137202.fb2 Опасное влечение - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 62

Опасное влечение - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 62

Он вздрогнул.

- Франческа!

- Прошу прощения, наш разговор принял странный оборот. - Она отвернулась, пытаясь обрести равновесие, но ей это плохо удавалось. Ей не следовало приходить сюда.

Франческа села на стул лицом к Брэггу. Она попыталась сосредоточиться на расследовании. Проглотив комок в горле, она быстро спросила:

- Нашли свежую могилу?

Он некоторое время изучающе смотрел на нее.

- Разумеется, мы обнаружили несколько свежих могил - восемь, если быть точным. Но все эти захоронения вполне законны.

Франческа разгладила на коленях юбку.

- А вы не можете просто так эксгумировать покойников?

- Нет, не можем. - Он все еще смотрел на нее. Она знала, что он понял ее. Что, если мальчик был погребен в одной могиле с кем-то другим?

- Ну и что теперь? - спросила Франческа. - У нас есть много нитей, но ни одна не выводит нас на след убийцы.

Лицо Брэгга стало еще более мрачным, он отвернулся.

Франческа спохватилась:

- Но я вовсе не это имела в виду! Он наверняка еще жив, Брэгг, заключила она.

Брэгг повернул голову.

- Я не могу больше обманывать себя. Факты говорят об обратном. Хотя главный вопрос остается - кто? Кто поступил так с... с моим сыном? Последние слова он произнес почти шепотом.

- У вас есть враги, Брэгг? Кто они? - так же шепотом спросила Франческа.

- Я составил список. Он краток. Есть три человека, которые могут захотеть уничтожить меня - и одного из моих сыновей. - Он прошелся по комнате взад и вперед.

- И кто же они?

- Мой сводный брат Кэлдер Харт. Он всегда меня терпеть не мог. Так же, как и я его. - Он улыбнулся, однако лицо его осталось суровым.

- Я не знаю его, - только и смогла проговорить Франческа.

- Его нет в Нью-Йорке. Он преуспел в области морских грузовых перевозок. Но Бартонов он не знает и никогда не был у них.

- Преступник должен иметь свободный доступ в дом Бартонов. Это или друг дома, или слуга.

- Или родственник, - добавил Брэгг. - По этой причине я исключаю Кэлдера Харта.

- А кто еще? - Франческа задумалась, что могло вызвать вражду между Брэггом и его сводным братом.

Он некоторое время колебался.

- Брэгг. Так кто же?

- Гордино.

- Гордино?! - воскликнула в изумлении Франческа.

- У нас общее прошлое, Франческа. - Брэгг покраснел.

- Не понимаю. Разве вы прежде были не в ладах с законом? Как у вас и Гордино могло быть общее прошлое? - озабоченно спросила она.

Краска не сходила с лица Брэгга.

- Скажем, некогда мы были знакомы. Мальчишками мы враждовали друг с другом. - Он принялся широкими шагами мерить комнату.

Что-то стало проясняться. Мать Брэгга была проституткой. Брэгг выходец из того же слоя общества, что и Гордино. Она резко выпалила:

- Мать говорила мне об этом.

Он едва взглянул на нее и подошел к бутылке виски. Его рука дрожала, когда он поднес бутылку к стакану.

- Брэгг!

Крепко обхватив стакан руками, он спросил:

- В самом деле?

- Она рассказала мне о вашей семье. - Франческа почувствовала, что ее щеки заполыхали. - Но это не имеет никакого значения!

Он отсалютовал ей стаканом и выпил.

- Пожалуйста, не пейте! - взмолилась она.

- Почему?

- Потому что время идет, а мы должны раскрыть преступление.

Он аккуратно поставил стакан на стол.

- "Мы". Вы никогда не перестанете меня удивлять, Франческа. Никогда.

Ей показалось, что он произнес это с горькой иронией, и насторожилась.

- Такая красивая, умная, энергичная и решительная. И к тому же чертовски добрая и заботливая... Впрочем, я это уже говорил, разве не так? Он снова отсалютовал ей стаканом. Франческа не могла отвести от него взгляда. - Какой мужчина способен устоять перед такой девушкой, как вы?

Франческу бил озноб. Он не дразнил ее, не шутил, напротив, был дьявольски серьезен.

Между тем Брэгг продолжал.