137482.fb2
- А откуда вам известно, как я ими распорядился?
Лорд Ормскерк пожал плечами:
- Я просто пришел к такому заключению.
- Наверно, я туго соображаю, но мне все еще непонятно, о чем вы ведете речь. Может быть, пройдем в соседнюю комнату?
- С удовольствием, - с поклоном ответил Ормскерк. - Я вполне понимаю, что вам не хочется обсуждать жену вашего кузена в таком людном месте.
Равенскар пропустил Ормскерка вперед в небольшую гостиную.
- Я действительно этого не хотел бы, однако мой кузен не женат и вряд ли скоро женится.
- Вы так думаете? - с улыбкой спросил Ормскерк.
Равенскар захлопнул за собой дверь:
- Я в этом совершенно уверен.
Ормскерк достал табакерку и двумя пальцами взял из нее понюшку табаку.
- Любезный Равенскар, боюсь, что вас обманули.
Равенскар застыл в дверях:
- Каким образом?
Ормскерк захлопнул табакерку:
- Я так полагаю, что вы не встречались со Стиллингфлитом?
- Я не знал, что он в городе.
- Он приехал сегодня утром из Хертфорда.
- Ну и что?
- Он приехал по Большой северной дороге, - задумчиво сказал Ормскерк.
- Разумеется. Но мне непонятно, какое это все имеет отношение ко мне.
- Сейчас поймете, дражайший Равенскар, сейчас поймете. Стиллингфлит менял лошадей на постоялом дворе в Барнете. Когда он оттуда выехал, он увидел, как мимо него на север проехала запряженная четверкой карета.
Равенскар несколько побледнел.
- Продолжайте, - буркнул он.
- Его поразила красота сидевшей в карете дамы. Он незнаком с Деборой Грентем, но он так выразительно ее описал, что ошибки быть не может. С ней ехала какая-то девица - без сомнения ее служанка, а сзади к карете было привязано множество сундуков и коробок.
Равенскар насмешливо улыбнулся:
- Мисс Грентем уехала на несколько дней за город. Я знал о таком ее намерении.
- А знали ли вы, что ваш кузен намерен ее сопровождать?
- Нет!
- Так я и думал, - вкрадчиво проговорил Ормскерк.
- Вы это говорите серьезно? Вы утверждаете, что Мейблторп был с мисс Грентем?
- Так, по крайней мере, утверждает Стиллингфлит. А он, по-моему, хорошо знакомые вашим кузеном. По его словам, Мейблторп ехал рядом с каретой верхом. Я сказал вам, что они ехали на север?
- Сказали! Сказали в самом начале, милорд. Может быть, я и туго соображаю, но до меня дошло, что, по вашему мнению, мой кузен отправился с мисс Грентем в Гретну-Грин?
- Такой вывод напрашивается сам собой, - проговорил лорд Ормскерк.
- Это ложь! - рявкнул Равенскар.
Лорд Ормскерк надменно поднял брови:
- Вам виднее, досточтимый сэр.
- Да, виднее! Я знаю Мейблторпа с пеленок и никогда не поверю, что он способен так поступить. Это совсем на него не похоже! Кроме того, я убежден, что мисс Грентем вовсе не собирается выходить за него замуж - так же как не собирается становиться вашей содержанкой!
- Я вижу, эта дама посвятила вас в свои планы, - сказал Ормскерк. - А вам не кажется, что она вас обманула?
- Это она действительно пыталась сделать, но уверяю вас, что у нее ничего не вышло, - со смешком сказал Равенскар. - Поначалу я заблуждался относительно ее характера, но теперь я составил о нем очень хорошее представление. Если Мейблторп ехал рядом с ее каретой, значит, он просто сопровождал ее в поместье ее друзей. Вот это на него похоже.
- Если такое объяснение вас удовлетворяет, дражайший Равенскар, зачем мне с вами спорить? - сказал Ормскерк, пожав плечами. - Надеюсь только, что вам не придется горько разочароваться. Меня покоряет ваша вера в порядочность Мейблторпа. Я восхищен! Но я, к сожалению, циник. Скоро мы, без сомнения, узнаем, кто из нас был прав.
Глава 16
Мистер Равенскар отправился домой. На душе у него было неспокойно. Разговор с лордом Ормскерком не только разозлил, но и встревожил его. Хотя он и в самом деле верил, что Адриан не способен так низко уронить себя и свое имя, чтобы сбежать с мисс Грентем в Шотландию и там тайно сочетаться браком, он все же не мог забыть, как его удивило известие о том, что его юному кузену вдруг вздумалось поехать на несколько дней в загородное поместье приятеля поохотиться. Равенскар отлично знал, что Адриан не только не проявлял признаков охлаждения к мисс Грентем, но последние дни буквально не выходил из дома на Сент-Джеймс-сквер. У него был вид глубоко влюбленного человека, и в последнюю встречу с Равенскаром он ни словом не обмолвился о своем намерении уехать из города. Разумеется, решение мисс Грентем поехать к друзьям могло вызвать перемену в его планах. В таком случае он действительно, скорей всего, сначала проводил бы ее до места, а потом уже поехал бы в Беркшир. Равенскару хотелось верить в это объяснение, но душу его глодало сомнение. В конце концов, он действительно расстался с документами, которые гарантировали ему послушание мисс Грентем. Он считал, что правильно оценил ее характер, но его точило подозрение, что он все-таки просчитался. Эта мысль была ему нестерпима. Равенскар шагал непривычно быстро, свирепо нахмурившись и с силой сжимая в руке трость.
Он вообще не любил ошибаться в своих суждениях, а в данном случае у него была особая причина для беспокойства.
Он пришел домой в начале второго ночи и был неприятно удивлен, увидев мачеху, которая ждала его, завернувшись в пеньюар и явно пребывая в большом волнении. По опыту прежних лет он знал, что только одна причина может заставить ее бодрствовать в столь поздний час, поэтому сразу осведомился:
- Ну, что она еще натворила?
- Ох, Макс, - слабым голосом проговорила миссис Равенскар. - Мне надо было догадаться, что она что-то затевает, когда она сказала, что у нее болит голова, и ушла спать в девять часов!
- Конечно, надо было, - безжалостно подтвердил Равенскар. - Ее что нет дома?
- Она даже не ложилась в постель, - трагическим тоном воскликнула миссис Равенскар. - Часа два тому назад я пошла посмотреть, спит ли она, сама я не способна заснуть под этот грохот на улице. Я вовсе не жалуюсь, но ты знаешь, что это так. Арабеллы не было в комнате, а из этой негодяйки горничной я не смогла вытянуть ни слова. Я убеждена, что ей все известно, но она только плакала и твердила, что ничего не знает.