую темно-красную амазонку с воротничком из коричневого бархата и пышными рукавами.
- Вы много ездите верхом, миледи? - полюбопытствовал конюх.
- Ну... не так уж много... А у вас есть смирная лошадка? - спросила она.
Конюх наморщил лоб, и его загрубевшее лицо даже сморщилось от чрезмерных умственных усилий, потом он обрадованно сказал:
- Тоб будет как раз для вас! Когда к Чентел подвели Тоба, глаза ее округлились от изумления.