137482.fb2 Очаровательная авантюристка - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 54

Очаровательная авантюристка - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 54

- Тебе надо уволить эту девицу, - спокойно сказал Равенскар.

- Хорошо тебе решать одним махом, но, если бы ты знал, сколько я сменила горничных, и ни на одну из них нельзя было положиться. И потом, чем нам это сейчас поможет?

- Ничем, - ответил Равенскар. - И в будущем тебе тоже ничто не поможет, если только ты не забудешь про свои дурацкие мигрени, Оливия, и не начнешь возить Арабеллу на балы и маскарады, куда ей так хочется. А где она сегодня?

- Да откуда же я знаю? И как ты можешь разговаривать со мной в таком тоне, когда знаешь, что у меня вконец расшатаны нервы? Это просто бессердечно! Вот уж не ожидала такой черствости - хотя могла бы и ожидать: твой отец был такой же толстокожий! Вот что я тебе скажу, Макс: если бы ты хоть сколько-нибудь заботился обо мне и своей сводной сестре - и не забудь, что ты ее опекун! - ты бы давно женился, и ее было бы кому вывозить в свет. А я после каждого выезда несколько дней пребываю в прострации.

- Много я слышал доводов, почему мне следует жениться, но этот убеждает меня меньше всех. Идите лучше в постель, сударыня, а то совсем разболеетесь.

- Да, у меня уже час как страшно колотится сердце. И где эта ужасная девчонка?

- Понятия не имею и отнюдь не собираюсь искать ее по всему Лондону. Явится сама!

- Если в свете узнают об этих ее выходках, от нее отшатнутся все приличные женихи, - горестно произнесла миссис Равенскар, направляясь к лестнице.

- Чепуха! Как бы она себя ни вела, у богатой наследницы женихи найдутся!

Миссис Равенскар ответила, что его устами мед бы пить, но она успокоится, только когда выдаст наконец дочку замуж, а сама уедет жить в столь любезный ее сердцу тихий Бат. Затем, тяжело опираясь на перила, она поднялась по лестнице и, проглотив дозу лауданума и намочив платок в лавандовой воде, очень быстро уснула.

Когда через час мисс Равенскар тихонько постучалась в дверь, она была весьма огорошена, увидев на пороге не свою горничную, как было условлено, а сильно разозленного брата.

- Ой, - ахнула она, роняя ридикюль. - Как ты меня напугал, Макс!

- Кто тебя провожал?

- Он уже ушел, - торопливо сказала Арабелла, видя, что Равенскар собирается выйти на крыльцо.

- Ну тогда ему повезло! Черт знает что ты вытворяешь, Арабелла! Где ты была?

- Всего лишь на маскараде в Ранелаге. Мне так хотелось туда поехать, а мама отказалась, а ты сказал, что порядочной девице там не место. Что же мне оставалось делать?

- Сидеть дома, - сурово сказал Равенскар. - Если ты будешь так себя вести, Арабелла, я отправлю тебя в поместье и приставлю к тебе гувернантку, которая будет держать тебя в ежовых рукавицах.

- А я убегу, - возразила Арабелла, которую эта угроза ничуть не испугала. - Не сердись на меня, Макс, - сказала она, беря его за руку и заглядывая ему в глаза. - Это было такое увлекательное приключение! И я ни разу не сняла маску, так что меня никто не узнал.

- С кем ты была?

- Этого я тебе, пожалуй, не скажу: во-первых, ты его, скорее всего, не знаешь, а, во-вторых, если знаешь, ему не поздоровится. Но одно я могу тебе сказать, Макс.

- И за это спасибо. Что же?

- Я помню, что ты мне говорил сегодня утром, и ты был совершенно прав! По крайней мере, я в этом почти уверена, но точно я буду знать дня через два.

Равенскар посмотрел на нее с сомнением:

- Опять ты затеваешь что-то недоброе, Арабелла. Ну-ка признавайся, что у тебя на уме?

Арабелла засмеялась:

- Не признаюсь! Ты все испортишь! Мне кажется, что один человек охотится за моим состоянием, но я еще не вполне уверена. Как весело водить его за нос!

- Боже правый! - проговорил Равенскар.

Арабелла ущипнула его за руку:

- Макс, умоляю тебя, не изображай из себя старого брюзгу! Я тебе обещаю, что ничего дурного не сделаю. И если ты будешь хорошо себя вести и не позволишь маме меня пилить, то я тебе скоро все расскажу.

- Значит, мне должно нравиться, что ты с каким-то проходимцем сбежала на уличный маскарад? - ядовито осведомился ее брат.

- А почему ты меня туда не отвез? Выходит, сам и виноват!

- Иди спать, нахалка! - с притворной строгостью скомандовал Равенскар, который был весьма податлив на уговоры своей бедовой сестрички. - За что мне Господь Бог послал такое наказание? Твой муж наверняка будет тебя бить.

Мисс Равенскар остановилась на ступеньке лестницы и бросила на него озорной взгляд.

- Тогда я сбегу от него под крыло своего доброго, скучного брюзги-брата! - пообещала она и побежала наверх.

Когда утром мать попеняла ей за побег без спроса, Арабелла кротко ее выслушала, но раскаяния не проявила. Брат повторил свою угрозу отправить ее в поместье, если она еще раз выкинет что-либо подобное, и больше к этому вопросу не возвращался. Арабелла была рада, что он воздержался от дальнейших расспросов, но вместе с тем это ее несколько удивило. Поглядывая на него поверх края своей чашки, она решила, что его мысли заняты чем-то другим, но она была бы поражена, узнав, по какому поводу озабоченно хмурится ее брат.

А Равенскар раздумывал, не съездить ли ему в беркширское поместье своего приятеля Уоринга. Он чуть было не приказал закладывать кабриолет, но раздумал. "Черт побери, - сказал он, уставившись на шнурок от звонка, - еще не хватает мне шпионить за мальчишкой!"

Вместо этого он вечером отправился в игорный дом леди Беллингем. Народу было немного: всем как будто не хватало мисс Грентем. В зале сидело несколько похожих на нахохленных ворон пожилых дам. Леди Беллингем, которая в начале вечера наголову разгромила сэра Файли, была настроена очень воинственно. Тому не удалось ничего из нее выудить, кроме весьма едких замечаний в собственный адрес, и в результате он вылетел из ее дома, кипя от ярости. Эта победа придала ей смелости, и она без всякого трепета встретила Равенскара, который появился за несколько минут до ужина и попросил ее разрешения проводить ее в столовую. Это несколько насторожило леди Беллингем, по она приняла его руку и довольно спокойно спустилась с ним по широкой лестнице. Он нашел для нее свободный стул, принес тарталетки с омаром и бокал охлажденного шампанского и сел напротив.

Собрав все свое самообладание, леди Беллингем сказала:

- Я рада возможности поговорить с вами, мистер Равенскар. Не знаю, что написала вам моя племянница по поводу этих ужасных расписок, но я вам бесконечно благодарна за их возвращение.

- Не будем об этом говорить, сударыня! А сколь надолго уехала мисс Грентем?

- Точно не могу сказать. Она собиралась пожить с друзьями, а на сколько дней они уговорят ее остаться, я не знаю.

- А где их поместье?

- Этого я тоже... да где-то недалеко. Вы о нем вряд ли слышали, твердо сказала она. - Это где-то к северу.

- Да? Вам ее, наверно, не хватает?

- Конечно! Она моя бесценная помощница! Только не думайте, что Дебора с моего ведома заперла вас в подвале, и я надеюсь, что она перед вами извинилась. Но в общем она чудесная девушка, поверьте мне!

- Боюсь, что я был сам виноват. Я разговаривал с ней в оскорбительном тоне.

Леди Беллингем посмотрела на него подобревшими глазами:

- С вашей стороны очень благородно так думать, сэр! Она страшно оскорбилась, когда вы предложили ей двадцать тысяч фунтов, хотя я никогда не пойму... впрочем, это к делу не относится.

- У меня такое впечатление, что содержание этого заведения вам очень дорого обходится.

- Ужасно дорого! - откровенно ответила леди Беллингем. - Вы не представляете, сколько я плачу за одни свечи!