137160.fb2
Привет, Кресс.
Сейчас только девять утра, а ты уже наполнила радостью мой день. Твое письмо потрясающее. Ты говоришь, что с нетерпением ждешь моих писем, но и я жду твоих с не меньшим нетерпением, поверь мне. Нет нужды извиняться за «Люблю и обнимаю» (между прочим, ты действительно это написала. И закончила четырьмя поцелуями). Я польщен. И пусть это тебя не смущает.
О, хвала небесам. Крессида медленно выдохнула, у нее голова закружилась от облегчения. Теперь не надо топиться.
Так, что там дальше...
Вношу предложение. Вчера Донни упомянул Джоджо. Несмотря на притворное безразличие, ему, как мне кажется, она нравится. Когда я спросил, хочет ли он с ней снова увидеться, он пробурчал «не знаю», что в устах тринадцатилетнего мальчишки является положительным ответом. (Если бы я спросил Донни, хочет ли он, чтобы к нему на день рождения приехала Кира Найтли, он бы тоже буркнул «не знаю».)
А вопрос у меня следующий: нет ли у вас с Джоджо желания в следующие выходные приехать в Ньюкасл? Я мог бы показать вам достопримечательности, для детей у наемного всего интересного. У Донни никогда прежде не было подружки, и я думаю, что ему будет полезно пообщаться с Джоджо. Она очень дружелюбная и вообще хорошая девочка.
Как бы то ни было, это всего лишь предложение. Я знаю, что путь сюда не близкий, но если вы с Джоджо свободны в выходные и согласились бы к нам приехать, мы были бы рады вас видеть. Скажи, что ты думаешь по этому поводу?
Люблю и обнимаю. Том. ХХХХХХ.
Сказать, что она думает по этому поводу? Сказать, что она вообще думает? Крессиду так и подмывало станцевать джигу, распахнуть окно и заорать во все горло «ура!». Так, наверное, чувствуют себя футболисты, когда забивают решающий гол в финальном поединке чемпионата. Тому понравилось ее письмо! Ее бестактность и последовавший за ней пьяный бред не напугали его до потери пульса! Он приписал «Люблю и обнимаю» и добавил... сколько поцелуев? Шесть!
И он приглашает ее в Ньюкасл на выходные — это же фантастика! Затаив дыхание, Крессида представила, как они с Джоджо едут в поезде, как Том и Донни встречают их на вокзале, как они вчетвером проводят следующие двое суток — радости и веселье и, возможно, даже с любовью и объятиями...
Все, хватит, размечталась. Но все равно ей предстоят замечательные выходные, и Джоджо будет рада, ей всегда нравилось путешествовать.
Она сначала отправит сообщение на мобильник Джоджо, а потом взглянет на расписание поездов.
В следующие выходные. Трепеща от радостного возбуждения, Крессида потянулась к телефону. В следующие выходные она опять увидит Тома! Ура!
Час спустя пришел ответ от Джоджо:
Класс. Уже не терпится. Едем в пятницу вечером? Люблю, Дж. ХХХХ.
Крессида поцеловала телефон. Она знала, что Джоджо не подведет.
Ура!
Может, дальнейшая ее жизнь и не сложится так, как она рассчитывала, но быть частным детективом Лотти нравилось. Ей не удалось найти второго человека в списке Фредди, Гизеллу Джонстон, но так как фамилию Джонстон она носила в девичестве, а сейчас ей уже исполнилось шестьдесят шесть, в этом не было ничего удивительного. Зато Лотти повезло со следующим человеком в списке. С Фенеллой Макевой.
— Нашла! — закричала Лотти, врываясь в гостиную Хестакомб-Хауса и победно размахивая листком бумаги. — А теперь ты должен рассказать, кто она такая. — Фредди подтянулся к листку, но Лотти отдернула руку. — Получишь потом.
Фенелла. Фредди закурил сигару и задумчиво улыбнулся. История будет интересной.
— Сначала расскажи, как ты ее нашла.
— Ну, я написала на тот адрес, что ты дал, и мне перезвонил мужчина, который теперь там живет. Они с женой пили дом у Макевоев двадцать лет назад. Макевои уехали границу, в Испанию. Но пару лет назад кто-то говорил, что Фенелла вернулась в Оксфорд, а в прошлом году она сама подошла к нему, когда увидела в саду, и они разговорились. Она рассказала, что живет в Хаттон-Корте, многоквартирном доме, выходящем на реку, что после переезда Карлтон-авеню она дважды разводилась. И тогда, — весело объявила Лотти, — я набрала в «Гугле» «Хаттон-Корт» и нашла веб-дизайнера, который живет там и работает на дому. Я позвонила ему и спросила, знает ли он Фенеллу, и он ответил: «А, вы имеете в виду Фенеллу Бриттон? Она живет на верхнем этаже». Ты же знаешь, я гений. — Лотти скромно потупилась. — Если бы я захотела, из меня получился бы непревзойденный международный шпион.
— И она ответила тебе? — Фредди не сводил глаз с письма, которым помахивала Лотти.
— Да. Теперь твоя очередь, — напомнила она.
— У некоторых людей бывают периоды умопомешательства. — Попыхивая сигарой и мысленно представляя Фенеллу такой, какой она была в те годы, Фредди вальяжно откинулся на спинку кожаного кресла. — У меня он длился месяц. Я был с Гизеллой. Фенелла была замужем. Я ничего не мог с собой поделать, — продолжал он. — Она была для меня как наркотик, я не мог устоять. У нас начался роман.
— А я думала, что в то время у молодежи были более высокие моральные устои, — съязвила Лотти, отдавая ему письмо. — Знаешь что, Фредди, а ты был тот самый пострел, который везде поспел. Так кто кого отшил?
— Она меня отшила. Как вы, молодежь, выражаетесь. — Вспомнив, как он переживал, Фредди улыбнулся и сбросил пепел. — Фенелла была дорогой женщиной. У нее уже имелся успешный муж. А я, в сущности, был недостаточно богат.
В отличие от Джеффа Барроуклиффа, который сначала проявил настороженность, Фенелла страшно обрадовалась звонку Фредди.
— Голос из прошлого! — восторженно воскликнула она, когда он позвонил. — Фредди, как здорово! Естественно, я была бы рада снова увидеться с тобой! Где ты сейчас живешь? Около Челтнема? Ну, это совсем недалеко! Ты хочешь приехать ко мне, или мне к тебе приехать?
Вот так просто.
Положив через несколько минут трубку, Фредди спросил себя, почему все не было так же просто тридцать восемь лет назад.
Впервые он увидел Фенеллу Макевой в магазине кожгалантереи в центре Оксфорда. Она выбирала перчатки. Фредди, который заскочил в магазин, чтобы купить новый ремешок для часов, наблюдал, как она их примеряет — одну сизо-черную из мягкой лайки и другую бледно-розовую на атласной подкладке. Заметив, что за ней наблюдают, Фенелла обернулась и выставила перед собой руки.
— Как вы думаете, какие лучше? К белому костюму.
Она была потрясающе красива, такая же темноволосая и элегантная, как Одри Хепберн. Она излучала уверенность, которая распространялась вокруг нее, как аромат французских духов.
— Розовые, — сразу ответил Фредди, и она, одарив его чарующей улыбкой, повернулась к продавщице за прилавком.
— У господина есть вкус. Я их беру.
К этому моменту Фредди уже был пленен.
Почему-то они вышли из магазина вместе. На улице лил дождь, и Фенелла сокрушенно проговорила:
— Вот что мне надо было купить — зонтик. Теперь мне даже такси не поймать.
— Моя машина вон там. — Фредди указал на противоположную сторону улицы. — Куда вам надо?
— Вы не только человек со вкусом. — Фенелла поспешила к машине. — Вы еще и рыцарь в сияющих доспехах. Какая красивая машина!
— Нет, не эта. — Слегка засмущавшись, Фредди повел ее от сияющего «бентли» к его совсем не сияющему «Остину-7», припаркованному рядом, и открыл дверцу. — Ну что, на этой поехать согласны?
Фенелла рассмеялась в ответ на его колкость.
— Это лучше, чем тандем.
Он подвез ее к дому, расположенному в зеленом элитарном районе на Карлтон-авеню. Это был особняк времен короля Эдуарда. К тому моменту они перешли на ты и Фредди уже знал, что Фенелла замужем за Сирилом, который старше ее на пятнадцать лет. Сирил, как выяснилось, занимал большой пост.
— В субботу мы устраиваем коктейль. — Таинственная улыбка Фенеллы завораживала, голос звучал интимно. — В семь. Придешь?
Фредди сглотнул. Он никогда в жизни не бывал на коктейлях.
Но сейчас ему очень хотелось побывать, больше всего на свете.
— Дело в том, что у меня есть это... гм... девушка.