137202.fb2 Опасное влечение - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 73

Опасное влечение - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 73

Франческа и Конни переглянулись.

- Да, в общем, нет, - ответила Франческа.

Джулия вздохнула:

- Я только что пришла. Собираюсь вздремнуть до ужина. Вечером мы идем в оперу.

Как всегда, дважды в неделю мать посещала оперу. После ее ухода Франческе пришла в голову блестящая идея.

- Кон, я хочу объяснить папе, что Сара Чаннинг не пара Эвану. Ты поддержишь меня?

Конни захлопала глазами:

- Фрэн, я не стану возражать против этого брака.

- Но неужели ты его одобряешь? - воскликнула Франческа.

- Вовсе нет. Но это личное дело Эвана и папы. Не стоит тебе в это вмешиваться.

- Как ты можешь так говорить? - рассердилась Франческа и покачала головой. Она вспомнила страстные объятия Монтроуза и Элизы. Похоже, Конни что-то знает, хотя и притворяется. Разве можно закрывать глаза на супружескую неверность? - Он наш брат. И мы обязаны вмешаться и выразить свое отношение к его женитьбе.

- Я люблю Эвана так же, как и ты, но с тобой не согласна. Кроме того, папа обычно бывает прав. А Эван - вертопрах, и Сара Чаннинг будет для него лучшим вариантом.

- Или худшим, - возразила Франческа. - Ты можешь всерьез задуматься? Если в субботу состоится помолвка, то потом будет поздно. Надеюсь, папа отложит объявление о помолвке и не станет пороть горячку.

- Я подумаю, - сказала после паузы Конни. Она подошла к окну. Интересно, что Брэгг хотел обсудить с Нейлом? - пробормотала она.

- Уверена, что ничего особенного, - слишком уж поспешно отреагировала Франческа.

Конни покосилась на сестру.

- Может, стоит вернуться к Бартонам? - проговорила она. - У меня недоброе предчувствие.

- Пойдем поговорим с папой. - Франческа взяла сестру под руку. - Мне нужна твоя поддержка.

- Ну хорошо, - согласилась Конни, но, выходя из комнаты, снова посмотрела в окно. - Если бы я знала. - Покачав головой, она замолчала.

Сердце гулко стучало в груди у Франчески. Ясно одно - Конни любит своего неверного мужа, а потому правду ей ни в коем случае открывать нельзя, чтобы не нанести сестре глубочайшую рану.

Франческа не знала, хватит ли у нее сил вынести этот груз.

***

- Так что же привело вас ко мне, мои девочки? - с приветливой улыбкой встретил дочерей Кахилл. Он сидел за письменным столом в кабинете, перебирая бумаги.

Франческа осторожно прикрыла за собой дверь.

- У тебя был сегодня хороший день, папа? - улыбнулась она. Ей всегда было уютно и покойно в отцовском кабинете, когда он сидел за столом, а в камине потрескивал огонь. В кабинете приятно пахло сигарным дымом.

- Все хорошо, как и следовало ожидать, - ответил отец. - Если не считать трагедии в доме Бартонов. Меня очень беспокоит, что до сих пор не найдены ни мальчик, ни его похититель.

- Мы тоже волнуемся, - негромко сказала Конни, опускаясь в большое зеленое кресло.

- Это не так-то просто, - не преминула защитить Брэгга Франческа.

- Вероятно. У преступника явно садистские наклонности. Я вчера видел Брэгга в отеле на Пятой авеню, мы перебросились несколькими словами. Он прилагает нечеловеческие усилия, чтобы раскрыть преступление. - Ка-хилл покачал головой. - Похоже, он принимает все это близко к сердцу.

Франческа насторожилась. Ее отец - умнейший человек, который многое замечает.

- Что ты имеешь в виду, папа? - Франческа оперлась о край письменного стола.

- Не думаю, что Брэгг останется комиссаром полиции, если не поймает этого маньяка и не отыщет мальчика - живого и здорового.

Франческа испытывала противоречивые чувства. Разумеется, ей хочется, чтобы справедливость восторжествовала и тем более чтобы Джонни Бартон благополучно вернулся домой. Но, Боже милосердный, ведь это несправедливо, если Брэгг потеряет работу при неудачном исходе дела! Он делал все от него зависящее, действовал решительно и целеустремленно. Франческа была абсолютно уверена, что он лучший комиссар полиции со времен Тедди Рузвельта.

- Почему ты так считаешь? Ты разговаривал с мэром? - обеспокоенно спросила Франческа.

- Я не стану столь бесцеремонно вмешиваться в дела мэра, - ответил Кахилл. - Но разве ты не читаешь газет? Пресса вот уже несколько дней не стесняется в выражениях, обвиняя Брэгга в некомпетентности.

- Ужасно! - прошептала Франческа, меняясь в лице. Она настолько занята этим делом, что ей некогда читать газеты. - И несправедливо! - энергично добавила она.

- Прессу не упрекнешь в справедливости, - заметил Кахилл.

Франческа внезапно почувствовала, что Конни внимательно, изучающе смотрит на нее. Она вспомнила, как та наблюдала за ней у Бартонов, и залилась румянцем. Сестра редко ставила ее в неловкое положение, но сейчас был как раз такой случай. Интересно, что скажет Конни, узнав о том поцелуе? Должно быть, упадет в обморок.

- Так что вы хотели обсудить? - Кахилл обратился к Франческе: - Между прочим, ты как-то осунулась. Ты здорова?

- Я просто устала, папа. Эта ужасная история с Джонни Бартоном не выходит у меня из головы, и я плохо сплю. Кахилл встал, обошел вокруг стола.

- Дорогая девочка, ты очень добра. Чудесно, что ты полна сочувствия, но не принимай чужие беды слишком близко к сердцу.

Франческа выдавила улыбку.

- Я знаю, - сказала она и после паузы добавила: - Папа, я думаю, что Эван и Сара Чаннинг совершенно не подходят друг другу.

Кахилл нахмурился, опускаясь в кресло:

- В самом деле?

Франческа кивнула и торопливо заговорила:

- Она совсем не в его духе. Ты ведь знаешь, его всегда привлекали красивые и энергичные женщины. Она мила, но мой брат нуждается в женщине самостоятельной, папа. Ты должен согласиться со мной! Сара застенчивая и робкая, Эван будет с ней несчастлив, я уверена!

Кахилл улыбнулся:

- А ты, конечно, большой знаток взаимоотношений полов?

Франческа покраснела.