137482.fb2 Очаровательная авантюристка - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 48

Очаровательная авантюристка - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 48

Дебора остолбенело воззрилась на визитную карточку.

- Что это, девочка? - спросила леди Беллингем. - От кого?

Дебора сказала чужим голосом:

- От мистера Равенскара.

Из груди леди Беллингем исторгся стон, и она потянулась за нюхательным уксусом.

- Я так и знала! Скажи мне сейчас же худшее! Он собирается посадить пас в тюрьму?

- Нет, - ответила Дебора. - Нет.

Больше она не могла произнести ни слова и протянула тетке пакет.

Леди Беллингем взяла пакет двумя пальцами, но, когда она увидела его содержимое, она уронила флакон с уксусом и вскричала:

- Святый боже! Дебора, он вернул их нам!

- Я знаю, - сказала Дебора.

- Они все здесь! - ликовала леди Беллингем, разбирая расписки трясущимися руками. - Даже закладная! Какое счастье! Но... почему он это сделал? Только не говори мне, что ты пригрозила ему чем-то совершенно ужасным!

Дебора покачала головой:

- Я сама теряюсь в догадках, тетя Лиззи.

- Ты сказала ему, что не выйдешь замуж за Мейблторпа, но не хочешь сообщать об этом мне?

- Отнюдь нет. Я сказала ему, что обязательно выйду замуж за Мейблторпа. И что разорю его.

- Тогда я ничего не понимаю, - сказала леди Беллингем и положила пакет на туалетный столик. - Ты уверена, что он тебя правильно понял, милочка?

- Совершенно уверена. Но что же делать?

- Делать? Напиши ему вежливое письмо, поблагодари его за добросердечие. Это в высшей степени любезно с его стороны. Вот уж никак не ожидала: все говорят, что он ужасно скуп. Но если кто-нибудь еще раз скажет такое, я во всеуслышание заявлю, что это неправда.

Дебора прижала руки к щекам:

- Сударыня, уж не думаете ли вы, что я приму от него этот щедрый дар? Ни за что! Но что же мне делать?

Леди Беллингем в ужасе выпучила глаза. Схватив пакет, она прижала его к груди:

- Не примешь? Да сколько ты сил потратила, чтобы их заполучить! Нет, я сойду с ума!

- Это было совсем другое дело! Я же не думала, что он мне их отдаст по доброй воле!

- Но ты пыталась отнять их у него силой!

- Да, и с удовольствием отняла бы! Но я не желаю быть ему обязанной!

- Дебора, это мои расписки! И я ничуть не возражаю быть ему обязанной! - умоляюще сказала ее тетка.

- Но в какое положение попадаю я? Мне стыдно будет посмотреть ему в лицо. К тому же я ему даже не нравлюсь! Нет, тетя, вы должны попять, что я этого стерпеть не смогу! Другое дело, если бы я была с ним мила; но я же сделала все, чтобы он меня презирал и ненавидел!

- Да, милочка, это так. И это тем более любезно с его стороны. Наверно, он просто считает тебя помешанной и жалеет тебя.

Такая мысль еще меньше понравилась Деборе.

- Он отлично знает, что никакая я не помешанная! - взорвалась она. Мне не нужна его жалость! С какой стати ему меня жалеть?

- Тогда, милочка, может быть, ему жаль меня. А для этого у него сколько угодно оснований.

Дебора встала.

- Мы должны ему заплатить, - сказала она, сцепив руки.

- Заплатить! - ахнула ее тетка. - Откуда мы возьмем такие деньги?

- Но мы же хотели выкупить закладную! Надо ему заплатить!

- Ты просто искушаешь Провидение! Когда у нас лежит гора счетов за вино, ландо, зеленый горошек и свечи! Дебора, ты ангела выведешь из терпения!

- Дорогая тетя Лиззи, если нам немножко повезет и мы будем жить более экономно, то мы со всеми расплатимся.

- Но мы же с тобой выяснили, что не можем жить более экономно! А тут еще надо платить за переход Кита в кавалерию! Ну подумай только! Если не хочешь писать Равенскару, я сама ему с удовольствием напишу.

- Ни в коем случае! Я напишу сама. Попрошу прийти к нам для разговора. Я, конечно, поблагодарю его, но пообещаю заплатить все до последнего пенса.

- Пообещай заплатить ему еще и проценты!

- Да, я и забыла про проценты! Что, ладо и их платить? - испуганно спросила Дебора.

Леди Беллингем воздела руки:

- Нет, Дебора, ты определенно помешалась! Я просто не понимаю, что на тебя нашло! Мало того что ты выбросила на ветер двадцать тысяч фунтов - я просто подумать об этом спокойно не могу, - так теперь ты отказываешься принять от Равенскара закладную, которую ты целую неделю пыталась у него отнять! Это уже предел! Должна бы радоваться, что так легко заполучила эти мерзкие бумажки! Так нет же! По-моему, ты предпочла бы вырвать их из рук Равенскара силой.

- Конечно, предпочла бы, - с жаром воскликнула Дебора. - Еще бы! Тогда я знала бы, что перехитрила его. А так... Как вы не можете понять, тетя, что мне это невыносимо?

- Не могу и никогда не пойму. Во всяком случае, надеюсь, что не пойму. Но иногда мне кажется, что я тоже схожу с ума. Давай позовем доктора, Дебора, пусть он тебя посмотрит. По-моему, ты либо на солнце перегрелась, либо подхватила какую-то страшную болезнь, которая разрушает твой мозг.

Не успела Дебора отвергнуть это предположение, как в дверь торопливо постучали, и в комнату вошла белая как мел Феба.

- Господи, что случилось, детка? - воскликнула леди Беллингем.

Феба сделала шаг к Деборе, проговорила: "Сэр Джеймс!" - и рухнула на пол.

- Боже милостивый, не одно так другое! - простонала леди Беллингем, тщетно оглядываясь в поисках флакона с нюхательным уксусом. - Расшнуруй ей корсет! Где этот флакон? Почему, когда нужно, ничего нельзя найти? Позвони слугам! Нет-нет, валерьянка вон в том шкафчике! С ума можно сойти! Надо сунуть ей под нос жженые перья, только у нас нет перьев - кроме нового плюмажа на моей шляпе... Впрочем, возьми их, если хочешь! Мне не жалко!