137200.fb2 Опасное богатство - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 75

Опасное богатство - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 75

- Я это перенесу, - сказал граф. - Позвольте дать совет - не стоит терять ни минуты!

- Ну, тогда мне лучше всего сразу же откланяться, - произнес Перегрин. - А когда я все обговорю с Эвансом, я вернусь и все вам расскажу.

- Заранее огромное вам спасибо, - хладнокровно сказал граф. - С нетерпением буду ждать вашего возвращения, уверяю вас.

Мисс Тэвернер отвернулась, чтобы скрыть от брата невольную улыбку. Пообещав, что непременно заглянет к графу домой попозже, Перегрин умчался в город.

Граф взглянул на Джудит, слегка приподняв брови.

- Как я полагаю, это вам, а не Перегрину, следует сердиться на меня за его похищение, - сказал он. - Клянусь, я даже и не подозревал, что все это приведет к таким беспокойным результатам. Мне чрезвычайно жаль, что так получилось.

Джудит рассмеялась:

- Мне кажется, жалеть надо только Харриет.

- Постараюсь не забыть и принесу ей свои извинения. Можно мне поздравить вас с достижением совершеннолетия, мисс Тэвернер?

- Благодарю вас, - прошептала мисс Тэвернер. - Вероятно, это я должна была бы поздравить вас, что вы наконец-то избавились от подопечной, с которой, я знаю, у вас было столько хлопот.

- Что верно, то верно, - задумчиво произнес граф. - Я считаю, вы не упустили ни одной возможности, чтобы оказать сопротивление моей власти.

Джудит прикусила губу.

- Если бы вы были со мною более вежливым, более терпеливым, я бы так себя не вела. Это вы не упустили ни единого случая, чтобы меня позлить!

- Но я бы никогда этого не делал, если бы вы не подавали для этого повода! - отрезал Ворт.

- Насколько мне известно, - очень холодно изрекла Джудит, - вы привезли с собой какие-то документы, которые хотели мне передать.

- Да, они со мной, - ответил граф. - Но я еще раз подумал и решил если вы, разумеется, согласитесь - отослать их вашему адвокату.

- Я, конечно же, не знаю, кто теперь должен будет заботиться о моих делах, - сказала мисс Тэвернер.

- Этим должен будет заниматься ваш супруг, - ответил граф.

- У меня нет супруга, - с раздражением сказала Джудит.

- Совершенно верно, но это можно будет очень скоро исправить. Теперь, когда вы уже освободились от моих кандалов, ваши поклонники толпою хлынут к вам в дом.

- Вы чрезвычайно любезны, сэр, но у меня нет ни малейшего желания выходить замуж ни за одного из них. Признаюсь, мне сначала очень не понравилось, что вы не давали согласия на мое замужество, но потом я этому была просто рада. Это напомнило мне одну вещь, лорд Ворт, о которой я хотела бы вам сказать. - Джудит глубоко вздохнула и отважилась начать свою заранее подготовленную тираду. - Я не всегда выражала вам свою признательность за ту заботу, которой вы окружали меня. Но теперь я понимаю, что она для меня значила. Я безмерно благодарна вам за вашу доброту, за последние...

- За мое - что? - переспросил граф.

- За ваши бесчисленные добрые поступки, - упрямо повторила Джудит.

- А я-то думал, что я - самое противное, самое отвратительное, самое гадкое существо на всем белом свете.

Джудит гневно посмотрела на графа.

- Да, это так и есть! Я из вежливости хотела хотя бы поблагодарить вас за те услуги, которые вы мне оказали. Но если впредь их не будет, уверяю вас, мне все равно! Вы поставили меня в самое ужасное положение, когда именно вы вдохновили моего кузена меня увезти! Вам даже из простой любезности не пришло в голову навестить меня вчера и узнать, как я себя чувствую, а вместо этого прислали мне это свое такое одиозное письмо. Я не сомневаюсь, что, если бы ваш мистер Блэкедер не был в отъезде, вы бы велели ему написать это письмо, чтобы только не утруждать самого себя. А теперь вы приходите ко мне, и у вас, как обычно, скверное настроение! И вы всячески стараетесь вывести меня из равновесия! Так вот - я сумею себя сдержать. Я только позволю себе сказать вам, милорд: как бы вы ни радовались тому, что избавились от своей подопечной, ваша радость - ничто по сравнению с моей: я просто счастлива, что буду избавлена от своего опекуна!

В глазах у графа засверкали искорки смеха.

- Мне очень жаль, что я поставил вас в ужасное положение, - серьезно сказал он. - Вчера я к вам не пришел потому, что вы все еще были моей подопечной. Я не имел ни малейшего намерения послать вам одиозное письмо (а мистер Блэкедер совсем не в отъезде). И я сейчас отнюдь не в скверном настроении. Но я действительно очень рад, что теперь свободен от своей подопечной.

- Это я знаю, - зло сказала мисс Тэвернер.

- Представляю себе, что вы это и впрямь можете знать. Но вы не знаете, почему это так, Клоринда?

- Я не хочу, чтобы вы меня называли этим именем!

Граф взял обе руки Джудит в свои. Она попыталась, правда, не очень решительно, высвободить их и отвернулась от графа.

- Я буду называть вас именно так, как мне захочется, - улыбнулся Ворт. - Что, ваши воспоминания, связанные с этим именем, до сих пор для вас так неприятны?

- Вы тогда вели себя со мною просто отвратительно! - очень тихо произнесла мисс Тэвернер.

- Это абсолютно верно, - сказал граф. - Я действительно повел себя тогда просто отвратительно. И с того самого дня все время жду, когда смогу снова поступить так же. А теперь, мисс Тэвернер, вы уже больше мне не воспитанница, и я снова поступаю так же отвратительно!

Джудит сознавала, что по всем правилам приличия она должна была выразить графу, как возмущена его поведением. И она, вполне естественно, действительно залилась краской до корней волос. Но вышло так, что, хотя руки ее были сжаты руками графа, она как-то повторила движение его пальцев. Какой-то миг он держал ее руки в своих, глядя с высоты своего роста вниз, на ее лицо, а потом выпустил ее руки и крепко сжал ее в своих объятиях.

Как раз в этот момент в комнату тихо вошла миссис Скэттергуд. Она так и замерла на пороге, молча, в полнейшем недоумений уставившись на свою компаньонку в объятиях лорда Ворта. Граф стоял к двери спиной, и миссис Скэттергуд, вовремя опомнившись от изумления, выскользнула из комнаты до того, как ее заметили.

- Ну, теперь вы знаете, почему я был так рад избавиться от своей воспитанницы? - спросил граф.

- О, я боялась, что вы хотите выдать меня замуж за своего брата, совсем по-глупому ответила Джудит.

- Правда? И этот ваш преднамеренный флирт, который вы так упорно демонстрировали на моих глазах, это все делалось только для того, чтобы показать, какая вы послушная? Неразумное вы дитя! Я все время хотел ему сказать, чтобы он брал с собою моего Генри. Я влюбился в вас почти с того самого момента, когда увидел вас в первый раз!

- О, это ужасно! - вздрогнула от своих воспоминаний Джудит. - А я все это время вас ненавидела! Граф поцеловал ее еще раз.

- Вы просто восхитительны! - сказал он.

- Нет, совсем нет! - произнесла Джудит, как только он дал ей заговорить. - Я такая же противная, как и вы. Вам иногда хочется меня стукнуть. Один раз вы так мне и сказали, и я увидела: вы бы это сделали!

- Если я это сказал только один раз, то поражаюсь собственной выдержке. Мне хотелось стукнуть вас по крайней мере раз десять. А однажды, в Кокфильде, я действительно готов был вас вот-вот стукнуть. И тем не менее я считаю, что вы просто восхитительны! Дайте-ка мне свою руку.

Она протянула руку, и граф надел ей на средний палец кольцо.

- Видите, я и правда принес вам подарок на день рождения, Клоринда.

Мисс Тэвернер застенчиво дотронулась рукой до щеки графа. Он сжал эту руку и поднес ее к губам. Джудит вспыхнула и тихо сказала:

- Я... после Кокфильда думала, что никогда не увижу вашего к себе расположения. И я была такой несчастной! Уже Никто меня так терпеливо не опекал, не было больше такой заботы, такого внимания. Все это для меня, против моего сознания, стало просто необходимым!

- Да, чтобы я заставил вас испытывать боль хоть одну минуту! - ответил граф. - Но только тогда, в Кок-фильде, вы сказали такие слова и таким тоном, что я был глубоко убежден - ничто уже и никогда не погасит в вас той неприязни ко мне, которая возникла при нашей первой встрече!

Джудит улыбнулась и подняла на него глаза.