137202.fb2 Опасное влечение - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 55

Опасное влечение - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 55

Она понимала, что это необходимо. Монтроуз не сумасшедший, но он явно входит в число подозреваемых.

А вдруг никто, кроме нее, не знает об этой связи?

Весь вечер Франческа думала о разговоре с Конни, но так и не пришла к окончательным выводам. Порой ей казалось, что Конни подозревает Монтроуза, а порой - что сестра пребывает в полном неведении и по-прежнему обожает мужа.

Никогда еще в своей жизни Франческа не испытывала большего смятения. На кон поставлена жизнь маленького мальчика. Но и брак сестры тоже. Если Конни не знает, должна ли Франческа хранить молчание?

Франческа закрыла глаза, подумав, что Брэгг сидит всего в нескольких дюймах от нее. Кроме того, Монтроуз не безумец и не сумасшедший. Хотя он безумно ревнует Элизу, это не означает, что он способен на преступление.

Она почувствовала, как Брэгг пошевелился. Франческа мельком взглянула на него, а затем отвернулась к окошку. Сейчас не время думать о том, что в кебе стало тепло, что Брэгг, усталый и озабоченный, все равно привлекателен. Она должна сосредоточиться на предстоящем.

- Франческа, вы какая-то очень тихая сегодня, - прервал ее размышления голос Брэгга.

Франческа повернулась к нему, и их взгляды встретились. Его глаза слегка блеснули в свете уличных фонарей и звезд.

- Сегодня был очень долгий день, - ответила она так же негромко, будучи не в силах отвести взгляда, - Да, это верно.

Наверное, он думает о ее сегодняшнем визите к Джоэлу. Конечно, Джоэл понятия не имеет, что на сей раз Брэгг с дюжиной тщательно подобранных людей будут следить за ним и Франческой. Девушка убедила себя в необходимости обмануть мальчишку. Сейчас, когда все так изменилось, это не так уж важно.

- Надеюсь, сегодня накроем Гордино. Я устрою ему допрос с пристрастием, и он выведет нас на безумца, который решил столь жестоко наказать Бартонов, - сказал Брэгг.

- Что значит "накроем", Брэгг?

- Схватим.

- А что такое сиротский приют?

Брэгг скрестил руки, Франческа заметила искорки изумления в его глазах.

- Это "тюрьма" на языке улицы.

- Понятно. Бедный Джоэл! Очевидно, он побывал в тюрьме.

- Давайте-ка лучше еще раз обсудим наш план, - сказал Брэгг. Он тоже понизил голос, хотя особой нужды в этом не было.

Франческа кивнула, глядя ему в лицо, которое оставалось в тени.

- Вы входите и проверяете, там ли Гордино. После этого тут же выходите. Вы поднимаете руку без перчатки, словно подзываете кеб. Это станет сигналом для меня и моих людей войти в салун.

Франческа снова кивнула:

- А если его там не будет, я тоже выхожу, но не подаю никакого сигнала.

- Все точно. - Брзгг выглянул в окно, затем снова повернулся к ней. Мне не по душе, что я втягиваю вас в это дело.

Она не пошевельнулась. Его слова неожиданно взволновали и обрадовали ее.

- Со мной все будет хорошо, - прошептала она.

- Да, уж я позабочусь об этом.

Франческа сжалась в комок, думая о том, что Брэгг готов и намерен защищать ее от Гордино и ему подобного сброда любой ценой. Эта мысль рождала в ней потрясающее ощущение.

Она повернулась, чтобы разглядеть его резко очерченный профиль. Даже в одежде оборванца он выглядел импозантно, подумала Франческа. Его одежда мало кого способна одурачить.

Вдруг она вспомнила о его родителях.

Разумеется, его происхождение не имело значения. Во всяком случае, сейчас, когда их так многое объединяло. Франческа почувствовала, что ее бьет дрожь...

Интересно, как они с Элизой вступили в любовную связь? А что испытала бы она, если бы этот человек обнял или поцеловал ее?

Она вдруг ужаснулась своим мыслям. Господи, ведь она как-никак занята, расследует преступление! Не время сейчас думать о таких вещах и видеть в Брэгге... кого? Они, можно сказать, сделались друзьями. Но надо признать, что в их отношениях появилось нечто большее, во всяком случае, с ее стороны. Когда-то Брэгг был неравнодушен к Элизе, возможно, даже любил ее. Ему по душе женщины яркие и интеллектуальные. Интересно, какой он считает ее, Франческу?

Экипаж замедлил ход и остановился, - Приехали? - взволнованно спросила Франческа. Ибо с этой минуты операция начиналась по-настоящему.

- Я выхожу. Мы будем в пяти кварталах. Нельзя, чтобы Джоэл меня увидел. Этот мальчишка чрезвычайно смышлен.

Франческа кивнула. Брэгг открыл дверцу и, прежде чем соскочить, повернулся к ней.

- Все будет хорошо, - успокаивающим тоном сказал он. - Верьте мне, Франческа.

У нее сжалось сердце.

- Я знаю, - кивнула она, хотя и не была в этом до конца уверена.

Брэгг скользнул взглядом по ее лицу.

- Не беспокойтесь. Действуйте так, как я сказал. На сей раз я здесь, Франческа. Обо всем позабочусь я. - Он улыбнулся одними губами.

- Хорошо. - Она заставила себя улыбнуться в ответ. "Верьте мне". Как два простых слова могут так радовать?

Когда он повернулся, его пальто распахнулось, и Франческа увидела за поясом револьвер. Хлопнула дверца, и Брэгг исчез в уличной тьме. Экипаж двинулся дальше.

У него был револьвер. Конечно, ну и что из того? Всего лишь предосторожность.

Однако Франческа оставалась под впечатлением увиденного. Это не охотничье ружье и не крохотный дамский револьвер. Это огромный, устрашающего вида ствол, предназначенный для того, чтобы убивать.

Это всего лишь предосторожность.

Экипаж снова остановился. Извозчик, переодетый полисмен, повернулся:

- Приехали.

- Подождите, пожалуйста, - с трудом выдавила Франческа, и тут дверь распахнулась.

В карету вскочил Джоэл.

- Привет, - сказала Франческа рассеянно, хотя никак не могла забыть о револьвере. Почему он взял его с собой? Никогда раньше она не замечала, чтобы он носил оружие. Он считает, что придется пустить его в ход?