137482.fb2 Очаровательная авантюристка - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 38

Очаровательная авантюристка - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 38

- Не сошлют, милая тетя! Мистер Равенскар никогда не признается, что его заперла в подвал женщина из игорного дома. Он, конечно, постарается отомстить, но не через суд. Предоставьте все мне!

Леди Беллингем застонала.

- Если бы вы не увидели, как я поднимаюсь по лестнице, вы ничего бы не знали, - убеждала ее Дебора. - Вы все равно ничего не можете сделать, потому что ключ от подвала у меня в кармане, и я вам его не отдам. Забудьте про Равенскара, тетя Лиззи! А Адриан здесь?

- Он здесь, но что в том? - горько сказала леди Беллингем. - Ты так дурно с ним обращаешься, что бедняжка ищет утешения у Фебы.

- Вот и прекрасно, - весело сказала Дебора. - Пошли наверх, тетя!

Леди Беллингем встала и позволила увести себя под руку. Но она была так потрясена, что не могла занять свое место за столом, где шла игра в фаро, а принялась бесцельно бродить по залам с таким видом, будто не знала, куда себя деть. Дебора напустила на себя веселый вид, хотя и у нее на душе скребли кошки, и организовала в малой зале игру в кости. Оттуда немедленно начали доноситься взрывы смеха.

Глава 12

Часам к девяти игорные залы начали заполняться. Сэр Джеймс Файли, приехавший с группой друзей играть в фаро, едва успев поздороваться с хозяйкой, спросил ее:

- Вы не видели Равенскара, леди Беллингем?

Та вздрогнула и пролепетала:

- Да нет, где же я его могла видеть?

Файли оглядел залу в монокль:

- Я слышал, что он собирался обедать с Круе и его приятелями. Они прождали его до восьми часов и вынуждены были сесть за стол без него. И здесь его, я вижу, нет.

- Нет-нет, здесь его нет, - отвечала леди Беллингем, обмахиваясь веером, который с трудом держала в дрожащей руке.

- Странно, - с презрительной усмешкой сказал Файли. - Круе, говорят, посылал слугу к нему домой, и там никто не знает, где он. Не забыл же он о нашей завтрашней встрече!

- Можете не сомневаться, сэр Джеймс, - вмешался лорд Мейблторп, который стоял неподалеку и услышал эти слова. - Мой кузен обязательно явится на встречу с вами.

- А вы знаете, где он? - спросил Файли, смерив его взглядом.

- Нет, - ответил Адриан. - Но все равно, вам не о чем беспокоиться. Я могу вас заверить, что мой кузен ни разу в жизни не пропускал назначенной встречи.

- Как трогательна родственная привязанность, - с напускным умилением произнес сэр Джеймс. - А ваш досточтимый кузен осведомлен, что ставки склоняются в мою пользу? Вам не кажется, что он поступил опрометчиво, предложив мне такое пари? Помнится, вы и сами так считали, милорд?

- Разве? Видимо, я тогда забыл про результат вашей предыдущей встречи.

С лица сэра Джеймса не сходила снисходительная улыбка, которую Адриан с удовольствием стер бы хорошей пощечиной.

- Да, но не забывайте, что на этот раз против него выставлена совсем другая упряжка.

- Это верно, но править ею опять ведь будете вы, - наивным тоном заметил Адриан.

Сэр Джеймс посмотрел на него тяжелым взглядом, но сказать ничего не успел.

- Наконец-то я вас вижу, сэр Джеймс! - воскликнула подошедшая Дебора. А мы уж думали, что вы нас совсем забыли! Сыграете в фаро или предпочтете кости? Здравствуй, Адриан! Ты не можешь принести мне веер? Он где-то в малой зале. А что это вы говорили о Равенскаре, сэр Джеймс?

- Всего-навсего, что он куда-то исчез. Надеюсь, не окажется, что он заболел или срочно уехал по делу.

- Что вы! По-моему, это совершенно невероятно. Почему вам такое вдруг пришло в голову? Он развел руками:

- По моим сведениям, он ушел из дому под вечер и с тех пор его никто не видел. Признайтесь, что это выглядит весьма странно!

- Если вы надеетесь, что вам присудят победу за неявку противника, то, боюсь, вашим надеждам не суждено оправдаться, - презрительно бросила Дебора.

Сэр Джеймс вспыхнул, но, увидев на лицах окружающих откровенные усмешки, ничего не сказал и с поклоном отошел от Деборы.

Леди Беллингем, которая еле держалась на ногах от страха, ушла в буфет и попросила официанта налить ей бокал кларета. Тут к ней подошел Кит и спросил тихим голосом:

- Что это там говорят про Равенскара?

- Не произноси этого имени! - взмолилась его тетка. - У меня и так, того и гляди, начнутся сердечные спазмы!

- Разве вы с ним знакомы? - спросил Кит. - Я и не знал. Он сегодня здесь будет?

- Спроси свою сестру! - беспомощно проговорила леди Беллингем. - Я умываю руки! Достаточно я от нее натерпелась! Об одном прошу - если нас всех за ее сегодняшнюю выходку упекут в тюрьму, не вини в этом меня!

- Я вас не понимаю! Что случилось, тетя? Какое отношение имеет Дебора к Равенскару?

- Она заперла его у нас в подвале и собирается там держать неизвестно сколько времени, - ответила его тетка.

- Что?!

- Ох, наверно, зря я проболталась! Дебора не хотела тебе говорить, что наш дом заложен. Но я совсем потеряла голову! Она заперла его в подвале, чтобы заставить отдать ей мои долговые расписки и залоговую квитанцию. А завтра у него гонка, и, если он не сможет на нее явиться, он нас всех со свету сживет! Нет, ты только погляди на нее: смеется себе, словно ей и горя нет, а в подвале ничего не стоит насмерть простудиться! Но ключ у нее в кармане, и она говорит, что никому его не отдаст!

- Вот как? - прорычал мистер Грентем и направился через зал к сестре.

- Дебора, мне нужно тебе что-то сказать, - проговорил он ей на ухо. Выйди на минуту на площадку.

Дебора посмотрела на него с удивлением, но попросила Кеннета занять ее место за рулеткой и пошла вслед за Китом.

- Что случилось, дорогой? У тебя расстроенный вид. Проигрался в кости или тебе подали вина, которое не соответствует этикетке?

- Расстроенный вид! Еще бы мне не быть расстроенным! Что это ты сделала с Равенскаром? Тетя говорит...

- Вот старая болтунья! - неуважительно воскликнула Дебора. - Что она тебе наговорила?

- Что ты заперла Равенскара в подвале. Я просто не могу в это поверить!

- Я и не собиралась тебе об этом говорить! Но ничего страшного не произошло. Это просто шутка. Ты такие шутки любишь, Кит! Дело в том, что Равенскар - кузен лорда Мейблторпа и категорически против моего брака с ним. Ты себе не представляешь, каких оскорблений он мне наговорил! Но это уже не важно - я ему знатно отомстила! Он каким-то образом перекупил долговые расписки тети Лиззи и пытался меня ими шантажировать. Тогда я послала Люция и Сайласа его похитить и заперла у нас в подвале. Там он и будет сидеть связанный, пока не отдаст расписки. И у тебя нет никаких причин волноваться.

- Никаких причин волноваться? - ошеломленно проговорил Кит. - Да ты понимаешь, что ты натворила? Я же хочу жениться на Арабелле Равенскар!

Дебора какое-то мгновение глядела на брата, опешив, но потом, когда до нее дошел весь смысл этого открытия, не только не проявила ни малейшего раскаяния, но весело расхохоталась:

- Да что ты, Кит! Мне очень жаль, но у тебя нет ни малейшей надежды на ней жениться! Равенскар этого ни за что не допустит!