137160.fb2
— Мой друг знал Гизеллу, когда она была совсем юной. Он хотел бы снова увидеться с ней. Фредди Мастерсон, — сказала Лотти, сообразив, что Филлис вполне может всплеснуть руками и восторженно воскликнуть: «Фредди Мастерсон? Вот те на! И как поживает старина Фредди?»
Но никаких восторженных восклицаний не последовало. Вместо этого Филлис скривила оранжевые губы и произнесла:
— А, он. Неудивительно, что он послал вас выполнить за него грязную работу.
Ну и ну!
— Почему?
— Потому что его ждал бы неласковый прием, если бы он нашел ее, поверьте мне. Я помню Фредди. Разбил девчонке сердце. Бедняжка, она ничем этого не заслужила. Сколько сахару?
— Два куска. — Лотти сморгнула с ресниц последние капли дождя. — Он искренне сожалеет, что причинил ей боль. Она все еще живет здесь?
Это было бы фантастикой! Возможно, ей удастся еще сегодня увидеться с Гизеллой и уговорить ее вместе поехать в Хест...
— Нет, милочка. Перебралась в Америку. Молока?
В Америку! Проклятие.
Лотти спросила:
— А вы поддерживаете с ней связь?
Филлис покачала головой:
— Прошло почти сорок лет, деточка моя. Мы были знакомы, но никто не назвал бы нас близкими подружками. Она познакомилась с американцем с какой-то забавной фамилией, и они обручились. Потом они уехали в Штаты и там поженились. С тех пор я о ней ничего не слышала. Вскоре и ее родители переехали куда-то, но сейчас-то их уже нет в живых.
Ну что ж, даже это лучше, чем ничего. Вытащив ручку и блокнот из промокшей сумки, Лотти сказала:
— А какая фамилия была у того американца?
— Э-э, вы слишком много от меня хотите. Польская. Начиналась на «К». Заканчивалась на «овский». Киддлиддлиовский, что-то вроде этого. Вам это как-то поможет?
Как выясняется, хоть что-то может быть гораздо хуже, чем ничего. Чтобы не ранить чувства Филлис, Лотти записала в блокнот «Киддлиддлиовский».
— А вы помните его имя?
— Практически нет, милочка. Том, Тед, Ден — что-то в таком роде. Никогда с ним не виделась. Пейте чай. И берите бисквиты.
— Спасибо. — Лотти взяла шоколадный. — А вам известно, куда именно в Америку они поехали?
Филлис нахмурилась, как бы пытаясь выудить ответ из своей памяти.
— Может... в Торонто?
— А есть ли кто-нибудь еще, кто может знать? — «А не поздно ли надеяться на чудо?» — спросила себя Лотти.
— Даже не представляю, милочка. Здесь все так изменилось. Никого из тех, кто жил тогда, не осталось. Ой, время моей программы. — Бросив взгляд на футуристические часы на стене, Филлис достала пульт из сделанной из нержавейки миски для фруктов и включила переносной телевизор.
— Что ж, спасибо и на этом. Вы мне... очень помогли. Лотти допила чай и доела бисквит. Убрав блокнот в сумку, она принялась натягивать мокрую куртку. Итак, чудес не бывает. Если бы это было кино, Филлис бы в последнюю минуту воскликнула: «Ой, какая же я глупая! Почему я раньше об этом не подумала? Конечно, я знаю, как узнать, где она сейчас!»
Но это не кино, а приходящая домработница Филлис уже с головой ушла в очередную серию «Куинси».
— Ну, я пойду, — сказала Лотти.
— Идите, милочка. Была рада с вами познакомиться. Когда увидитесь с Фредди Мастерсоном, можете передать ему от меня, что он старый мерзавец. И если ему не удастся разыскать Гизеллу Джонстон, так ему и надо.
Глава 42
— Ты старый мерзавец, и так тебе и надо.
Фредди хмыкнул, хотя в его глазах затаилась грусть.
— Может, и так. Браво, Филлис, она всегда откровенно выражала свои мысли.
Фредди сидел за заваленным бумагами полированным дубовым столом в своем кабинете. Подав ему лист с распечатанным текстом, Лотти сказала:
— Мы все равно найдем Гизеллу. Я сделала все возможное, теперь настало время профессионалов. Вот список компаний, которые занимаются поиском людей. Выбери одну, и они быстро отыщут ее. Представь, а вдруг Гизелла целых сорок лет ждала возможности плеснуть коктейлем тебе в физиономию.
— Скорее, переехать меня паровым катком. А ты-то расстроилась, что не смогла найти ее? — спросил Фредди, откидываясь на спинку вращающегося кресла.
— Вообще-то да. Нам обоим хотелось, чтобы у меня это получилось.
— Не переживай. У меня для тебя новое задание по поискам. На этот раз будет чуть полегче. — Он усмехнулся, увидев, как Лотти с готовностью схватилась за блокнот. — Ее зовут Эми Пейнтер.
— Неужто еще одна подружка? Кем ты себя представляешь? — Лотти записала имя. — Джеком Николсоном?
— Она примерно твоих лет.
— Фредди! Ты действительно считаешь себя Джеком Николсоном?
— Эми не моя давняя подружка. — У Лотти от удивления расширились глаза, и он добавил: — И не моя дочь.
— Фу-у! — выдохнула Лотти и принялась обмахиваться рукой. — Слава Богу!
— Эми тебе понравится. Она всем нравится. Возможно, ты даже узнаешь ее, — сообщил Фредди. — Я уверен, что вы с ней встречались раньше.
Через десять минут, провожая Лотти, Фредди спросил:
— Кстати, а как у тебя дела с твоим новым приятелем?
— Все отлично. — Лотти слегка покраснела, потому что прошлым вечером Себ впервые остался ночевать в «Домике волынщика». Они были вместе до утра и дважды занимались любовью. — С ним весело. Нат и Руби обожают его.
— Надо бы мне встретиться с ним, взглянуть на него. Проверить, достоин ли он тебя.
— О, достоин. Это я не уверена, что достойна его. — Тронутая его искренней заботой, Лотти с болью в душе подумала, что скоро Фредди не будет с ними. — Завтра он уезжает на три недели — организует соревнования по поло в Дубай. Как только вернется, я приведу его сюда, обещаю.