137160.fb2 Он, она и ее дети - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 63

Он, она и ее дети - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 63

Лотти, которая уже успела дома заглотнуть три таблетки парацетамола и выпить пинту воды, сделала над собой героическое усилие и ответила:

— Нет, спасибо, я в порядке.

Что, честно говоря, было неправдой. Сначала она объявила о своем намерении устроить начальнику незабываемую ночь, потом, даже не осознав, что происходит, получила вежливый отказ и забылась пьяным сном на диване.

Разве про все это можно сказать «я в порядке»?

— Твой телефон, — подсказал Тайлер, когда из сумки, стоявшей у Лотти в ногах, прозвучал приглушенный звонок.

— Доброе утро, красавица! — Это был Себ, и говорил он до отвращения бодро и оживленно.

— Доброе утро, — улыбнулась Лотти, которая совсем не чувствовала себя красавицей, но была рада слышать его голос.

— Ты ночевала у своего ужасного начальника?

— У меня не было выбора.

— Надеюсь, он вел себя хорошо — не пытался воспользоваться ситуацией, не донимал тебя своим вниманием...

— Нет, ничего такого. — Лотти прижала трубку к уху, чтобы не было слышно разговора.

— Но у него есть на тебя планы? Ведь он как-никак твой начальник, — продолжал Себ. — А у тебя умопомрачительная попка. Ему будет нелегко работать рядом с...

— Между прочим, он здесь, — поспешила перебить его Лотти. — Сидит рядом.

Себ рассмеялся:

— Счастливчик. В общем, я звоню, чтобы сказать, что хочу увидеться с тобой сегодня вечером.

Сегодня вечером! Вот это да! Польщенная, но не уверенная в том, что удастся уговорить Марио взять детей еще на одну ночь, Лотти вздохнула и проговорила:

— Дело в том, что тогда мне придется искать няню.

— Или взять детей с собой, — без намека на недовольство предложил Себ. — В Эмблсайде идет ярмарка и работают аттракционы. Как ты думаешь, такая идея им понравится?

Понравится ли им идея поехать на ярмарку с аттракционами? Неужели он спрашивает серьезно?

— Они придут в восторг. Если только ты не будешь возражать. — Лотти так разволновалась, что только сейчас заметила, что Тайлер остановился у перекрестка и ждет дальнейших указаний. — Извини. Налево, потом второй поворот направо у того синего фургона. Гм, слушай, а давай я тебе перезвоню попозже. Мы сейчас едем за моей машиной.

Себ помолчал.

— А этот твой начальник? Ты спала с ним?

— Нет!

— Он слышит меня?

— Да, — ответил Тайлер, — он слышит.

— Поговорим потом. — Лотти поспешила закончить разговор, прежде чем Себ не ляпнул еще какую-нибудь глупость. — Еще раз налево у цветочного магазина. Мы почти приехали.

— Как я понял, ты организовала себе на вечер свидание, — ровным голосом заключил Тайлер.

Ему не все равно? Неужели это так? Лотти окатила волна сожаления, потому что, если бы у нее был выбор, она выбрала бы не Себа.

Но подобная дилемма перед ней не стоит, не так ли? Она мать, и ее дети приняли решение за нее.

Радость, смешанная со страхом, скрутила спазмом живот Лотти, когда она подумала о перспективе знакомства Себа с Натом и Руби. А что, если они возненавидят его, так же как Тайлера?

Вслух она сказала:

— Похоже на то.

* * *

— Нет. Ни за что. Не могу, — категорически заявил Себ. — Что угодно, только не это.

— Ты должен. — Хихикая, Руби потащила его за собой мимо павильона для игры в кольца. — Я заставлю тебя.

Себ уперся, как собака — всеми четырьмя лапами.

— Не пойду.

— Почему?

— Хочешь знать почему? Ладно, я отвечу. — Загибая пальцы, Себ стал перечислять: — Причина номер раз: потому что я буду визжать, как девчонка. Причина номер два: я буду плакать, как девчонка. И причина номер три: меня стошнит.

Тем временем Нат тянул его за другую руку.

— Не стошнит. Ты должен пойти с нами. Мам, скажи ему.

— Тебе придется идти, — сказала Лотти Себу, — потому что кто-то должен остаться тут и приглядеть за мягкими игрушками, а эта работа недостойна настоящего мужчины.

Себ позволил увести себя к «Пещере привидений», а Лотти устроилась на траве. Вокруг нее сияли яркими огнями аттракционы, она вдыхала причудливую смесь запахов хот-догов, жареного лука, глазированных яблок и выхлопных газов. Ей все еще не верилось, что всего за два часа Себу удалось без особых усилий завоевать сердца ее детей. Как будто в первую минуту знакомства с Руби и Натом между ними проскочила волшебная искра. Естественно, во многом этому способствовало то, что он и сам был отцом. Он чувствовал себя в их обществе спокойно и непринужденно, и его интересовало все, о чем они говорили. Было совершенно очевидно, что он получает удовольствие от общения с ними, но при этом не делает попыток произвести на них впечатление.

В общем, ему удалось наладить контакт, причем такой, о каком Лотти и не мечтала. Последние два часа стали для нее открытием. Она и не подозревала, что ее дети способны искренне и от души веселиться в обществе мужчины, который не является их отцом.

Лотти на ногу свалился страшный динозавр цвета лайма. Она решительно усадила его на место рядом с ядовито-оранжевым пушистым пауком и гигантским пурпурным поросенком, которые были выиграны в тире. Как же у Ната и Руби загорелись глаза, когда Себ вытащил свой бумажник и выдал каждому из них по десятке. Она начала было протестовать, но он настоял, объяснив: «В противном случае будет нечестно. Потому что я не остановлюсь, пока не выиграю вон того пурпурного поросенка».

И он выиграл. Для Себа вопрос неудачи не существовал. Даже если в конечном итоге этот дешевый косоглазый поросенок обошелся ему почти в пятьдесят фунтов.

Когда хозяин тира выдал ему приз, Нат спросил:

— Как ты его назовешь?

Себ ответил:

— У меня есть сестра, ее зовут Тиффани...