137264.fb2 Оправданный риск - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 2

Оправданный риск - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 2

- Я.., как это?., весь дрожу от страха.

- Еще задрожите. - Она ударила его кулачком в грудь. - Последний раз говорю: отпустите меня!

- Если отпущу, вы пойдете к себе в комнату, попросите чашку черного кофе и выпьете его до последней капли, да?

- С какой стати?

- Потому что вы пьяны.

- Нет!

- Вы пьяны, - твердо повторил Франс, - и вы только что показали себя не с лучшей стороны.

- Даже будь все именно так, это все равно не ваше дело. У вас нет никакого права вмешиваться в мою жизнь.

- Считайте, что я заботился об интересах вашей семьи и защищал бармена, которому вы угрожали.

- Как трогательно! И вы думаете, я поверю?

- Ну вообще-то я сделал это ради вашей сестры, которая о вас высокого мнения.

- Вы и понятия не имеете о том, что думает моя сестра.

- Ошибаетесь. У нее ложное представление о вас, иначе она не решила бы, что вы можете мне понравиться.

- Что ж, пусть так. Но у нее иллюзии и относительно вас. Вы же неандерталец! А если вам дорого мнение моей семьи, то подумайте, как они отреагируют на ваш поступок.

- Крис и Фред наверняка сочтут это отличной шуткой. - Франс окинул ее взглядом. Изящная, с хорошей фигурой. Нести такую женщину было бы нетрудно, если бы она не извивалась, как змея, и не размахивала руками. Может быть, перебросить ее через плечо? Нет, она слишком много выпила. - Что касается ваших сводных братьев... Я знаком с ними и, судя по всему...

Он остановился. Впереди виднелась поляна. Деревянные скамейки и освещенный небольшой декоративный пруд, окаймленный камнем и с каменной же нимфой, держащей в руках медный кувшин, из которого лилась вода.

- Что? - потребовала другая нимфа, теплая, мягкая, соблазнительная и несносная.

- Они поаплодируют мне за то, что я сделал.

Сказав это, Франс подошел к пруду и опустил свою ношу прямо в темную воду. Она плюхнулась туда, раскинув ноги, но тут же поднялась. Мокрая и протрезвевшая, с удовлетворением отметил он, потому что вода из кувшина нимфы лилась не в пруд, а на голову Лауры Крэнстон. На несколько мгновений вокруг повисла тишина. Потом Лаура открыла рот, произнесла изумленное "О!.." И издала жуткий вопль.

Какая жалость, испорчено такое чудесное платье, бесстрастно подумал Франс. Из черного шелка, с глубоким вырезом, открывавшим плавную линию грудей, достаточно короткое, чтобы показать длинные стройные ноги. Мокрая ткань облепила тело, и он заметил, как напряглись от холода соски.

Да, красива, но и только. В ней нет ничего, что нужно находящемуся в здравом уме мужчине. Для семейной жизни она явно не годится. А вот на одну ночь...

Франс почувствовал, как его тело откликнулось на эти грешные мысли. Пожалуй, было бы неплохо попробовать изыскать способ наполнить эти злые глаза страстью. А почему бы и нет? Ему вполне по силам укротить ее в постели, как он только что укротил ее здесь.

Он представил, как снимает черное платье и кружевную сорочку - край ее виднелся из-под шелка, - как эти длинные ноги обвивают его, как он целует эти полные, мягкие губы...

Боже, да он сошел с ума! Лаура Крэнстон, конечно, красива, но в этом доме полно прекрасных женщин, нежных, ласковых, кротких и трезвых. Хотя, Лаура, похоже, уже протрезвела. Злость, адреналин и холодная вода рассеяли алкогольный туман. Крики сменились стонами; она стояла по бедра в воде, прижав ладони к вискам.

Он почувствовал укол жалости и, шагнув к пруду, после некоторого колебания протянул руку.

- Вылезайте. - Она взглянула на его руку так, словно это ядовитая змея. Вы меня слышите? Хватайтесь, я помогу вам выбраться.

- Уж лучше я проведу здесь всю ночь.

- Вы ведете себя, как избалованный ребенок. Позвольте мне помочь вам.

- Я справлюсь сама.

Доказывая это на практике, она поскользнулась на мокром мраморе, судорожно попыталась ухватиться за воздух и не упала только потому, что Франс успел подхватить ее.

- Не надо, - прошипела Лаура. - Отпустите меня...

- Именно это я и намерен сделать. - Он поставил ее на ноги, сбросил с себя пиджак и накинул ей на плечи. Она попыталась сопротивляться, но Франс крепко ухватил ее за руки.

- Мне не нужен ваш пиджак. Мне ничего от вас не нужно.

- Вы замерзли.

- Я промокла, и если вы очень-очень напряжете мозги, то, может быть, догадаетесь, почему.

- Вы были пьяны.

- И?

- А сейчас нет.

- Чудесно. У вас на родине - вы ведь из Испании, да? - всегда так поступают с теми, кто выпил лишнего? А вы слышали о черном кофе?

- Я предлагал, но вы отказались.

- И вы решили с-сделать в-все по c-своему?

Он нахмурился.

- У вас зубы стучат.

- У вас бы тоже с-стучали, если бы вас сб-бросили в фонтан.

- Пойдемте. - Он протянул руку, но она отшатнулась.

- С вами я н-никуд-да не п-пойду. Она вызывающе вскинула голову, и Франс счел за лучшее не спорить и со вздохом подхватил ее на руки.

- Эй! - воскликнула Лаура. - У вас что, тяга к с-смерти? Я же сказала, что м-моя с-семья...

- Она навестит вас в больнице, - мрачно сказал Франс, - если вы не перестанете капризничать, не снимете мокрую одежду и не примете горячий душ.

- В том, что я промокла, виновата не я, ч-черт бы в-вас побрал!

- Но вы и протрезвели.