137202.fb2 Опасное влечение - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 63

Опасное влечение - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 63

- Гордино умнее, чем кажется. Он не раскололся вчера вечером, и вопрос в одном: он действительно не знает, кто похитил моего сына, или же настолько ненавидит меня, что сохранит тайну, несмотря на жестокую трепку.

- Неужели он может до такой степени ненавидеть? - прошептала Франческа, не в силах опомниться от слов Брэгга. Неужто он и в самом деле так думает? Неужели это возможно?

- Когда мы были мальчишками и жили в Нижнем Ист-Сайде, мы принадлежали к разным бандам.

Франческа не верила своим ушам. Но ведь Брэгг - культурный и высокообразованный человек! А затем она вспомнила, как он вчера набросился на Гордино.

- Я думала, вы из Техаса.

- Нет-нет. Я родился здесь, в Нью-Йорке. Когда мне было двенадцать, мой отец появился в моей жизни, забрал нас с моим сводным братом, и мы вместе переехали на юг. - Брэгг улыбнулся. - Его зовут Рейз Брэгг. Он великий человек. Но женщина, воспитавшая нас, поистине великая женщина. Грейс никогда не выделяла нас среди других детей.

Поняв, что сказал много лишнего, Брэгг отвернулся.

- Соперничество между бандами было не на жизнь, а на смерть. В одной из драк скончался брат Гордино. Тот обвинил в этом меня. Отчасти я был виноват. - Брэгг на мгновение прикрыл глаза. - Мне было десять лет, как и Джоэлу.

- И с тех пор он ненавидит вас? - спросила Франческа. Голова у нее шла кругом.

- Этого вполне достаточно, чтобы он подкупил слугу и получил доступ в дом, а затем совершил это мерзкое дело, - ровным голосом заключил Брэгг.

Франческа молча смотрела на Брэгга, затем спросила:

- Известно ли, где он живет? Если у него имеется старый "Ремингтон", значит, это его рук дело.

- Мы разыскали его квартиру несколько дней назад, но улик против него не нашли.

Брэгг резко сел на диван и потер пальцами виски.

Франческа также опустилась на диван поодаль от Брэгга.

- А кто третий человек в вашем списке?

Не поднимая головы, Брэгг ответил:

- Бартон.

- Бартон! - воскликнула Франческа. Впрочем, в этом был глубокий смысл. - О Боже! Он знает, что дети не его, и все эти годы он исподтишка вас ненавидит! Едва вы получили новое назначение, как он решил нанести удар!

Брэгг выпрямился.

- Элиза клянется, что Бартон ничего не знает о детях и верит, что мальчишки от него. Клянется, что он обожает их. И я сам видел его с близнецами. Не думаю, что ему что-то известно. Мне кажется, он любит сыновей так же, как я.

Франческа почувствовала разочарование. Затем после небольшой паузы спросила:

- Брэгг, когда вы познакомились с Элизой?

- Я учился в Колумбийском университете. Мы познакомились восемь лет назад, и у нас был роман. - Он немного поколебался. - Роман длился год. Мы были молоды и любили друг друга, Франческа. Во всяком случае, так нам казалось... Когда мы расстались, она еще не знала, что беременна. Элиза сразу же вышла замуж за Бартона. Она была помолвлена с ним еще до нашего разрыва. - Брэгг пожал плечами.

Однако по выражению его глаз Франческа поняла, что он любил ее, когда они расстались, и был уязвлен, что она предпочла ему, незаконнорожденному, более подходящую партию. Франческа откашлялась.

- Может быть, Гордино - или кто-то еще - хотел насолить Бартону.

- Или прининить боль Элизе.

Франческа выдержала его взгляд. Сердце у нее гулко забилось.

- Почему?

Брэгг невесело засмеялся:

- Она разбила множество сердец.

В этом он прав. Франческа провела языком по губам.

- Что влечет к ней мужчин и почему они от нее без ума? - Франческа подумала даже не о Брэгге и Монтроузе, а об Уайли, да и о Бартоне, который, судя по всему, горячо любил жену. - Я хочу сказать, что есть немало более красивых женщин.

- Она вроде вас. - Брэгг смотрел на Франческу в упор. - Она красива, умна, искренна. Она оригинальна, и это притягивает к ней мужчин.

Два комплимента за утро! Два многозначительных комплимента. Франческа была не в силах отвести от него взгляда.

Внезапно Брэгг вскочил с дивана, словно ему стало тесно на нем. Франческа по-прежнему сидела неподвижно.

С мрачным видом Брэгг проговорил:

- До вчерашнего дня Элиза отказывалась сотрудничать, но у меня есть список мужчин, с которыми у нее была любовная связь. Этими сведениями я не могу с вами поделиться.

Сердце у нее замерло, а потом забилось гулко и часто. Брэгг говорил об этом в прошедшем времени. В списке ли Монтроуз? Да разве женщина признается в том, что сейчас у нее есть любовник?!

- Кто-нибудь из них приходил к ней во вторник, когда было обнаружено и последнее письмо?

- Нет. К ней приходили трое в тот день. Элизабет Оскар и Джорджина Хеннесси.

Франческа обхватила себя за плечи. Брэгг сверлил ее взглядом. Ей не нравилось выражение его глаз.

- Вы не хотите знать, кто был третьим гостем, Франческа? - спросил он слишком тихо.

Нет. Она не хотела этого знать.

- Элиза мне не сказала. Я вынужден был выудить информацию у слуги, растягивая слова, сказал Брэгг.

Франческа хранила молчание. Он знал. Он был дьявольски проницателен и умен, и он все знал о Монтроузе и Элизе.

Брэгг взял Франческу за руку и поднял ее с места. Их взгляды встретились. Он не отпускал ее руку, а Франческа не пыталась ее освободить.

- Это был ваш зять.

- Пожалуйста, никому не говорите! - неожиданно для самой себя взмолилась она. Ее руки оказались у него на груди.

Она была потрясена крепостью мускулов, которые ощутила ее ладонь, и биением его сердца.