137200.fb2
- Неужели? Что бы это могло значить?
- Бог мой, да ничего особенного! - воскликнул Перегрин. - А что это должно было значить?
- Хотелось бы мне это знать! - сказал граф и снова стал наполнять вином бокалы.
Перегрин очень пристально посмотрел на Ворта. Поиграв немножко с крышкой табакерки, он вдруг выпалил:
- Можно мне задать вам вопрос, сэр?
- Конечно, можно, - ответил граф и снова заткнул пробкой графин. - О чем же ваш вопрос?
- Боюсь, он вам не понравится, да и я, разумеется, могу ошибаться, произнес Перегрин, - но ведь я брат Джудит, и я даже как-то подумал, когда мне об этом намекнул кузен, что вы, возможно, - ну, как бы это сказать: короче, я хотел бы у вас спросить...
- Я наверняка знаю, о чем вы хотите меня спросить, - сказал граф, подавая Перри один из бокалов с вином.
- О! - воскликнул Перегрин, принимая бокал, и неуверенно взглянул на Ворта.
- Я могу оценить ваше беспокойство, - продолжал граф с некоторой долей злости. - Сама мысль о том, что мы с вами можем оказаться в одном седле, если я стану вашим зятем, наверняка должна вводить вас в уныние.
- Я имел в виду вовсе не это, - поспешил оправдаться Перегрин. - Больше того, я считаю, что у меня нет никаких оснований бояться, то есть, нет никакого шанса даже думать, что такое может произойти.
- Возможно, и нет, - произнес граф. - Но, вероятнее всего, слово "бояться" в данном случае подходит как нельзя лучше, а сейчас вам бы хотелось продолжить эту тему, или же мы перейдем к вашим собственным делам?
- Ведь я так и думал, что вам мой вопрос не понравится, - сказал Перегрин, испытывая какое-то удовлетворение. - Ну да ладно! Давайте, в любом случае, уладим проблемы деловые. Я готов.
- Хорошо, тогда присядьте, - произнес граф, открывая один из ящиков своего письменного стола. - Я бы хотел, чтобы вы подписали этот документ о мероприятиях, связанных с вашей женитьбой. - И, взяв одну из выглядевших весьма официально бумаг, отдал ее Перегрину.
Перри тут же потянулся за ручкой, но, увидев, что граф поднял брови, несколько помедлил.
- Я очень польщен, что вы столь слепо верите в мою порядочность, проговорил Ворт, - но серьезно прошу вас - не подписывайте никаких бумаг, пока сначала их не прочитаете.
- Конечно же, в обычных случаях я бы не стал так поступать! Но ведь вы - мой опекун, разве не так? О Боже! Что же это за текст - не разберу, где конец, а где начало! - После этой пессимистической фразы Перегрин подкрепил свои силы, залпом выпив весь бокал, и откинулся на спинку кресла, чтобы углубиться в чтение документа. - Я знал, что в нем будет! "Вышеупомянутый" и "нижеследующие", и все в том же духе, пока не потеряется всякий смысл! Перегрин снова поднес к губам бокал и отпил немножко вина. Потом он опустил бокал и взглянул на графа. - А это что такое? - спросил он.
Граф к этому моменту уже сел за письменный стол и теперь просматривал еще один документ, который Перегрин также должен был подписать.
- Это, дорогой мой Перегрин, то самое, что Брюммель бы описал как крепкий, опьяняющий напиток, который так любят низшие слои населения. Короче, это портвейн.
- Понятно! Я так и подумал, но мне кажется, у него очень странный вкус.
- Мне жаль, что вам он показался странным, - ответил граф. - Такое впечатление сложилось только у вас одного.
- О, я совсем не хотел сказать, что этот портвейн - плохой! - сильно покраснев, поспешил заверить графа Перегрин. - Я неважный судья. Нисколько не сомневаюсь, что это вино - просто превосходно! - Он сделал еще один глоток и после этого вновь сосредоточил внимание на документах. Граф оперся локтем о письменный стол, положив голову на руку, и внимательно следил за Перегрином.
Слова в документе начали как-то странно двигаться перед глазами Перри. Он поморгал. И вдруг его охватило ощущение страшной усталости. В голове его зазвучал какой-то жужжащий гул, а уши заложило так, как будто их заткнули шерстью. Перри поднял глаза к потолку и приложил руку ко лбу.
- Прошу прощения... Я не совсем в себе. Какое-то внезапное головокружение... ничего не понимаю. - Он поднес к губам полупустой бокал с вином, но не стал его пить, а пристально посмотрел на графа, и во взгляде его отразилось какое-то подозрение.
Граф сидел совершенно неподвижно и безо всяких эмоций следил за Перегрином. Внимание последнего вдруг приковала одна из стальных пуговиц на плаще графа, и замутившийся взгляд Перри задержался на ней. Потом он заставил себя больше на эту пуговицу не смотреть. Ему показалось, что он как-то поглупел, почему-то размышляет о белоснежных складках на галстуке Ворта. Перегрин сам столько раз пытался, чтобы у него на галстуке тоже получился такой же водопад, но у него никогда так не получалось.
- А я свой так завязывать не умею, - громко сказал он. - Водопадом.
- Когда-нибудь сумеете, - отвечал граф.
- У меня что-то странное с головой, - пробормотал Перегрин.
- В комнате немножко жарко. Я сейчас открою окна. А вы пока читайте дальше.
Перегрин с усилием отвел глаза от этого завораживающего его галстука Ворта и попытался сфокусировать их на лице графа. Перри попробовал собрать воедино свои разбегающие мысли. Документ, который он держал, выскользнул из его пальцев и упал на пол.
- Нет! - сказал Перри. - Дело совсем не в комнате! - Он попытался удержаться на ногах, но его сильно качало. - Почему вы на меня так смотрите! Вино! Что вы положили мне в вино? Клянусь Богом, вы мне от... ветите!
Перегрин смотрел на свой бокал с каким-то беспредельным ужасом. В этот самый момент Ворт резко вскочил с места и одним быстрым движением оказался позади Перри, схватил его, зажал его правую руку, и так сильно, что пальцы Перегрина вцепились в ножку бокала. Левая рука графа обвилась вокруг Перегрина, прижимая его спину к плечу графа.
Перегрин сопротивлялся изо всех сил, но проклятая усталость охватывала его все больше и больше. Перри застонал:
- Нет, нет, нет! Не хочу! Не хочу! Вы - дьявол, пустите меня! Что вы со мной сделали? Что... - Его собственная рука, прижатая рукой Ворта, вылила ему в горло остаток вина из бокала. Казалось, у Перри не было никаких сил хоть как-то сопротивляться; он задохнулся, попытался выплюнуть вино изо рта, и тут комната завертелась вокруг как калейдоскоп. - Вино! - тихо сказал Перегрин. - Это вино!
Как будто откуда-то издалека раздался голос Ворта:
- Извините, Перегрин, но другого выхода нет. Вам нечего бояться.
Перегрин попытался что-то сказать и не смог. У него было смутное ощущение, что его тело отделяется от земли. Он увидел над собою лицо Ворта и потерял сознание.
Граф положил Перри на диван у стены и расслабил складки на своем шейном галстуке. Минуту он, нахмурясь, разглядывал лежащего перед ним Перегрина. Пальцы его руки вцепились в тонкое запястье другой, а глаза неотрывно следили за лицом Перри. Затем он подошел к тому месту на ковре, где стоял пустой бокал, выпитый Перегрином, поднял этот бокал, поставил его на стол и вышел из комнаты, закрыв дверь за собою на ключ.
В зале никого не было. Граф вышел через заднюю дверь, поднялся по железным ступеням, а потом спустился по ним во двор. Там его встретил грум, одаривший хозяина хитрой улыбкой. Граф оглядел его с ног до головы.
- Ну что, Генри?
- Шеплейз еще не вернулся оттуда, куда вы его послали, хозяин. И еще вы хорошо знаете, что на сегодня отпустили моего помощника на целый день, как в выходной.
- Я об этом не забыл. Ты сделал то, что я велел?
- Конечно! Я сделал все, как мне было сказано! - отвечал Генри. - Да разве я когда чего делал не так? Я знал, что он никак не откажется от того, чтобы выпить, раз уж увидит бутылку! Я ему говорил: "Свято - как кровь!" Но пусть сохранит вас Господь, хозяин, ему бы ни в жизнь не распознать никакой разницы, даже скажи я, что это выпивка только для психов! Он как опрокинет стаканчик, да лишь губы оближет! Да пусть меня осенят небеса, если я не видел, как он сидит прямо вот тут, под самым моим носом, да как повалится спать! Я никогда, ни разу не видывал такого за всю свою прежнюю жизнь!
- Чем скорее ты навсегда позабудешь о том, что ты видел, тем лучше, заметил граф. - А где Хинксон?
- О, этот-то! - Генри презрительно фыркнул и показал большим пальцем куда-то себе через плечо. - Да запрягает лошадей, вот он где! Только на это и годится, да и то не очень чтобы уж больно толковый, если бы кто спросил про него у меня.
- Не ревнуй, Генри. Ты свою роль сыграл преотлично, но не можешь же ты один сделать все, - сказал граф и пошел через весь двор к конюшням. Как раз в этот момент Хинксон выводил оттуда двух лошадей Перегрина.
- Приготовьте этих лошадок, Нед. Что-нибудь случилось?
- Ничего не случилось, милорд, ничего - с моего конца этого дела. Пока что ничего, точнее сказать. Но Тайлер все время чего-то дымит в мою сторону. Я притворился, будто набрался через край, а он решил, что будет лучше оставить меня под столом. Но я этого-то и испугался, милорд, чертовски испугался, видит Бог! Среди бела дня!
- Вот ты где! А что я вам говорил, хозяин? - презрительно заметил Генри. - И он-то - боксер-победитель? Уж лучше бы вы поручили все от начала до конца мне! Если вы проглядите, то этот жеребчик с куриным сердцем передаст Джема Тайлера прямо в руки длинноносому судье!