137499.fb2
На бал, устроенный в честь дня рождения королевы, прибыло столько гостей, что английский посол сэр Генри Уортон скептически заметил: «Не успели смолкнуть похоронные фанфары, а безутешные вассалы усопшего короля уже веселятся. Быстро же Франция устала носить траур по Генриху IV!»
Проходивший мимо сэра Уортона молодой дворянин небрежно бросил через плечо:
– Французы не умеют долго печалиться!
– Господин сюринтендант, вы не знаете, кто этот щеголь?– спросил англичанин у стоявшего рядом с ним герцога де Сюлли.
– Виконт де Фонтрай.
– Тот самый Шарль де Фонтрай? Так это он прославился своими дуэлями?
– Да, на его счету уже шестеро убитых и двое тяжело раненных. Последняя дуэль виконта окончилась, по его мнению, весьма печально: он вынужден был помириться со своим противником…
– О-о-о!– воскликнул посол, провожая молодого француза насмешливым взглядом.
Де Фонтрай легкой походкой уверенного в себе человека направился было в глубину зала, но тут за его спиной послышалось недоуменное восклицание:
– Виконт, вы не желаете замечать меня?
Де Фонтрай растерянно оглянулся.
– О, мадам!– воскликнул он обрадованно.– Не кощунствуйте! Не заметить Анну де Сюлли? Да это просто невозможно! Вы – одна из самых ярких и прекрасных звезд на небосклоне французского двора…
– Вы, виконт, кажется, сравнили мою жену со звездой?– усмехнулся де Сюлли.– Но звезды далеки и недоступны, чего не скажешь о наших красавицах!
– Максимилиен, ваши пошлые остроты мне надоели,– резко оборвала его молодая супруга.
– Дорогая, мои пошлые остроты вам надоели много месяцев тому назад. С тех пор у вас было достаточно времени привыкнуть к ним…
– Ах, виконт, расскажите нам лучше что-нибудь о дуэлях,– прощебетала де Сюлли, надеясь загладить неловкость.
– Извольте,– с готовностью подхватил виконт,– вчера я был секундантом на дуэли моего друга барона д'Эскара с господином де Ланси.
– О, я уже слышала об этой дуэли,– воскликнула одна из приятельниц Анны.– Какова же причина ссоры этих двух господ? Говорят, кто-то из них отказался вернуть карточный долг?
Виконт загадочно улыбнулся.
– Ищите женщину!
– Что? Что вы хотите этим сказать?– оживились дамы.– Они дрались из-за женщины? Но кто она?
– Увы, увы… Мне бы очень хотелось доставить вам удовольствие, но я вынужден молчать. Я поклялся!
– Но виконт,– нежно проворковала де Сюлли,– пожалуйста, скажите!
– Дорогая,– вмешался ее супруг, задорно поблескивая глазами,– этот господин уже объяснил, что не может доставить вам то удовольствие, о котором вы мечтаете. Не будьте же так настойчивы! Это нескромно!!!
Дамы, уловив двусмысленность этих слов, переглянулись. Де Фонтрай изучающе посмотрел на насмешника, но прикинув, что дуэль с соперником столь преклонного возраста и столь высокого положения вряд ли прибавит ему славы, оставил воинственные намерения и удалился.
Анна рассерженно взглянула на супруга.
– Вы, кажется, добились своего?
– Добился,– спокойно согласился тот,– а теперь я хочу повидаться с принцем Конде. Он должен мне крупную сумму, но почему-то не торопится с возвращением. Может быть, он решил, что я уже умер? Пойду-ка огорчу его и скажу, что я еще жив, а раз я жив, стало быть, и деньги мне нужны!
Юная красавица проводила мужа презрительным взглядом и обернулась к собеседницам:
– Вы слышали? Виконт сказал: «Ищите женщину!»
– По-моему, ни у господина д'Эскара, ни у господина де Ланси в настоящее время нет любовницы,– откликнулась одна из дам.
– Постойте!– воскликнула госпожа де Сюлли.– Я не раз видела карету д'Эскара у особняка маркизы де Гершевиль! Конечно, сама фрейлина королевы слишком стара для барона! Но у нее есть племянница…
– Вы думаете, д'Эскар – любовник Изабеллы де Монтрей?– Дамы снисходительно заулыбались.– Но разве вы еще не знаете, что ее любовник – Генрих де Ла-Гард! Правда, она скрывает это, наверное, не догадывается, что всему Парижу известна ее тайна…
– Все верно,– согласилась госпожа де Сюлли,– де Ла-Гард – любовник мадемуазель Изабеллы, но, по-моему, ее тетка не в восторге от этой кандидатуры. Она воспользовалась тем, что королева отправила де Ла-Гарда в Испанию и попыталась свести свою племянницу с господином д'Эскаром, который, наверняка, влюблен в эту даму.
– Но при чем здесь де Ланси?
– Но ведь де Ланси – друг де Ла-Гарда! – воскликнула молодая женщина, поражаясь недогадливости своих приятельниц и в тот же миг заметила супруга, направляющегося в их сторону.
– Вы уже побеседовали с принцем? Так быстро?– недовольно осведомилась она.
– Да, уже побеседовал. Надеюсь, и вы неплохо провели время. Кого вы обсуждали на этот раз, милые дамы?– насмешливо поинтересовался де Сюлли.
– Не беспокойтесь! Не вас,– сухо ответила его супруга и демонстративно отвернулась.
По залу пронесся легкий шум, затем разом все смолкли, и в наступившей тишине старший камергер объявил о прибытии Его Величества короля Франции Людовика XIII и Ее Величества королевы-регентши Марии Медичи.
Мария была уже далеко не молода и далеко не красива: расплывшееся лицо; толстые, дрябловатые щеки, сотрясающиеся при ходьбе; длинный, слегка приплюснутый нос… ее небольшие карие глазки суетливо бегали по лицам придворных, казалось, королева хотела понять, какое впечатление производит на своих подданных.
Чуть поодаль от матери стоял юный король; плотную фигуру мальчика облегал бархатный камзол, а на плечах покоилась коротенькая горностаевая мантия.
Честь первым подойти к королеве для приветствия принадлежала принцу Конде. Надменный вельможа еще не забыл те счастливые дни, когда бездетный Генрих IV объявил его наследником престола. Впрочем, это было еще до рождения дофина. Конде величественно склонился перед королевой и раскрыл маленький ларец. Там на пурпурной бархатной подушечке лежали два великолепных золотых браслета, украшенных темно-вишневыми рубинами.
Мария Медичи благосклонно улыбнулась, и в этот момент за ее спиной раздался чей-то голос с явным итальянским акцентом:
– Я уже видел эти браслеты, кажется, монсеньор, их надевала ваша супруга, когда танцевала на балу с покойным королем Генрихом?
Де Конде сильно побледнел, потом побагровел и с ненавистью взглянул на говорившего. Но в черных, чуть навыкате глазах маршала д'Анкра, задавшего этот вопрос, нельзя было прочесть ничего кроме вежливого любопытства.
Королева поспешила замять бестактность и, натянуто улыбнувшись, проговорила:
– Уверяю вас, господин д'Анкр, вы ошиблись!
Принц холодно поклонился. Придворные многозначительно переглянулись, понимая, что Конде никогда не простит этому выскочке-итальянцу намеков на свою бедность и легкомысленность юной супруги.
За принцем крови последовали герцоги Вандом, Буильон, Мэн, Невер, Гиз, Монморанси, Роган.
Мария Медичи, принимая подарки, милостиво улыбалась, и все же не могла не заметить презрительных взглядов этих вельмож, направленных в сторону красавца д'Анкра и его супруги Леоноры Галигай.
«Никогда эти мятежные вассалы и внебрачные дети моего дорогого супруга не дождутся, чтобы я удалила от двора своих преданных друзей,– мрачно думала королева.– Я заставлю этих высокомерных вельмож уважать королевскую волю!»
Позолоченные двери залы неожиданно распахнулись, рассыпая яркие блики, и на пороге появилась ослепительно красивая женщина в голубом платье со шлейфом из серебряной парчи. Ее черные, уложенные по последней моде волосы, подчеркивали благородную бледность лица; яркие синие глаза лукаво смотрели из-под длинных, пушистых ресниц.
– Мадемуазель Изабелла де Монтрей,– торжественно объявил камергер.
И вошедшая плавно заскользила по сверкающему паркету.
– Изабелла, дорогая, вы, как всегда, опаздываете.– Королева, благосклонно улыбаясь, протянула руку для поцелуя.
– О, Ваше Величество, простите меня! Экипаж сломался, и, чтобы добраться до Лувра, мне пришлось воспользоваться портшезом.
– Я подарю вам новый экипаж,– промолвила королева, раскрывая перламутровый футлярчик,– только не опаздывайте в следующий раз… О, какая прелесть, жемчужная диадема! Спасибо, дорогая, спасибо! Я хочу ее примерить.
Леонора Галигай вынырнула из-за спины своей повелительницы и принялась закреплять диадему на волосах королевы.
– Эта карлица слишком проворна,– насмешливо произнес Конде, глядя на Леонору.
– Она так же проворна, как и уродлива,– откликнулся де Сюлли.
– Но она молочная сестра Марии Медичи, господа. И королева, кажется, любит ее,– заметил д'Эпернон.
– Королева любит не ее, герцог, а ее супруга, это ничтожество Кончини, которого недавно стали величать маршалом д'Анкром,– возразил Конде и, поймав на себе острый и подозрительный взгляд Леоноры, зябко повел плечами.– Взгляните-ка на нее, господа. Это же настоящая ведьма! Ее давно пора отправить на костер вместе с муженьком!
Наконец Леоноре удалось закрепить диадему, и Мария Медичи, величественно поднявшись, спросила:
– Как по-вашему, господа, жемчуг мне к лицу?
Придворные захлопали в ладоши.
– Очаровательно…
– Прелестно…
– Восхитительно!
Изабелла де Монтрей торжествующе улыбнулась и уже хотела было занять место среди придворных, как королева остановила ее.
– Нет, дорогая, ваше место подле меня!
Кончини мгновенно оказался рядом с де Монтрей. Королева сурово взглянула на него и проговорила полушепотом:
– А ваше место, д'Анкр, подле супруги.
Через некоторое время заиграла музыка, и бал в честь дня рождения королевы начался.
– Вы видели? Эта де Монтрей совсем недавно представлена ко двору, а ей уже оказывают такие почести!– заметила госпожа де Сюлли, танцуя с виконтом де Фонтраем.
– О, я понимаю королеву,– ответил де Фонт-рай, пожирая взглядом мадемуазель Изабеллу, танцевавшую с принцем Конде.– Эту женщину невозможно не боготворить!
– Она – единственная француженка, пользующаяся доверием Марии Медичи. Ведь Ее Величество окружают одни иностранцы. Королева не доверяет даже принцам крови. А эта де Монтрей не так уж знатна!
– У нее свое оружие – красота, а красота подчас важнее пышных титулов. Посмотрите на Кончини: у него нет ни знатного происхождения, ни ума, ни хороших манер, но именно он, а не принц Конде стоит подле трона королевы. Потому, что он красив!
– Да, он красавец-мужчина,– согласилась Анна,– и к тому же, говорят, в постели способен творить чудеса…
– О, Анна!– горячо прошептал де Фонтрай,– если бы вы только позволили мне доказать вам, что не только маршал может быть чудотворцем…
Но ловкая кокетка не дала своему кавалеру закончить это недвусмысленное предложение.
– Взгляните-ка, Шарль,– она указала перламутровым ноготком на молодого человека в запыленном дорожном костюме, осторожно пробирающегося между танцующими.– Не совсем подходящий наряд для Лувра!
– Да ведь это же де Ла-Гард!– Любезная улыбка исчезла с лица виконта.– Думаю, что кое-кому не мешает узнать о возвращении из Мадрида этого типа…
Между тем юноша, нисколько не помышляя об эффекте, вызванном его неожиданным появлением, приблизился к королеве и приветствовал ее учтивым и одновременно исполненным достоинства поклоном.
– Граф, я не ожидала так скоро вашего возвращения,– проговорила королева, тщетно пытаясь скрыть свое волнение.
– Моя миссия окончена, Ваше Величество,– проговорил юноша, протягивая королеве запечатанный пакет.
Королева взяла пакет в руки. Несколько секунд она колебалась, но потом решительным жестом вскрыла его и пробежала глазами письмо. Д'Анкр и Леонора Галигай, стоявшие рядом с королевой и имевшие возможность ознакомиться с содержанием письма, удовлетворенно переглянулись.
Королева дочитала письмо, вложила его обратно в пакет и счастливо улыбнулась.
– Благодарю вас, граф. Вот здесь,– она показала на пакет,– заключается лучший подарок ко дню моего рождения.– Благодарю вас! Скажите, вы спешили в Париж, чтобы доставить мне это радостное известие к сегодняшнему празднику?
Де Ла-Гард слегка покраснел и, поискав кого-то взглядом среди придворных, ответил:
– Да, Ваше Величество.
– Я ценю вашу правдивость,– усмехнулась королева, многозначительно поглядывая на мадемуазель де Монтрей.– Но вы, должно быть, устали с дороги. Кроме того, вам надо переодеться: ваши ботфорты забрызганы грязью, а камзол насквозь пропитан дорожной пылью.
– Извините, Ваше Величество,– смутился граф.– Я никогда бы не решился появиться перед вами и королем в таком виде, да еще и в такой день. Но пакет… Вы сами велели доставить его как можно быстрее, даже приказали разбудить вас, если я прибуду в Лувр ночью!
– Я помню, граф,– снисходительно улыбнулась королева,– и разрешаю вам один танец, один-единственный, а потом вы отправитесь отдыхать. Я должна заботиться о преданных мне людях!
Граф поклонился королеве, и музыканты вновь взялись за свои инструменты.
Конде шагнул было к мадемуазель де Монтрей, но та неотрывно смотрела в сторону приближающегося де Ла-Гарда. Конде, усмехаясь, отошел.
– У этой де Монтрей плохой вкус,– сообщил он де Сюлли.
– Ого, посмотрите-ка, принц,– злорадно откликнулся сюринтендант,– этот удалец де Ла-Гард пригласил прекрасную Изабеллу на танец. Нет, вы только взгляните, как они танцуют! Похоже, что они любовники…
– Я же говорю: у де Монтрей плохой вкус!
Спустя полчаса после ухода де Ла-Гарда мадемуазель Изабелла незаметно покинула Лувр.
Мария Медичи вошла в спальню и тяжело опустилась на кровать. Ее камеристка донна Стефания засуетилась, подсовывая подушечки под грузное тело своей повелительницы. Королева устало закрыла глаза. Мягкие деликатные прикосновения донны Стефании, расстегивающей тугие крючки на платье, успокаивали и убаюкивали ее. Мария только теперь почувствовала, что сегодняшний бал утомил ее больше обыкновенного.
Донна Стефания принесла позолоченный таз с горячей водой, приподняла пышные нижние юбки платья королевы и принялась стягивать шелковые узорчатые чулки, обнажая неестественно белые, отечные ноги своей госпожи.
Мария Медичи медленно опустила ноги в таз и блаженно заулыбалась.
– Стефания, горячая ванна для ног – это то, о чем я мечтала все последние часы. Балы здорово утомляют, а маршал так умоляюще смотрел на меня, что я просто не могла отказать ему в танце. Ах, как он беспощаден!
– Ваше Величество, вы сегодня великолепно танцевали. Все придворные смотрели на вас и господина д'Анкра с немым восторгом.
– Да, я сегодня была в ударе,– согласилась королева и устало пошевелила ступнями.
– Придворные весь вечер говорили только о вас. Все единодушно считают, что маршал влюблен в свою королеву…
– О, как мне надоели эти вечные сплетни придворных, какие у них злые языки,– проворковала королева, тщетно пытаясь скрыть тщеславную улыбку.
– Ваше Величество, я тоже думаю так,– сладко покаялась Стефания.– Маршал влюблен в вас! Влюблен без памяти.
– Ты с ума сошла,– возмутилась королева, игриво поправив юбку,– д'Анкр – супруг Леоноры!
– Ваше Величество,– камеристка смущенно опустила плутоватые глаза,– я всегда говорю вам только правду. Вы, конечно, можете наказать меня, но я должна сказать, что господин д'Анкр любит вас, и вы единственная при дворе, кто не замечает этого!
Королева попыталась изобразить на своем лице выражение крайней печали.
– Бедняжка Леонора. Видит Бог, я не виновата в преступной страсти ее супруга…
– В этом виновата лишь ваша красота,– смиренно произнесла донна Стефания, и в этот миг в двери резко постучали.
Королева вздрогнула, она не любила, когда ее мечтания прерывались чьим-то внезапным вторжением. Стук повторился. Мария Медичи вздохнула и приказала открыть двери. Тотчас в комнату вкатилась маленькая худощавая женщина.
– Леонора, вы?…– Мария устало поморщилась.– Я уже собиралась молиться, я так устала после бала…
– Еще бы,– карлица дерзко взглянула на королеву,– ведь вы весь вечер протанцевали с моим супругом.
– Но Леонора…– попыталась возразить королева.
– Не беспокойтесь, Ваше Величество, я не ревнива!
«И напрасно»,– злорадно подумала Мария.
– Как вам понравился мой бал?
– Я не люблю балов, Ваше Величество.
– Ах, дорогая, вы просто стесняетесь своего небольшого роста. И совершенно напрасно, в этом есть свое очарование!
Леонора сердито взглянула на королеву. Та задела ее больное место.
– Я просто не люблю балов,– упрямо повторила она.– А еще я не люблю французов.
– Вы забываете, дорогая, что французы – мои подданные…
– По-моему, сами французы об этом давно забыли,– парировала карлица.– Все эти принцы крови ведут себя так, словно они короли: заносчиво, нахально! Вы должны положить этому конец. Иначе…
– Вы чересчур бдительны, Леонора!
Мария Медичи вынула ноги из таза, Стефания обтерла их салфетками и с поклоном удалилась.
С минуту королева молчала.
– Плохие известия в последнее время сыплются на меня как из рога изобилия,– пожаловалась она Леоноре.
– Но, кажется, вы сегодня получали не только плохие известия?– возразила Галигай.
– Вы имеете в виду пакет из Испании?– оживилась королева.– О, Леонора, кажется, я добилась своего: Филипп III согласен отдать в супруги Людовику свою дочь, инфанту Анну.
– Поздравляю, Ваше Величество.
Фаворитка забралась в кресло, скинула крошечные туфельки и поджала под себя ноги.
– Кроме того,– продолжала Мария Медичи,– король Испании просит у меня руки Елизаветы для эрцгерцога Филиппа. Представьте себе, дорогая, моя Елизавета станет супругой наследника испанского престола.
– Поздравляю, Ваше Величество,– повторила Леонора, кутаясь в теплый плед.
– Испания хочет мира со мной!– торжествовала королева.
– Испания хочет мира для себя,– мудро возразила Галигай.– Покойный Филипп II совершенно разорил свою страну непрерывными войнами, да еще оставил своему наследнику кучу долгов. Только поэтому Филипп III так сговорчив.
Мария Медичи поднялась с кровати и подошла к туалетному столику.
– Дорогая, помогите мне распустить прическу.
Леонора неохотно встала с кресла, взобралась на высокую резную скамеечку из слоновой кости и начала вытаскивать из волос королевы бриллиантовые булавки.
– В сущности,– продолжала Мария Медичи,– мне абсолютно все равно, какие причины заставляют Испанию идти на союз со мной. Мне нужен был мир, и я его получила. Двойной брачный союз – хорошее подтверждение тому. Теперь, когда за моей спиной Филипп III, эти интриганы – принц Конде и граф Суассон не посмеют оспаривать мои права.
– Да, теперь принцы притихнут,– согласилась Леонора.
– Я должна наградить графа де Ла-Гарда,– заявила королева.– Завтра же прикажу выплатить ему из казны пятьсот тысяч ливров за усердную службу.
– Ваш сюринтендант финансов может и отказать в выплате столь крупной суммы,– скептически заметила Галигай.
– Сюлли не посмеет сделать этого,– решительно произнесла королева.– И так он достаточно часто отказывал мне, пока Генрих был жив!
– Ваше Величество, можно задать вам один вопрос?– вдруг произнесла Леонора.
– Ну конечно.– Королева насторожилась.
– Почему господин Сюлли, ваш злейший враг, до сих пор занимает пост сюринтенданта финансов?
– Почему? – Королева пожала плечами.– Странный вопрос! Думаю, что Сюлли предан королевскому дому.
– Герцог Сюлли был предан покойному Генриху IV, но отнюдь не вам. Не обманывайте себя, Ваше Величество.– Леонора сняла последнюю жемчужную нить с волос королевы и начала их расчесывать.– Сюлли ненавидит вас, если в стране вспыхнет восстание, герцог встанет на сторону мятежников, и тогда казна, которую вы так бездумно доверили ему, окажется под угрозой разграбления!
Королева поморщилась.
– Осторожней, Леонора, вы слишком увлеклись нашей беседой. Так я могу остаться и без волос!
– Простите, Ваше Величество, я очень волнуюсь за вас и юного короля. Отправьте в отставку Сюлли, назначьте нового сюринтенданта финансов. Это необходимо для упрочения вашей власти и власти короля.
– Леонора, либо вы что-то не договариваете, либо преувеличиваете опасности, которые мне якобы грозят.
– Я преувеличиваю?– Карлица взволнованно забегала по комнате.– Я преувеличиваю? Принц Конде, этот чванливый манерный истукан, держится при дворе так, словно ему, а не вам принадлежит верховная власть в государстве. Вы заметили, как вызывающе он смотрел сегодня на вас? А граф Суассон? Он не пришел на бал и даже не прислал вам поздравление! Разве преданные вассалы ведут себя так со своим повелителем? Суассон и Конде всего лишь принцы крови, принцы, а не короли! И нужно дать им понять, что королями они никогда не будут. Ваше Величество, все эти Вандомы, Неверы, Лонгвили выжидают благоприятного момента, чтобы стать на сторону победителя. Едва маятник удачи качнется в сторону Конде и Суассона, в стране вспыхнет мятеж!
Мария Медичи с брезгливой гримасой наблюдала за карлицей, которая металась по комнате и яростно жестикулировала. Вряд ли та в этот момент догадывалась, что королева мысленно сравнивает ее с дрессированной мартышкой из балагана.
– Леонора, не горячитесь, Конде не решится выступить против меня. Помните, как он добивался места в Королевском совете? Он ничего не получил, молча проглотил мой отказ и не попытался выступить против. А ведь тогда за его спиной была Испания! Так неужели этот трус станет бунтовать в тот момент, когда Испания лишила его своего покровительства и поддержала меня?
Леонора бессильно опустила маленькие руки.
– Дорогая, это становится невыносимым,– пожаловалась королева, забираясь на кровать,– вы круглые сутки говорите только о политике: Испания, английские шпионы, Конде, оппозиция принцев, заговоры, мятежи… Даже сегодня вы не могли поговорить со мной о чем-то другом!
– Простите, Ваше Величество, но обстановка такова…
– Все, я не желаю ничего об этом слышать, я устала быть королевой, я хочу побыть просто дамой, прекрасной и слегка легкомысленной дамой!
«Прекрасной? Ну, это уж слишком!»– подумала Галигай.
– Вот Изабелла де Монтрей никогда не говорит со мной о политике,– продолжала королева.– Она говорит со мной о платьях, прическах, экипажах, лошадях, охоте, балах. Она рассказывает мне всякие забавные истории. Может быть, потому мне с ней никогда не бывает скучно?
– Простите, Ваше Величество. Я действительно не могу говорить с вами о лошадях, когда вам, королю и всей Франции угрожает смертельная опасность!
– Опять?!– Королева даже подскочила на кровати.– Ну, вот что, я не желаю больше слышать о мятежах, не смейте заговаривать со мной об этом!
– Простите, Ваше Величество, вы сегодня, видно, не в духе… Спокойной ночи.
Леонора медленно направилась к дверям, надеясь, что королева в последний момент окликнет ее, но та молчала. Карлица притворила за собой дверь и засеменила по коридору. Она знала, что караульные, глядя вслед, передразнивают ее неуклюжую походку. Она знала это и не оборачивалась.
Изабелла легко соскочила с подножки кареты и, подобрав нижние юбки бального платья, торопливо направилась к дому.
– Ко мне кто-нибудь приходил?– спросила она у молоденькой служанки, открывшей дверь.
– Да, мадемуазель.
– Кто? Где он? Ты проводила его в гостиную?– Изабелла была сильно взволнована, и служанка, заметив это, с подозрением посмотрела на свою госпожу.
– Приходил лакей маркизы де Гершевиль. Он сказал, что маркиза разволновалась, заметив, что вас нет на балу и велела отправить за вами свою карету. Но я объяснила, что вы отправились в Лувр на носилках, и лакей ушел.
– А кроме лакея никто не приходил?– с надеждой спросила Изабелла.
– Нет, но приносили письма.
– Письма? От кого? Ну, говори же скорее, Мари!
– Не знаю. Я положила их на стол в вашем кабинете,– ответила служанка, все больше и больше удивляясь.
Изабелла взбежала по ступенькам на второй этаж и толкнула дверь своего кабинета. На столе лежали два письма, но девушка разочарованно отодвинула их.
– Ну что, мадемуазель, вы нашли то, что искали?– спросила Мари, войдя в комнату вслед за госпожой.
– Нет, тут только письма от отца да от господина д'Эскара.
– Того самого, что по ночам поет под вашими окнами серенады?
– Не знаю, как избавиться от этого не в меру настойчивого поклонника,– пожаловалась Изабелла.
– Да, он мне тоже не по душе,– разоткровенничалась служанка.– Куда больше мне нравится другой ваш кавалер. Он и знатен, и богат, и хорош собой, и любит вас без памяти. А какие любовные стишки он сочиняет для вас! У меня просто сердце млеет!
– Что ты имеешь в виду?
– Я? Ничего…– испуганно пробормотала служанка, сообразив, что проговорилась.
– Какие стишки?– продолжала допытываться Изабелла.
– Стишки? Разве я говорила про какие-то стишки?
– Мари, отвечай немедленно: ты подслушивала?
– Но госпожа…
– Если скажешь правду, то я не выгоню тебя.
Мари виновато опустила глаза и пролепетала:
– Госпожа, не сердитесь, пожалуйста, и не выгоняйте меня. Ведь мне некуда идти.
– Рассказывай, Мари.
– Помните, у вашего кузена, графа де Ларош-Гийона были именины, и вы вернулись домой поздно и не одна?
– Да, со мной был граф де Ла-Гард. Мы с ним всю ночь проиграли в карты в гостиной.
– Да, да, вы еще просили не мешать вам и не подниматься на второй этаж. Так вот, я уже собиралась ложиться спать, но тут вспомнила, что не загасила свечу в вашей спальне…
Служанка запнулась, но Изабелла жестом велела ей продолжать.
– Так вот, я решила не отвлекать вас от игры, тихонько поднялась наверх и, минуя гостиную, направилась в вашу спальню. И вдруг, за дверью, в которую я только что собиралась войти, послышался мужской голос! Я так испугалась! Думала, что воры забрались в дом. Потому и стала подслушивать.
– Ну, и что же ты услышала?
– Ах,– служанка мечтательно улыбнулась,– мужчина что-то говорил про розу и соловья, про луну, звезды и любовь…
– Ах, негодная,– возмутилась хозяйка,– да как ты смела!
– Но, госпожа, я же не знала, что вы так скоро переберетесь из гостиной в спальню! И потом, как только я убедилась, что голос принадлежит графу де Ла-Гарду, я сразу же сообразила, что свечи вы и без меня погасите, и ушла.
Изабелла с негодованием взглянула на служанку, но та лишь смущенно отвела лукавые глаза.
– Ладно, мы поговорим об этом после, но я надеюсь, Мари, что больше такое не повторится!
– О нет, мадемуазель.
– В таком случае раздень меня, да поскорее!
Мари сняла с шеи своей госпожи крест, усыпанный драгоценными камнями, расшнуровала платье и помогла его снять. Обнаженное тело прекрасной Изабеллы просвечивало сквозь тонкую прозрачную ткань нижней сорочки. Мари накинула на плечи госпожи ночной халат из золотой парчи и начала распускать прическу.
– Не надо, Мари,– остановила ее хозяйка.– Возьми лучше жемчужную сеточку и закрепи ее на волосах.
Спустя несколько минут Изабелла придирчиво разглядывала себя в зеркале, поправляя выбившиеся из-под сеточки черные локоны.
– Ах, госпожа, вы самая красивая дама во всем Париже,– с улыбкой проговорила служанка.– Недаром все придворные кавалеры сходят с ума от вашей красоты.
– Ах, Мари, хватит болтать. Накрой-ка лучше в гостиной стол на две персоны, а потом можешь идти спать. И если в дверь будут стучать, не беспокойся. Я сама открою.
– Да, мадемуазель, не волнуйтесь. Все будет как в прошлый раз,– заверила девушка свою хозяйку.
Время приближалось к полуночи. Изабелла уже начала нервничать, но тот, кого она ждала, все не появлялся. Наконец где-то вдалеке, в самом конце улицы, послышалось цоканье копыт по булыжной мостовой. Изабелла прильнула к окну.
Всадник, которого она не могла хорошенько разглядеть из-за темноты, спешился напротив ее дома. Увидев, что лакей беспрепятственно пропустил незнакомца во двор, Изабелла, не помня себя от счастья, сбежала по ступенькам вниз и бросилась отпирать парадную дверь.
– Анри… Как долго вы шли ко мне…
– Изабелла, дайте я посмотрю на вас!
Граф, крепко обхватив хрупкие плечи возлюбленной, слегка отпрянул назад и замер, созерцая ее красоту словно чудо.
– Ну, как вы находите меня?– кокетливо спросила Изабелла.
– Вы… вы… вы ангел, Изабелла!– проговорил граф, запинаясь, и попытался поцеловать ее в шею.
Изабелла со смехом вырывалась из его объятий.
– К чему так спешить, милый граф?
– Вам неприятны мои поцелуи?
– Мне неприятно, что вы так торопитесь!
Спешка в амурных делах – плохая примета…
– Вот как? Стало быть, мое любовное томление для вас плохая примета?
– Конечно, что ж хорошего, если любовник не умеет держать себя в руках!– ответила Изабелла лукаво.
– Кто это вам сказал, что любовник должен держать себя в руках? Я предпочитаю держать в руках ту, ради которой столько верст проскакал из Мадрида без остановки.
Анри притянул к себе упирающуюся Изабеллу и принялся осыпать ее лицо, шею, грудь страстными поцелуями.
– Тише, граф, тише! Прислуга, наверное, еще не спит…
Изабелла тщетно пыталась уклониться от ласк де Ла-Гарда: граф был слишком опытным и настойчивым любовником, чтобы позволить возлюбленной одержать над собой победу.
– Ах, Анри, ну к чему так спешить! Пусть все это произойдет в спальне,– пролепетала обессилевшая Изабелла.
– В спальне? Ну конечно, в спальне это тоже произойдет,– невозмутимо ответил граф.– Я очень люблю перемену мест.
– Ну, снимите хотя бы шпагу. Неужели перевязь вам не мешает!
– О, дорогая, в делах любви мне не может помешать даже чужая шпага, не то что моя собственная. Но если вы так настаиваете…
В тот момент, когда граф стал снимать перевязь, Изабелле все же удалось выскользнуть из его объятий, и девушка со смехом помчалась наверх. Но де Ла-Гард недолго преследовал свою очаровательную возлюбленную. Он догнал ее в два прыжка и, подхватив на руки, понес в спальню.
– Анри, вы направляетесь не туда. Нам нужно сначала в столовую,– запротестовала Изабелла.
– Так значит, вы предпочитаете заняться этим не в спальне, а в столовой?
– О нет, конечно! Просто я ужасно голодна.
– Вот совпадение: и я голоден сверх всякой меры. И ждать больше не намерен!
– Свечи, затушите свечи!– прошептала она, чувствуя, как рука Анри скользнула под прохладный шелк сорочки и нежно сжала ее грудь.
Дыхание Изабеллы участилось, она закрыла глаза и позволила возлюбленному раздеть себя. Анри восхищенно замер, созерцая ее стройную обнаженную фигурку, а затем принялся покрывать поцелуями ее шею, грудь, упругий живот, подбираясь к самым интимным уголкам ее тела.
Его рука нежно раздвинула ноги девушки и у Изабеллы сжалось сердце, а из груди вырвался жалобный стон. Тело ее извивалось, с губ слетали признания, которые она никогда не решилась бы произнести вслух, казалось, еще немного – и она сама овладеет этим мужчиной или умрет от нестерпимого желания.
Анри уловил это, и в глазах его появился азартный блеск. Он наклонился, поцеловал небольшую впадинку внизу живота, и Изабелла ощутила, как шевелятся шелковистые завитки от его дыхания. Это было слишком непривычно. Изабелла вздрогнула и постаралась выскользнуть из объятий, но ее стыдливость только воспламенила смелого любовника. Он обхватил ее руками, притянул к себе, и она почувствовала упругость его обнаженной плоти. Горячая волна наслаждения захлестнула молодую женщину; руки Анри в такт движениям сжимали ее ягодицы; ритмичные содрогания тела возлюбленного доводили ее до экстаза, заставляя то слабо постанывать, то вскрикивать от нестерпимо острого блаженства…
Простыни сбились, подушки скатились на пол, кровать жалобно всхлипывала под тяжестью их тел, но влюбленные не думали о пощаде.
Изабелла припала к плечу Анри и, чтобы заглушить рвущиеся с губ стоны, начала в забытьи покусывать его влажную соленую кожу. Он воспринял это как сигнал к решающей атаке. Темп движений участился, мускулы Анри на мгновение окаменели, и из груди его вырвался крик наслаждения – последний аккорд восхитительной сонаты их любви.
Несколько минут Изабелла лежала неподвижно, потом открыла глаза и посмотрела на возлюбленного. Он был прекрасен, словно бог: его атлетические плечи, руки, черные курчавые волосы в паху,– все было покрыто капельками пота. Анри, увидев, куда направлен ее взгляд, устало улыбнулся.
– Я люблю вас, Изабелла. У меня еще никогда не было женщины, которую я бы желал больше, чем вас.
Она слушала его не перебивая, потом наклонилась, подняла с пола легкую простыню и накрыла их разгоряченные тела.
– Я люблю вас так исступленно, что временами мне кажется, будто я схожу с ума,– продолжал Анри, вдыхая нежный аромат ее волос.– Где вы были раньше? Почему я не встретил вас год назад?
– Потому что я недавно представлена ко двору…
– И уже сумели покорить сердца стольких кавалеров,– констатировал граф с печальной улыбкой.– Знаете, дорогая, я вас ужасно ревную!
– Но Анри, я так целомудренна,– шутливо возразила Изабелла.
– Нет, дорогая, мне не до шуток. Если бы вы знали, что происходит в моей душе, когда этот наглец Кончини вожделенно взирает на вас! Чувствую, что мне придется проучить этого негодяя.
– Что вы, Анри! Д'Анкр – фаворит королевы,– возразила Изабелла с опаской.
– Это не освобождает его от честного поединка!
– Ах, Анри, у вас одни дуэли в голове,– досадливо поморщилась девушка.
– Нет, дорогая,– улыбнулся граф приветливо.– В моей голове только вы, и для другого там места не осталось.
Леонора Галигай с тревогой думала о том, что утрачивает влияние на королеву. Мария Медичи просто не желала слушать ее разумных советов. Почему? Неужели все дело в этой черноволосой красотке? Если так, то де Монтрей становится очень опасной соперницей. Она остроумна и знает массу интереснейших историй – королеве так нравятся ее рассказы! Она всегда модно и со вкусом одета, и Мария Медичи с ней, а не с Леонорой, решает, какое платье надеть для предстоящего бала или охоты. Де Монтрей красива, даже очень, а королеве давно надоело, что весь двор потешается над уродливой фигурой ее молочной сестры. И наконец, эта де Монтрей делает вид, что вовсе не стремится удержать расположение своей повелительницы, поэтому та уверена, что де Монтрей сблизилась с ней не ради получения титулов, замков, денежных вознаграждений и должностей для себя и своих близких, а исключительно из дружеской привязанности…
Леонора вошла в свои покои и удивилась, увидев в гостиной свет. Она подкралась к дверям и тихонько приоткрыла одну из створок.
На огромной хрустальной люстре и во всех подсвечниках горели свечи. Перед зеркалом в новом светло-сером бархатном камзоле и с бокалом вина в правой руке стоял ее супруг. Панталоны он то ли уже снял, то ли забыл одеть, и поэтому из-под камзола выглядывали кружевные подштанники.
Маршал внимательно осмотрел свое отражение, а затем, отойдя на два шага назад, театрально поклонился и произнес:
– Ваше Величество, сегодня вы просто обворожительны! Нет, нет, лучше не так. Ваше Величество, сегодня вы так свежи, как нераскрывшийся бутон прекрасной розы. Нет! Пожалуй, слишком высокопарно. Ваше Величество, сегодня ваши глаза сияют ярче обычного. Впрочем нет, королева может подумать, что я намекаю на тусклый цвет ее глаз. Пожалуй, самая первая фраза получилась лучше всех. Ваше Величество, сегодня вы просто обворожительны! Позвольте мне поцеловать вашу руку. А если она мне откажет в этом, то я прижму руку к груди и скажу: Ах, не отказывайте мне в этом! Не разбивайте моего сердца!
– И часто вам приходится целовать королеве руки в таком виде?– Леонора насмешливо смотрела на супруга.
– О, дорогая, я так долго вас ждал, что вот решил немного поразвлечься…– Д'Анкр был смущен.
– Маркиз, а где вы оставили свои панталоны?
– Панталоны?– Маршал растерянно взглянул на свои ноги и захохотал: – Ой, как забавно, я забыл надеть панталоны!
– А вообразите, как было бы забавно, если бы вы забыли одеть панталоны, собираясь на сегодняшний бал!
Маршал перестал веселиться.
– А кстати, дорогая, где вы были все это время?
– Оставьте меня,– откликнулась Леонора,– ведь я не спрашиваю вас, зачем вы устроили этот маскарад с переодеваниями?
– А это и не маскарад,– возразил маркиз, глупо хлопая глазами,– просто я примерял новый костюм. Вы бы, дорогая, лучше сказали, к лицу мне это платье или нет?
– Нет,– ответила Леонора, насмешливо глядя на супруга,– подштанники куда больше подходят к вашему лицу.
– Вы оскорбляете меня, сударыня,– надулся маршал.
– А что я должна делать, по-вашему? Мне в мужья достался мужчина, который думает только о нарядах!
– Неправда,– попытался пошутить д'Анкр,– я – маршал, а стало быть, думаю о ратных подвигах!
– Маршал…– Леонора презрительно улыбнулась.– Маршал, который никогда в жизни не бывал на поле боя…
– Не беда, там я всегда побывать успею,– заверил Леонору супруг.
– Маршал… Вы бы лучше штаны надели, господин маршал!
– Да что вы прицепились к моим штанам!– возмутился маркиз.– Я же ничего не говорю о вашей фигуре…
Леонора задохнулась от обиды. Ей очень хотелось крикнуть этому человеку, что голова его набита сенной трухой, что своим положением при дворе, титулом и званием маршала он обязан только ей, что, кроме красивой внешности, ему нечем гордиться, что он ничтожный, малодушный и неблагодарный человек… но Леонора промолчала.
– Ладно, не будем ссориться, дорогой,– примирительно сказала она.– Мы должны держаться вместе.
Д'Анкр самодовольно хмыкнул, воображая, что ему удалось подчинить себе эту женщину, перед умом и хитростью которой он преклонялся.
– Сейчас вы пойдете к королеве…
– Я? В такой поздний час? Вы с ума сошли, Леонора!
– Слушайте меня и не перебивайте. И вы, и я сейчас в очень большой опасности: мы теряем свое влияние на королеву. Этого нельзя допустить. Поэтому вы пойдете к королеве и скажете ей, что вам известно о существовании заговора, целью которого является возведение на трон принца Конде.
– Но мне об этом ничего неизвестно,– испуганно прошептал маршал.
– Слушайте же! Так вот, королева скажет вам, что заговор ей не страшен, так как она состоит в союзе с Испанией, против которой никто не решится выступить. А вы ей скажите, что у вас есть сведения, будто герцога де Буильона, возглавляющего протестантскую оппозицию, поддерживает Англия. Вы должны убедить королеву в том, что ей необходим союз с Англией. Но протестанты Англии могут и не пойти на военный союз с католической королевой. Вот если бы этот союз был брачный… Яков I вот уже три года как овдовел, но не прочь снова жениться. Брак с французской королевой-регентшей крайне выгоден ему. А что касается выгод королевы – это дело очевидное. Во-первых, этим шагом королева укрепляет положение юного короля – во Франции отныне бунты просто невозможны; во-вторых, получает мужа-красавца, а также возможность разделить с ним власть и английский трон. Обязательно подчеркните, дорогой, что ее нынешнее положение королевы-регентши крайне ненадежно. Обрисуйте, как она будет бесправна после того, как король станет совершеннолетним. Кроме того, намекните, что в лице Англии королева приобретет также могущественного военного союзника. А союз с Испанией королева уже заключила. После всего этого, господин маршал, вы объясните королеве, какие выгоды могут быть от союза таких мощных держав как Англия, Франция и Испания.
– А действительно, какие тут выгоды?– простодушно осведомился маркиз.
Леонора печально вздохнула, подумав о том, как бы дурак-супруг не завалил все дело…
– Скажите, что теперь Англия, Франция и Испания, объединившись, смогут поделить Европу по своему усмотрению. А когда увидите, что королева клюнула на ваш план, тогда выразите сомнение, захочет ли Яков терять свою холостяцкую свободу. Напомните королеве, что ей уже за тридцать, но сделайте это мягко и осторожно. Подкиньте ей пару комплиментов из тех, что только что репетировали перед зеркалом без панталон. Скажите, что, несмотря на ее годы, она выглядит прекрасно, и что все удивляются, как ей удалось так сохранить свою красоту.
– Но королеве не за тридцать, а уже за сорок,– возразил д'Анкр.
– А вы забудьте про это,– посоветовала Леонора.– Так вот, насколько я знаю королеву, после всего, что вы ей наговорите, она спросит вашего совета. И вы скажете Ее Величеству, что знаете при дворе одного человека, который способен завоевать доверие короля Англии и устроить дела королевы как нельзя лучше.
– Ну, и кто же этот удалец?– поинтересовался маршал.
– Изабелла де Монтрей.
– Вы с ума сошли! Тоже мне, нашли политика. Да у нее все мысли только о драгоценностях и нарядах!
– К сожалению, только этим вы и схожи,– парировала Леонора.
– Но почему де Монтрей?– продолжал допытываться маршал.
– Потому что де Монтрей приобретает все большее и большее влияние на королеву. Ее нужно убрать подальше от Ее Величества!
– А вдруг королева не поверит?– с опаской спросил д'Анкр.– Вдруг скажет, что все это чушь?
– Я лучше знаю королеву,– твердо ответила Леонора.– Она может не поверить реальным фактам, а в эту чушь она поверит. Я даже не сомневаюсь. И тогда мы одним ударом избавимся от докучливой де Монтрей и вновь обретем расположение королевы.
– А если де Монтрей не справится со своей задачей?
– Да нам-то что до нее и до этой задачи? Не справится – ей же хуже – потеряет доверие королевы. А справится – тоже ничего страшного. Мы-то с вами в любом случае только выиграем.
– Не знаю, не знаю,– произнес маршал нерешительно.– Предлагать королеве выйти замуж за протестанта… Вряд ли она захочет губить свою душу!
– Да идите же, наконец,– вспылила Леонора.– Иначе я сама сейчас погублю вашу душу, трус несчастный!
– Что? Я трус? А почему же вы тогда сами не хотите сказать королеве все это?
– Потому что королева не будет говорить со мной ни о чем серьезном. Я уже пробовала, но у меня ничего не вышло. Теперь настал и ваш черед потрудиться для нашего общего блага. Идите и не забудьте надеть штаны!
Д'Анкр колебался еще несколько минут, а затем решительно произнес:
– Хорошо, Леонора, я пойду к королеве и попытаюсь склонить ее к браку с Яковом I. Надеюсь, вы будете довольны!
Карлица устало посмотрела вслед своему супругу и опять поймала себя на мысли о том, как неразумно поступает господь, заключая столь ничтожные души в такие божественные тела.
За окнами послышалась задорная испанская мелодия, и чей-то голос визгливо запел:
При первых же аккордах этой серенады де Ла-Гард выпустил Изабеллу из объятий и возмущенно воскликнул:
– Кто этот негодяй? Барон д'Эскар?! Ну конечно, как же я сразу не догадался: такие пошленькие стишки мог сочинить только он! Где моя шпага?!
– Анри, друг мой, успокойтесь! Как вы можете ревновать меня к этому разряженному дураку? Неужели вы так мало меня знаете и так плохо обо мне думаете?
– А что я, по-вашему, должен думать, мадемуазель? Наглец д'Эскар среди ночи под вашими окнами распевает серенады, а вы призываете меня к спокойствию? Может, мне лучше переодеться в дамское платье, выйти на балкон и поаплодировать ему?
– Ах, граф, перестаньте! Я сейчас прикажу лакеям прогнать его.
– Ну уж, нет! Я с этим справлюсь куда лучше ваших лакеев!
– Вы сошли с ума! Если вы среди ночи затеете поединок с бароном прямо под моими окнами, то наутро все в Лувре будут знать, что вы мой любовник. Тетушка Гершевиль напишет обо всем отцу, и он вернет меня обратно в замок. Вы этого хотите?
Визгливый голос д'Эскара звучал все требовательнее, все призывнее.
– Изабелла, д'Эскар неотступно глядит сюда, на эти окна! Он знает, где находится ваша спальня?! Это уже становится интересным!– Де Ла-Гард с подозрением взглянул на Изабеллу.
– Успокойтесь, мой друг. Ну конечно, он знает окна моей спальни, если моя служанка уже около недели выливает на моего надоедливого поклонника из этих самых окон кувшин ледяной воды.
Но де Ла-Гард не желал слушать никаких оправданий.
– Так значит, де Ланси сказал мне правду? Значит, он дрался на дуэли с д'Эскаром, защищая мою честь!
– Нет, граф, скорее ваш приятель де Ланси защищал мою честь. Ведь барон д'Эскар посватался ко мне, а не к вам!
– Что? Он осмелился предложить вам руку? Он… он… Где моя шпага?
Граф быстро оделся, спустился за шпагой и, не обращая внимания на протесты своей очаровательной возлюбленной, вышел на балкон ее спальни.
Д'Эскар, исполняющий очередной куплет, поперхнулся и удивленно уставился на де Ла-Гарда. Слова серенады сами собой вылетели из его головы.
– Что вы тут делаете, граф?
– А что вы тут делаете, барон?– Де Ла-Гард насмешливо смотрел сверху вниз на изумленного соперника.
– Я? Я тут пою,– объяснил д'Эскар.
– А-а-а,– понимающе кивнул головой граф.– А я тут слушаю!
– Но я пою не для вас,– опять попытался объяснить барон.
– А кто вам сказал, что вы поете?– язвительно осведомился граф.– Неприличные звуки, вылетающие из вашего рта, никак нельзя назвать пением.
– Ах, так значит, вы находите мое пение неприличным?
– Я нахожу, что ваш жеребец справился бы с серенадой куда лучше.
– Что?!– Барон даже подпрыгнул от возмущения.
– Да, да,– подтвердил де Ла-Гард.– Ваш жеребец стал бы ржать, и все окружающие понимали бы, что это просто ржание. Но услышав звуки, которые вы каким-то образом ухитряетесь издавать ртом, а не задницей, как все нормальные люди, можно подумать черт знает что.
– Вы негодяй!– закричал д'Эскар пронзительно.– Прыгайте сюда, я сейчас расправлюсь с вами! Вы больше не будете мешать мне петь!
– О нет, я не буду мешать вам петь. Я просто научу вас танцевать!– крикнул граф и, спрыгнув с балкона на лужайку, кинулся на разъяренного д'Эскара.
– Итак, барон, отныне вы – мой ученик, и я намерен вам дать урок, который вы, надеюсь, никогда не забудете. Упражнение первое: укол в плечо.
И де Ла-Гард сделал несколько резких выпадов. Шпага его мелькнула в опасной близости от лица барона. Этого было достаточно, чтобы д'Эскар потерял бдительность. Де Ла-Гард незамедлительно воспользовался этим.
– Ах, простите, дорогой барон, я обещал ранить вас в плечо, а уколол в бедро. Но вы ведь не будете расстраиваться из-за такого пустяка? К тому же я собираюсь сейчас выполнить свое обещание и проколоть вам плечо! Вот и готово!
Д'Эскар вскрикнул от внезапной боли, но, увидев алое пятно, медленно расплывающееся по бархатному камзолу, рассвирепел.
– Граф, я советую вам прочитать последнюю молитву, ибо я вас сейчас убью!
– Дорогой барон, я благодарю вас за трогательную заботу о моей душе. Но религия – дело тонкое, и я не привык спешить с молитвами,– насмешливо откликнулся де Ла-Гард, возобновляя атаку.– Знаете, сударь, я не могу обещать оставить вас в живых, но могу твердо обещать другое: на похороны такого религиозного соперника как вы я закажу пышную мессу. Впрочем, не будем отвлекаться. Итак, упражнение второе: прыжки через шпагу.
Де Ла-Гард, сделав несколько обманных движений, ловко выбил шпагу из рук противника. Д'Эскар медленно попятился.
– Ну нет, сударь. Вам все же придется попрыгать. Вот так! Вот так! О, барон, как это ловко у вас получается! Благодаря моим стараниям вы скоро станете лучшим танцором при дворе. А я даже не беру с вас платы за уроки. Ну, хватит, я вижу, что вы устали и запыхались, и, если вы пообещаете больше не беспокоить эту даму,– граф указал на Изабеллу, наблюдавшую за поединком с балкона,– я отпущу вас и даже верну вам шпагу.
Барон, красный от злости и от перенесенного унижения, мрачно кивнул головой.
– Клянитесь,– потребовал де Ла-Гард.
– Слово дворянина,– прохрипел д'Эскар.
– Вот это другое дело,– облегченно вздохнул граф и, повернувшись к поверженному противнику спиной, послал возлюбленной воздушный поцелуй.
– Анри, оглянитесь!– воскликнула Изабелла.
Де Ла-Гард резко обернулся и едва успел отскочить в сторону. Мимо его головы просвистел огромный камень, который бухнулся в клумбу с цветами, примяв прекрасный розовый куст.
– Ого,– мрачно заметил де Ла-Гард,– страшно даже подумать, что было бы со мной, попади этот камень в цель. Так вот, стало быть, как выглядит ваше слово дворянина, д'Эскар?!
Граф поднял с земли шпагу барона и бросил ее к ногам противника.
– Оставим булыжники простолюдинам, сударь, у дворян есть другое оружие! Надеюсь, вы не против продолжения поединка?
Изабелла знала, что д'Эскар не был новичком: он неоднократно дрался на дуэлях и неплохо владел шпагой, хотя до виртуозного мастерства Анри ему было далеко. Но преимущество де Ла-Гарда было настолько очевидным, что Изабелла почти перестала волноваться. Можно даже сказать, что сцена дуэли теперь больше развлекала ее, нежели пугала, благодаря остроумным замечаниям и поучениям графа.
– Поскольку первое и второе упражнение, барон, вы уже освоили, позвольте познакомить вас с третьим. Уверен, вам оно понравится так же, как и предыдущие,– продолжал Анри свои наставления.– Назовем его «поворот и резкий скачок в сторону». Так, так и вот так! Ай-яй-яй, барон! Ну, почему вы не послушались и не отскочили в сторону? Мне опять пришлось испачкать ваш нарядный костюм. Теперь придется его выбросить.
– Думаю, вы ошибаетесь,– свирепо ответил д'Эскар,– я надеюсь его надеть на ваши поминки, сударь.
– О, не спешите меня хоронить,– насмешливо произнес граф.– Я многому еще не успел вас научить. Кажется, вы, сударь, не справились с третьим упражнением? На этот раз будьте внимательнее!
Д'Эскар неотрывно следил за действиями графа, но все же опять ошибся, и шпага пронзила его левое плечо.
– Проклятье!– прохрипел д'Эскар, прикрыв рану ладонью.
– Да, вам сегодня ночью не везет,– согласился Анри.– Вот сейчас вы вроде бы все сделали правильно, и поворот, и прыжок. Правда, прыгаете вы не очень-то грациозно! Но беда в том, что вы прыгнули в другую сторону, и сами же накололись на мою шпагу.
– Не стройте из себя непревзойденного фехтовальщика, граф, вы деретесь со мной уже около часа, однако за все это время не смогли ни убить меня, ни даже серьезно ранить!
– Но, барон, вы сами должны понимать причину подобного снисхождения,– язвительно заметил граф.– Фехтовать с вами так забавно! Я не хочу в будущем лишать себя такого развлечения.
– Не смейте оскорблять меня!– взревел д'Эскар.
– Ну, что вы, барон,– изумился де Ла-Гард.– Я сделал вам неслыханный комплимент: сказал, что вы почти такой же способный как мои охотничьи собаки и что вы прекрасно поддаетесь дрессировке. А вы почему-то оскорбились…
Услышав эти слова, д'Эскар, обезумевший от ярости, бросился на своего противника.
– Ну, вот, теперь я вижу, что вы вполне созрели и для четвертого упражнения. Сейчас я выбью шпагу из ваших рук и сделаю это вот так!
Шпага разъяренного барона со звоном отлетела к цветочной клумбе.
– Негодяй!– воскликнул д'Эскар.– Вы чуть не выбили шпагу вместе с моей рукой!
– О, простите за неловкость! Но признайтесь, вы ведь тоже виноваты. Зачем вы так крепко вцепились в шпагу, если не умеете ею владеть!
– Негодяй!– повторил д'Эскар, трусливо озираясь.
– Напрасно вы так говорите обо мне,– рассудительно заметил де Ла-Гард.– Это несправедливо. Я ведь честно предупредил, что собираюсь выбить шпагу из ваших рук. Неужели вы все еще не доверяете моим словам?
– Что вы сделаете со мной?– настороженно осведомился д'Эскар.
– Ну, после того, как вы бросили в меня камень, я, конечно же, не поверю слову дворянина. Более того, я не верну вам шпагу. Вы вели себя как нахальный холоп, и я расправлюсь с вами, как с нахальным холопом. Нет, я не буду вас пороть! Я просто загоню вас вон в тот розовый куст. Там достаточно шипов, чтобы навеки отвадить вас от этого дома. Кстати, можете пригласить своего лакея, что прячется с лютней за оградой. Он составит вам компанию. Ну, а теперь позвольте мне откланяться. Я очень спешу назад к прелестной Изабелле. Надеюсь, на этот раз вы не станете злоупотреблять моим гостеприимством и скоро покинете этот сад?
Пока граф произносил эту пышную речь, на балконе спальни появилась заспанная служанка с кувшином в руках.
– Ну, кого из них сегодня поливать?– деловито осведомилась она у своей госпожи.
Изабелла улыбнулась.
– Мари, этой ночью ты очень крепко спала и поспела как раз к финальной сцене.
– Должна же я хоть когда-нибудь выспаться,– невозмутимо ответила служанка.– И так я устала по ночам отбивать атаки ваших поклонников!
– Сегодня ты свободна, Мари,– опять улыбнулась Изабелла.– Поливать никого не надо.
– Так что, я зря что ли тяжелый кувшин наверх тащила!!!-в сердцах воскликнула служанка.– Если вам все равно, то я полью красавца со шпагой, а то мне жаль того, кто в кустах прячется.
Изабелла не успела ничего возразить, как струя ледяной воды с головы до ног окатила изумленного де Ла-Гарда.
Граф взглянул наверх и, увидев служанку с кувшином, расхохотался.
– О, Изабелла, теперь я счастлив и спокоен. Эта бестия никого к вам не подпустит. Кажется, вам ее прислала тетушка де Гершевиль? Надо признать, что у маркизы отличное чутье на служанок! Придется мне у вас остаться до утра, пока не высохнет одежда.
Королева имела обыкновение гулять перед завтраком во дворцовом парке. Поэтому каждое утро возле ее покоев собиралась довольно внушительная толпа придворных. В ожидании выхода королевы они оживленно обменивались последними новостями. И главною из них была история дуэли Анри де Ла-Гарда с бароном д'Эскаром. Как и предполагала Изабелла де Монтрей, о ночном происшествии была осведомлена добрая половина Парижа. А ее добродетельная тетушка – маркиза де Гершевиль, заботам которой маркиз де Монтрей поручил свою непокорную дочь, не смогла присутствовать на утреннем туалете королевы по причине сильного нервного расстройства.
Двери покоев Ее Величества наконец-то распахнулись, и на пороге появилась королева. Короля, как всегда, не было рядом с матерью: юный Людовик предпочитал проводить свободное время в обществе своего приятеля Альбера де Люиня.
Маршал д'Анкр подал руку Марии Медичи, и пышная процессия направилась в парк. Донна Стефания держала над головой королевы шелковый зонт: Мария Медичи очень боялась, как бы от солнечных лучей лицо ее не покрылось пятнами.
Королева сегодня была в хорошем настроении: она шутила, смеялась и кокетничала с д'Анкром.
Наконец она поблагодарила придворных за приятную прогулку и, подозвав к себе Леонору, заговорила с ней на родном итальянском наречии. Придворные понимающе заулыбались и отошли, оставив беседующих наедине.
– Сегодня чудное утро,– проговорила Мария Медичи.
– Да, действительно, утро прекрасное,– откликнулась карлица.
Королева задумчиво смотрела на розу, которую маршал д'Анкр только что срезал для нее.
– Аромат этих цветов напоминает мне родину и далекую молодость.– Королева с наслаждением вдохнула запах розы.– А вы, Леонора, вспоминаете о тех годах?
– Да, Ваше Величество, но я вспоминаю об этом без грусти. Да и вам не о чем печалиться, разве вы не нашли свое счастье во Франции?
– Вы смеетесь, Леонора? Какое счастье? Король никогда не любил меня, от интриг принцев просто голова кругом идет. А будущее… Что меня ждет? Людовик никогда не стремился понять меня. На него гораздо большее влияние оказывает мальчишка де Люинь, чем собственная мать!
Леонора торжествовала. Кажется, ее глуповатому супругу удалось полностью выполнить свою миссию: регентша задумалась о непрочности своего положения.
– Скажите, Леонора, а я все еще красива?– с надеждой спросила королева.
О, Ваше Величество!
Галигай заколебалась. Ее молочная сестра никогда не была ни красивой, ни даже хорошенькой. Скорее наоборот. Даже во времена юности изобильные формы племянницы герцога Тосканского вызывали у представителей противоположного пола кривые усмешки. Правда, положение несколько изменилось, когда Мария стала королевой Франции…
Вопрос был коварным, но Леонора достаточно долго жила при дворе и поэтому легко вышла из затруднительного положения.
– Мужчины не остаются равнодушными, видя вас,– ответила она.
– Как вы думаете, дорогая, почему я вам задала этот вопрос?– игриво осведомилась Мария Медичи.
– Этот вопрос волнует каждую женщину, Ваше Величество.
– О, нет, Леонора, причина в другом.– Королева загадочно улыбнулась.– Просто я решила опять выйти замуж. Я ведь, в сущности, еще молода!
– О, Ваше Величество, это прекрасная идея. В королевстве будет сразу три свадьбы: ваша, Людовика и принцессы Елизаветы. Такого Франция еще не видела!
Мария Медичи торжествующе улыбнулась – ей всегда хотелось чем-то поразить свою фаворитку. Ни на секунду в душу королевы не закралось подозрение, что план, подсказанный маршалом, был разработан его хитроумной супругой; она, как и все при дворе, знала, что Леонора и д'Анкр не ладили между собой и даже не пытались скрывать это.
Подробно, в деталях, королева изложила Леоноре план покорения Якова I и свои выгоды от этого брака.
– Ваше Величество!– воскликнула лицемерка.– Если ваш план удастся, Францию постигнет величайшая беда!
Королева удивленно вскинула брови, но Леонора невозмутимо продолжала:
– Эта страна потеряет не только красивую, молодую и обаятельную королеву, но и мудрую правительницу, трезвомыслящего политика!
Мария Медичи была чувствительна к лести, и слова фаворитки вызвали у нее довольную улыбку.
– Но это еще не все, Леонора, я хочу получить от вас один совет.
Леонора учтиво поклонилась.
– Как вы считаете, могу я довериться Изабелле де Монтрей?
– Ее преданность вам не вызывает у меня никаких сомнений,– ответила Леонора.
– Дело в том, что я собираюсь возложить на нее эту миссию.
– Ваше Величество, это поистине мудрое решение. Мадемуазель де Монтрей умна и умеет тонко плести интригу, а это как раз те качества, которые необходимы для выполнения столь ответственного задания. Кроме того, она получила хорошее образование и в совершенстве владеет английским и испанским языками. Она красива и обаятельна: поклонники будут добиваться ее внимания, а это нам на руку. Ведь шпага – оружие дворянина, хитрость – оружие политика, а красота – оружие женщины!
– Возможно, это так,– ответила королева.– Но есть одно обстоятельство, которое очень смущает меня.
– Какое же?– заинтересовалась Леонора.
– Де Монтрей влюблена в графа де Ла-Гарда и вряд ли захочет расставаться с ним ради поездки в Англию. Хотя, конечно, можно приказать ей…
– Ни в коем случае,– категорично заявила Леонора.– Поступив с ней таким образом, вы ничего не добьетесь, а только приобретете нового врага. Мы поступим иначе, мы сделаем так, что она сама захочет покинуть Францию.
Королева заинтересованно взглянула на карлицу, а та шепотом поведала Марии Медичи свой план.
Через несколько минут королева и ее фаворитка присоединились к гуляющим придворным, от пытливых взглядов которых не укрылось, что обе дамы остались весьма довольны друг другом.
Изабелла стояла перед зеркалом и молча вглядывалась в свое отражение. Возле нее хлопотала Мари. Она то поправляла оборки на платье своей госпожи, то перекалывала с места на место золотую брошь, украшенную изумрудами.
«Господи, что я скажу тетушке?– с беспокойством думала Изабелла, наблюдая за действиями служанки.– Что я ей скажу? Что дуэль между д'Эскаром и де Ла-Гардом, произошедшая в моем саду ночью,– случайность? Маркиза никогда не поверит в это. Она достаточно долго жила при дворе, чтобы догадаться об истинной причине. Тетушка опять начнет рассказывать о том, что она не уступила домогательствам покойного Генриха IV. Она опять примется за рассуждения о том, что в прежние времена дамы вели себя куда скромнее, чем нынче. О господи, что мне делать? Ведь она обо всем напишет отцу!»
Эти мысли терзали несчастную Изабеллу, и она никак не могла найти выход из положения. А рассказать маркизе правду, объявить, что де Ла-Гард – ее любовник… на это у де Монтрей недоставало решимости.
Мари в последний раз поправила изумрудное ожерелье и произнесла:
– Пора идти, карета госпожи де Гершевиль ждет вас у подъезда уже более получаса.
Изабелла очнулась от грустных раздумий и решилась ехать к маркизе, полагаясь на божественное провидение, да на случай, который, возможно, спасет ее от гнева тетушки.
Она уже приготовилась сесть в экипаж, как вдруг заметила подъезжающую карету с королевским гербом, запряженную четверкой великолепных белых лошадей. Из кареты вышел молодой элегантный красавец в форме гвардейца личной охраны Ее Величества.
– Мадемуазель де Монтрей?– вежливо осведомился он.
– Да,– ответила Изабелла, удивленно глядя на молодого человека.– Что вам угодно, сударь?
– Королева желает срочно видеть вас.
Изабелла не стала долго гадать о том, какой каприз на этот раз заставил Марию Медичи желать ее общества. Визит к королеве откладывал неприятный разговор с тетушкой, и этого было вполне достаточно, чтобы незамедлительно воспользоваться неожиданным приглашением в Лувр.
В ожидании аудиенции Изабелла присела на фигурный диванчик, обтянутый золотой парчой. Ей нравилось бывать здесь. В приемной королевы можно было встретить самых замечательных людей того времени. Эти стены и зеркала видели Диану Пуатье, гордую и надменную возлюбленную Генриха II. Здесь жестокая и мстительная Екатерина Медичи замышляла интриги против Генриха Наваррского. Возможно, из этих окон Карл IX удовлетворенно наблюдал за кровавой расправой над гугенотами во время Варфоломеевской ночи. Паркет этой комнаты помнил легкую скользящую походку Марии Стюарт – обворожительной супруги Франциска II, которой судьба уготовила продолжительное заточение и позорную казнь на эшафоте…
Думая о несчастной шотландской королеве, Изабелла содрогнулась и в этот момент увидела, как из кабинета Ее Величества вышел Родриго де Таксис, посол Испании.
– Королева ждет вас,– объявил секретарь, и Изабелла последовала за ним.
Мария Медичи поднялась ей навстречу.
– О, дорогая, наконец-то вы пришли! Представьте себе: я с утра беседую только о политике! Это невыносимо для женщины, и вы должны меня развлечь. Я хочу быть посвященной во все сплетни королевства!
Изабелла слегка смутилась. В словах королевы ей послышался намек на ночное приключение под окнами ее дома.
– Не знаю, право, что вам и рассказать, Ваше Величество…
– О, дорогая, мне все равно. Рассказывайте, что хотите. Главное, чтобы истории были забавными.
– Ну, что ж, извольте. Де Бельгард и принц Конти на днях охотились в Сан-Жерменском лесу, но охота оказалась не очень удачной: им удалось затравить всего одного оленя. Принц спросил у господина де Бельгарда, каким же образом они поделят добычу, ведь олень один, а охотников двое. И получил ответ, что внутренности нужно отдать собакам, мясо и шкуру – ему, Бельгарду, а рога – Конти.
Королева расхохоталась.
– Да, герцог всегда был очень остроумен! Но неужели принцесса Конти по-прежнему так неблагоразумна?
– О нет, неблагоразумной ее не назовешь. Ведь теперь принцесса встречает любовников, переодевшись монахиней!
– Я всегда говорила, что принцесса – самая великая грешница. Ее следовало бы отправить в монастырь замаливать грехи… Да где найти такую обитель, которая пожертвовала бы ради нее своей репутацией. А что там произошло между принцем Конде и моим сюринтендантом финансов? Из-за чего они повздорили?
История, о которой спрашивала Мария Медичи, была настолько пикантна, что рассказывать ее стоило, скорее, в казарме гвардейцев, чем в королевских покоях. Однако, все придворные знали о пристрастии королевы к грубым солдатским шуткам, и девушка, немного смутившись, начала рассказывать:
– Принц занял у Сюлли солидную сумму денег и возвращать, как всегда, не собирался. Но Сюлли все же удалось вытребовать долг обратно…
– Ого,– удивилась королева.– Конде не так-то просто расстается с деньгами!
– Да,– подтвердила де Монтрей.– И на этот раз он остался верен своим привычкам, отослав герцогу деньги вместе с запиской: «В пользу бедных!»
Королева улыбнулась.
– Сюлли был взбешен,– продолжала Изабелла,– но месть принца на этом не закончилась. Позавчера герцог, как сюринтендант финансов, должен был читать доклад перед королевской комиссией. Вдруг во время своего доклада герцог бледнеет и, срываясь с места, в панике покидает зал. Члены комиссии изрядно удивились, но решили подождать господина Сюлли. Они ждут его полчаса, час и наконец отправляют дежурного гвардейца на поиски. Тот возвращается через некоторое время и смущенно объявляет, что герцог не сможет сегодня продолжить свой доклад, но причину этого отказывается сообщить…
Комиссия, заинтригованная происшедшим, расходится. А вскоре выясняется, что утром того дня, когда герцог должен был читать доклад, у него разыгрался приступ мигрени. И, чтобы унять его, он приказал принести лекарство от головной боли. Лакей же, которого подкупили люди принца Конде, принес ему слабительного, причем самого сильнодействующего!
Её Величество всплеснула руками.
– О, бедный Сюлли… Так поступить с моим министром!… Но в остроумии Конде не откажешь! – Королева затряслась в приступе смеха.
– Эффекта, на который рассчитывал Конде, не получилось, но все же герцог опозорился изрядно,– закончила Изабелла.
Королева перестала наконец смеяться и, размазывая по толстым щекам слезы восторга, проговорила:
– Ах, Изабелла, вы единственная, кто может заставить меня забыть о государственных делах и о королевском сане! Кстати, как там поживает королева Маргарита?
– Она по-прежнему заказывает пышные мессы,– ответила Изабелла, снисходительно улыбаясь.– Королева очень набожна: она молится и утром, и днем, и вечером. Только ночью она позволяет себе отдохнуть от молитв в объятиях молодого Виллара.
– Мне говорили, будто он музыкант?– осведомилась Мария Медичи.
– Да, Ваше Величество, это так. Кроме того, он молод и красив. Кажется, королева любит его.
– Бог мой! Маргарита, должно быть, с ума сошла! Влюбиться на старости лет! Она ведь гораздо старше меня…– Королева ревниво посмотрелась в зеркало.
– Да,– согласилась Изабелла,– королева Маргарита уже немолода. Может, потому она и ищет избавления от этого недуга в любовных утехах?
– Нет, нет,– запротестовала Мария Медичи.– Старая влюбленная женщина – это просто смешно! Марго никогда не знала чувства меры…
– Это чувство незнакомо не только ей,– возразила Изабелла,– на днях госпожа де Корнюэль рассказала мне забавную историю про маршала д'Эстре. Как-то маршал зашел к ней с визитом. Но поскольку госпоже де Корнюэль необходимо было срочно переговорить с господином де Бельгардом, она ненадолго оставила его и свою молоденькую племянницу в гостиной. Когда через несколько минут госпожа де Корнюэль вернулась, то застала маршала за странным занятием: он пытался поднять подол у этой девицы. «Маршал, что вы делаете?»– поинтересовалась мадам де Корнюэль. На что господин д'Эстре, ничуть не смутившись, ответил: «Мадам, вы оставили меня с мадемуазель наедине, а я с ней незнаком и не знал, о чем говорить…»
Королева уже не могла смеяться, она лишь держалась за живот и слабо постанывала.
– Стало быть, д'Эстре хотел представиться юной особе таким пикантным способом… Ха-ха-ха! А она визжала?
– Не знаю, Ваше Величество. Об этом госпожа де Корнюэль ничего не говорила.
– Значит, этой молоденькой бесстыднице хотелось того же, чего желал и сам маршал. О, я уверена в этом! Если даже она и визжала, то только от удовольствия или же, чтобы соблюсти приличия. Этот маршал д'Эстре – страшный развратник, как, впрочем, и все его шесть сестер. Недаром же их называли «семь смертных грехов!»
Изабелла промолчала. Она прекрасно знала, что королева не любит семью д'Эстре, ведь Генрих IV совсем было решился жениться на своей прекрасной фаворитке Габриэли д'Эстре. И только неожиданная смерть Габриэли помешала осуществить это намерение.
– А что там за история с английским посланником? Я слышала, его собирались убить?
– Да, Ваше Величество. Сэр Генри Уортон, возвращаясь домой после бала, обнаружил, что за ним идет какая-то девица…
– О, представляю, как он обрадовался! Мне рассказывали, что он волочится за каждой хорошенькой парижанкой и даже как-то раз пробовал ухаживать за вами, дорогая!
– Да,– подтвердила Изабелла,– он очень милый собеседник. Будучи галантным кавалером, английский посланник решил подождать даму, но девица прошла мимо. Сэр Генри знал, насколько опасно одинокой даме разгуливать по ночному Парижу, и потому предложил незнакомке проводить ее. Каково же было его удивление, когда дама, выругавшись, словно пьяный швейцарец, грубо заявила, чтобы наш добрый герой убирался в преисподнюю!
Королева торопливо перекрестилась, услышав последние слова Изабеллы.
– Сэр Генри, оскорбленный в лучших чувствах, требует у своей дамы объяснения,– продолжала девушка,– в ответ дама хохочет и объявляет, что привыкла давать объяснения только со шпагой в руке. Тогда англичанин в шутку спрашивает, не запутается ли она в своих пышных юбках во время этого поединка. На это дама, рассвирепев, отвечает, что под женским платьем бьется сердце храброго человека, привыкшего бесстрашно смотреть в глаза противнику. После этих слов дама решительно задирает подол. Сэр Генри, как истинный дворянин, в замешательстве отворачивается, но когда он снова решается взглянуть на отважную даму, то видит, что она уже закрепила на талии подол платья так, чтобы он не мешал ей фехтовать.
– Сударыня, дамы не раз поднимали передо мной свои юбки, но, как вы догадываетесь, совсем с другой целью,– отвечает сэр Генри этой решительной особе.– Но позвольте заметить, ни у одной не было таких очаровательных стройных ножек, как у вас, мадемуазель. Вас можно поздравить!
– Наглец!– воскликнула дама и подпрыгнула, словно ужаленная.– Я требую поединка!
– Я давно ждал этих слов, мадемуазель,– отвечает наш пылкий любовник.– Где и когда вы мне назначите свидание?
– Где? Здесь и немедленно!
– Мне льстит ваше нетерпение, но я не привык заниматься с дамами подобными вещами прямо на мостовой. Давайте хотя бы зайдем в трактир.
Но разъяренная дама даже не хочет слушать объяснений сэра Генри.
– Я требую удовлетворения!– кричит она.
– Вы его получите,– заверяет ее англичанин.– Ни от одной дамы я еще не слышал подобных упреков в свой адрес, но дайте мне хотя бы довести вас до приличной постели!
После этих слов обезумевшая дама выхватывает шпагу и скидывает с головы капюшон плаща, который закрывал ее лицо. Благодаря последнему сэру Генри открывается, что дама его и усата, и бородата, а когда англичанин приглядывается более тщательно, то узнает в отважной незнакомке герцога д'Эпернона.
Королева хохотала до полного изнеможения.
– Видимо, герцог шел к своей новой любовнице, мадам де Монблезон, а у нее, как известно, ревнивый муж,– продолжала Изабелла.– Может, мадам хотела представить его мужу как служанку?
– Так состоялась дуэль или нет?– спросила ослабевшая от смеха королева.
– О, конечно, ведь и д'Эпернон и сэр Генри не относятся к тем людям, которые откладывают поединки, даже если ссора происходит из-за пустяка. Они дрались около часа, герцогу удалось один раз ранить противника, но тут подоспел патруль, и гвардейцы разняли дуэлянтов.
«Господа, разве вам не известно, что королева запретила дуэли?– спросил у них капитан гвардейцев.– Я прикажу вас немедленно арестовать и отправить в Бастилию, если вы не потрудитесь помириться и не попросите прощения друг у друга». Как вы догадываетесь, Ваше Величество, обоим не хотелось отправляться в Бастилию. Особенно д'Эпернону. Герцог вовсе не собирался расставаться со своей де Монблезон, поэтому попросил прощения первым: «Извините, сэр, что я попортил вашу шкуру»,– заявил он, намекая на рану, которую нанес англичанину. «Пустяки, герцог, бывает,– невозмутимо ответил посланник.– Надеюсь, сударь, вы меня простите за то, что я испортил ваш изящный туалет. Женское платье вам так к лицу!»
На этот раз д'Эпернон проглотил его слова, и противники, пожелав друг другу спокойной ночи, разошлись по домам. Однако, сэру Генри пришлось обратиться за помощью к врачу, чтобы остановить кровотечение. Именно от этого болтливого эскулапа всем стало известно о забавном ночном происшествии.
Мария Медичи задумалась.
– Так значит, англичане храбрецы?– произнесла она спустя некоторое время.
– Не ручаюсь за всех англичан,– откликнулась Изабелла,– но сэра Генри трусом не назовешь.
– А какого вы мнения об английском короле?
– Ваше Величество, мне никогда не приходилось беседовать с Яковом I, более того, я никогда его не видела.
– Но вы, наверняка, что-то слышали?
– О да, об английском короле много говорят.
– Много хорошего?
– Иногда рассказывают и хорошее…
– Вот как!– Королева недовольно поджала губы.– А что же плохое говорят о нем?
Изабелла озадаченно взглянула на Марию Медичи, не понимая, почему ее вдруг так заинтересовала особа английского короля.
– Так что же о нем говорят?
– Ну, например, то, что он питал дружеские чувства к королеве Елизавете, несмотря на то, что его мать в это время томилась в заключении по приказу той же самой Елизаветы.
– Если бы Марии Стюарт удалось сбежать из Англии, она бы тут же заняла шотландский престол, спихнув с него своего сына. Нет, Изабелла, Яков – мудрый человек и трезвомыслящий политик. Он неплохо знал свою мать и опасался ее амбиций.
– Как? Ваше Величество! По-вашему, он поступал верно? Но ведь он способствовал ее гибели!
– Мария Стюарт сама погубила себя интригами против Англии. Она вела переговоры с Филиппом II и требовала, чтобы Испания объявила Англии войну. Именно это и послужило причиной ее казни. Яков тут ни при чем. Он просто не любил свою мать. Да и как можно любить женщину, виновную в смерти собственного мужа? Это она велела взорвать замок, в котором находился лорд Дарнлей, и несчастного шотландского короля разнесло на мелкие кусочки. А вы хотите, чтобы Яков любил Марию Стюарт после того, как она убила его отца? Нет! У него чистые руки, а на совести его матери лежал тяжкий несмываемый грех!
– И он своими чистыми руками принял от умирающей Елизаветы английский престол. Неплохая плата за молчание!
– Да, он принял от Елизаветы английский престол и благодаря этому объединил два государства, Англию и Шотландию! Это мудрый шаг, и ради этого стоило чем-то пожертвовать.
– Не чем-то, а собственной матерью!
– Замолчите, глупая девчонка! Не смейте дурно отзываться о нем, не смейте вообще дурно говорить о королях! Не вам их судить!
– Простите, Ваше Величество, я, кажется, наговорила лишнего. Но вы просили меня быть откровенной.
– Вы перешли все возможные границы, дорогая! Любого другого, кто осмелился бы сказать подобные вещи, я бы… Ваше счастье, что я симпатизирую вам! Яков I – мудрый и благородный король, и я выйду за него замуж!
– Что? Ваше Величество, вы собираетесь связать себя узами брака?
– Да, я приняла такое решение и не собираюсь его с вами обсуждать, мадемуазель де Монтрей. Я выйду замуж за Якова I, и вы мне в этом поможете.
– Помогу? Каким же образом?
– Вы отправитесь в Англию, войдете в окружение короля и через кого-то или лично попытаетесь повлиять на него.
– Боюсь, что это невозможно…
– Возможно, надо только захотеть!
– Одного моего желания здесь мало, необходимо еще желание короля!
– А это уже будет зависеть от вас!
– Ваше Величество, я очень предана вам и сделаю для вас все, что вы требуете. Но неужели вы думаете, что я смогу повлиять на Якова I? За ним прочно закрепилась репутация человека своевольного и упрямого, он не слушает чужих советов.
– Ничего, когда он станет моим супругом, его репутация изменится в лучшую сторону.
– Ваше Величество, я не знаю даже, как убедить вас! Я просто не нахожу таких слов.
– Скажите лучше, что вам не дорого счастье вашей королевы. Признайтесь, де Монтрей, это лучше, чем лгать и выдумывать несуществующие причины. Впрочем, что это я? Простите, Изабелла, простите! Я так эгоистична,– думаю только о себе, совсем забывая, что у моих подданных могут быть свои проблемы. Простите, дорогая, ведь у вас такое несчастье!
Изабелла удивленно взглянула на королеву.
– Несчастье? Что вы имеете в виду, Ваше Величество? В моей семье все здоровы, дела отца в полном порядке. Или же это не так?
– О, дорогая, ну, со мной-то вы можете быть откровенной. Я все понимаю! Я ведь тоже женщина, и со мной такое случалось…
– О чем вы, Ваше Величество?– насторожилась Изабелла.
– Да, я уже все знаю, дорогая. Вы можете ничего не скрывать,– отвечала королева.
– Ваше Величество, я ничего не скрываю от вас. Клянусь! Я просто не знаю, в чем дело. Понимаете? Вы знаете о моем несчастье, а я нет!
– Как, он вам не сказал? Какое бессердечие!– воскликнула королева, театрально всплеснув руками.– О, эти мужчины! Их коварство не знает предела!
– Ваше Величество, умоляю, расскажите!
– Какая подлость! Какая низость!– возмущенно восклицала королева.– Не сказать вам! Какое малодушие! Я знала, что он подлец, но что он трус… Однако, дитя мое, пора и вас посвятить в подробности этого дела.
Королева внезапно успокоилась и деловито сообщила:
– Граф де Ла-Гард, которого вы так любили, женится на своей кузине де Фуанси.
Изабелла побледнела, ужасное известие подкосило ее, лишило дара речи.
– Сегодня утром он со слезами на глазах просил дать разрешение на эту свадьбу. Говорил, что любил де Фуанси с детства, что с годами эта любовь только усилилась. А когда я спросила у него о вас, де Ла-Гард пренебрежительно заявил, что доступные женщины – не редкость и пользоваться их услугами – не грех. «Но ведь не могу я жениться на такой даме, передать ей свое состояние и титул,– заявил он.– Мне бы тогда пришлось жениться на доброй половине парижских дам!» Представляете? Какой наглец!
– Я не могу поверить в это,– слабо проговорила Изабелла, опускаясь на стул. В другое время она никогда не посмела бы сидеть при королеве, но теперь вопросы придворного этикета были далеки от нее.
– Не верите? Я не удивляюсь! Я тоже думала о нем иначе: с виду он так хорош собой и держится как благородный дворянин. Никогда не подозревала, насколько он низок и коварен. Сегодня утром валялся у меня в ногах и просил вам ничего не говорить, дескать, он все хочет оставить в тайне.
– Нет, этого не может быть,– опять проговорила девушка, отрицательно покачивая головой.
– Вы мне не верите? Мне? Вашей королеве! Ну, тогда прочтите этот документ.– Королева протянула Изабелле лист голубой бумаги.– Вы узнали этот почерк?
Девушка судорожно всхлипнула и утвердительно кивнула головой.
– Да, это почерк графа де Ла-Гарда,– проговорила она с неизмеримой горечью.
– Читайте! Читайте вслух,– потребовала королева.
«Я, Генрих де Эрсан, граф де Ла-Гард, обязуюсь сочетаться законным браком с девицей Марией де Фуанси, которая приходится мне кузиной. Покорнейше прошу Ваше Величество оказать мне эту милость, так как…»
Изабелла, не сумев дочитать письмо до конца, со стоном повалилась на пол.
Когда она очнулась, то увидела возле себя хлопочущих придворных и личного врача королевы.
– Мадемуазель, вы пришли в себя? Вы можете сесть?– спросил врач.– Так, так, хорошо… Прекрасно, мадемуазель! Голова больше не кружится?
Изабелла слабо улыбнулась в ответ.
– Ох, и напугали же вы нас, дорогая,– ласково проговорила Леонора Галигай, но от Изабеллы не укрылось, с каким злорадством молочная сестра королевы смотрела на нее.– Носите всегда с собой флакон с нюхательной солью. Если с вами часто случаются подобные припадки, он вам очень пригодится. Хотите, я одолжу вам свой?
– Спасибо, вы очень добры,– прошептала девушка.
– Господа, мадемуазель де Монтрей нуждается в покое. Оставьте нас,– требовательно проговорила Мария Медичи, и придворные тотчас удалились, бросая на девушку заинтересованные взгляды.
– Я понимаю, что вам сейчас очень тяжело,– произнесла королева, когда за придворными закрылись двери.– Но вы не должны показывать де Ла-Гарду свои страдания, напротив, будьте беззаботны и веселы. Пусть он переживает, что потерял такую восхитительную возлюбленную! Вы согласны со мной?
– Да,– прошептала Изабелла, чувствуя, что опять теряет силы.
– Не вздумайте снова упасть в обморок,– предупредила ее королева.– Вас бросает мужчина, а вы, ах… и раскисли! Не смейте показывать ему свои истинные чувства, пусть подлый изменник никогда не узнает, как вы его любили!
– Да, вы правы,– подавленно проговорила де Монтрей.– Он не увидит моих слез и не заметит моей печали. Я буду веселой, чего бы мне это ни стоило!
– Ну, наконец-то,– обрадовалась королева.– И запомните: никаких объяснений с де Ла-Гардом, никаких! Этим вы только унизите себя в глазах общества, в моих глазах.
– Да…
– Вы видели его письмо, и этого вполне достаточно, чтобы считать его мерзавцем.
– Да, Ваше Величество.
– Он еще пожалеет, что женился на этой дурочке де Фуанси. Не понимаю, что он в ней нашел? Она не обладает ни вашим умом, ни вашей красотой, ни тонкостью, ни изяществом, присущим вам. Мужчины и глупы, и слепы, но они ошибаются, если думают, что женщина вроде вас сможет простить подобный обман! Вы должны быть сегодня на балу!
– Не знаю, смогу ли я,– проговорила Изабелла с сомнением.
– Обязательно сможете. Ведь вы бываете на всех балах, и, если вы пропустите этот, придворные, да и сам де Ла-Гард непременно догадаются об истинной причине. Нет, вы обязательно должны прийти и ослепить его своим блеском. На вашем лице не должно быть ни следа тоски и переживаний. Вы будете веселой и обольстительной, как никогда! И главное, не подпускайте де Ла-Гарда к себе и на пушечный выстрел, дайте ему понять, что с вами такие штучки не могут пройти безнаказанно! Изабелла, вы слышите меня?
Но Изабелла уже ничего не слышала. Руки ее безвольно опустились, и девушка, тяжело облокотившись на подлокотник кресла, предалась своим горестным раздумьям.
Анри стремительно вошел в залу, попутно задев плечом виконта де Фонтрая.
– Граф де Ла-Гард, ваши манеры последнее время сильно хромают!
– Пусть лучше хромают манеры, виконт. Лишь бы не захромали вы на манер д'Эскара,– ответил де Ла-Гард.
Напоминание о д'Эскаре поубавило спеси де Фонтраю, и он, очевидно решив, что Лувр не самое подходящее место для дуэли, отошел в сторону, пропустив угрозу графа мимо ушей.
Де Ла-Гард внимательно оглядывал присутствующих. Ему необходимо было рассказать Изабелле об утреннем разговоре с королевой, но из-за срочного поручения Ее Величества Анри не смог сделать этого сразу. Изабеллы не было в свите королевы, и тем не менее, она находилась здесь. Так утверждала ее служанка, которую Анри видел каких-нибудь полчаса назад.
Послышался приглушенный смех, граф повернул голову и наконец увидел возлюбленную. Она стояла в центре группы пышно разодетых дам и кавалеров и оживленно что-то рассказывала.
Бархатное платье, расшитое золотом и драгоценными камнями, плотно облегало узенькую талию и восхитительную грудь Изабеллы. И это пробудило в душе Анри сладостные воспоминания о минувшей ночи.
Взгляд юноши скользнул по немногочисленным дамам, рискнувшим стоять рядом с такой ослепительной красавицей, как его возлюбленная. Немногие были способны на этот шаг, ведь каждой женщине хотелось блистать собственным светом, а не отражать чужое сияние.
Наверное, де Ла-Гард еще долго бы предавался созерцанию этой картины, так тешившей его самолюбие, если бы не заметил, как герцог де Бель-гард коснулся своей рукой запястья Изабеллы. Неприкрытое вожделение сквозило в пылком взгляде де Бельгарда, устремленном на прекрасную рассказчицу. Это неприятно поразило де Ла-Гарда, и он, враждебно взглянув на герцога, направился в его сторону.
– Господа, прошу прощения, но мадемуазель де Монтрей обещала мне танец,– произнес он с любезной улыбкой.
– Как, граф, неужели вы собираетесь похитить нашу очаровательную де Монтрей? Она еще не закончила свой рассказ,– возразил ему кто-то из придворных.
– Продолжение вы услышите позже, господа,– ответил Анри тем же вежливым тоном.
– Ну, нет, граф. У вас ничего не выйдет,– заявил де Бельгард.– Мадемуазель Изабелла обещала вам танец, а нам – забавную историю, и раз она начала рассказывать, пусть закончит. Не так ли, Изабелла?
Анри почувствовал нестерпимые уколы ревности.
– Не волнуйтесь, господа,– весело проговорила девушка, обращаясь к придворным,– я не покину вас.
– Изабелла?…– Де Ла-Гард недоуменно взглянул на нее.
– Мне жаль, граф, но при всем уважении к вам я не могу прервать свой рассказ. Пригласите кого-нибудь посговорчивее, например, свою кузину де Фуанси!
Последняя фраза прозвучала, словно пощечина.
«Она уже знает,– понял де Ла-Гард.– Знает со слов придворных, а не от меня, я опоздал, и эта оплошность будет мне дорого стоить».
Руки его бессильно опустились, неловко поклонившись, он пошел прочь. Де Бельгард проводил поверженного соперника торжествующим взглядом.
«Нет, я не могу так расстаться с ней, я должен объясниться. И я добьюсь этого»,– решил де Ла-Гард, и в этот миг увидел спешащую навстречу кузину. Анри попытался скрыться в толпе придворных, но де Фуанси проворно схватила его за руку и воскликнула:
– А вот и я!
– А, Мария,– уныло протянул де Ла-Гард, разочарованный собственной неловкостью,– вы прекрасно выглядите.
– Правда?– обрадовалась кузина.– Я и не надеялась услышать от вас комплимент. Сегодня утром вы были куда суровее. Ах, как мне хочется танцевать! Пригласите меня скорее!
– Не сейчас, Мария.
– Но когда же?
– Потом. Как-нибудь потом…
Де Ла-Гард судорожно подыскивал причину, которая позволила бы ему избавиться от общества надоедливой кузины, но, как назло, в голову не приходило ничего подходящего. А де Фуанси и не думала отступать. Она железной хваткой вцепилась в руку де Ла-Гарда и громко воскликнула:
– Вы не очень-то внимательны ко мне, граф!
Анри раздраженно взглянул на нее, но тут за его спиной послышался мелодичный голос Изабеллы:
– Действительно, де Ла-Гард, к невесте стоит проявлять больше внимания!
Заиграла легкая музыка, и де Фуанси, недоброжелательно взглянув на Изабеллу, потащила упирающегося графа танцевать.
– Я скверно танцую, кузина,– объяснил граф, пытаясь вырвать свою руку из цепких пальцев Фуанси.
– Генрих, дорогой, о чем вы думаете?– воскликнула его мучительница.– Ведь скоро наша свадьба! Придется мне самой вами заняться,– больше никто не возьмется сделать из вас приличного танцора за такой короткий срок!
– Короткий? Почему короткий?– испуганно спросил де Ла-Гард.
– Ах да, я совсем забыла вам сообщить, что обстоятельства чуть-чуть изменились. Ваш кредитор теперь требует, чтобы вы вернули долг не через три месяца, а через две недели.
– Что??? Но ведь сегодня утром он…
– Да, да, да, знаю! Но к вечеру он уже передумал…
– Вы видели его вечером?
– Не я. Королева сказала мне об этом.
– Проклятье! Этот старик хочет погубить меня!
– Перестаньте, Анри. Вы должны жениться на мне, и тогда вам ничто не грозит. У меня достаточно средств, чтобы выплатить ваш долг!
– Я убью этого жалкого скрягу!– угрожающе прошептал де Ла-Гард.
– Не советую ничего предпринимать против Дешасью! Королева покровительствует ему…
– Да, королева почему-то принимает живейшее участие в этом деле! И мое положение от этого не становится лучше, даже совсем наоборот.
– Анри, как вы можете так говорить!– возмущенно произнесла кузина.– Вы станете моим мужем, и все мое богатство будет принадлежать вам. Это даст вам возможность не продавать и не закладывать свое родовое поместье.
– Закладывать? Да если б его можно было заложить дважды…
– Неужели вы совсем не любите меня?
– Мария, не кокетничайте. Вы сами знаете, что заставило меня подписать брачное обязательство!
– Ну, хорошо, хорошо,– неожиданно миролюбиво проговорила де Фуанси,– забудем об этом. Поговорим лучше о том, где мы проведем свадебное путешествие. Я давно уже мечтала побывать в Мадриде. Там такие величественные соборы и дворцы!! А Эскуриал! Ах, как бы мне хотелось хотя бы разок взглянуть на него! Подумать только, Филипп II столько лет управлял всей Европой из этого замка!
– Эскуриал – мрачное, темное и безвкусное сооружение,– отозвался де Ла-Гард.
– Ах, Анри. Ну, что вы такое говорите?!! Разве королевская резиденция может быть мрачной и темной? Короли даются народам от бога, их окружает божественное сияние, а не мрак. Говорят, у нынешнего короля Испании превосходные конюшни. Как бы мне хотелось разок…
– Тише, тише,– перебил кузину де Ла-Гард.
– В чем дело?– удивленно спросила она.
– Я не могу расслышать, что там говорит де Бельгард.
– Но он говорит это не вам, а мадемуазель де Монтрей! Почему вас это интересует?– обиженно проговорила Мария.
Но граф не слушал ее и неотступно смотрел на Изабеллу.
– Вы совершенно забыли, что танцуете со мной,– продолжала хныкать де Фуанси,– все ваши мысли только об этой легкомысленной красотке!
– Проклятье! Вы только взгляните, как он смотрит на нее! Наглец! Я его вызову на дуэль! – разгоряченно воскликнул граф.
– Не забывайте, сударь, что я ваша невеста. Это я спасаю вас от долговой тюрьмы, а не де Монтрей. А вы даже не благодарите меня за это.
– Он пожимает ей руку…
– Да, он может с ней еще и не то сделать,– злорадно усмехнулась де Фуанси.– Ведь эта кокетка удивительно влюбчива и безответственна. Я уверена: это бриллиантовое ожерелье, которое она сегодня надела, подарок какого-нибудь любовника. Ведь у нее куча долгов, и она не могла бы купить его сама.
– Подарок любовника?– зловеще переспросил граф.– Ошибаетесь, мадемуазель! Это подарок маркиза де Монтрей, отца Изабеллы. И еще я запрещаю вам неуважительно отзываться об этой даме. Вам никогда не сравняться с ней ни красотой, ни умом!
– Но деньги… У меня есть деньги, а у нее нет! Маркиз хоть и дарит дочери драгоценности, но денег на приличное приданое ему не наскрести.
В глазах де Фуанси блеснули крупные слезы, ее толстые губы подрагивали от обиды. Анри чувствовал резкий запах духов, к которому примешивался неприятный запах тела кузины – как многие придворные дамы того времени, Мария де Фуанси не любила мыться, предпочитая заглушать естественные ароматы творениями итальянских парфюмеров. Юноше стало страшно при мысли, что всего лишь через две недели он окажется в одном доме с этой женщиной, где она со свойственной ей настойчивостью будет добиваться его ласк… Де Ла-Гард вздрогнул и с отвращением отвернулся.
– Ах, Генрих,– проговорила Мария на редкость бесцветным голосом,– вы пугаете меня.
– Утром вы были менее пугливы,– отозвался он, тоскливо глядя в сторону Изабеллы.
– Проверяете, как там поживает ваша де Монтрей? Не волнуйтесь, вряд ли она затоскует,– ехидно заметила де Фуанси.
– Мария, я же просил вас…
– А что я такого сказала? Что эта мадемуазель вешается на шею каждому встречному кавалеру? Так ведь это правда! Сейчас она, например, спрыгнула с вашей шеи и кинулась к де Бельгарду. Ох, простите, она и герцога успела оставить. Теперь д'Анкр ее партнер по танцам. А может, и не только по танцам!
– Замолчите!
– Наверное, де Бельгарда она примет ночью, а д'Анкра – днем. Бог мой, как она еще не забеременела при таком образе жизни!
– Не смейте, Мария! Я этого вам не прощу!
– Да она и не любила вас, дорогой, ее интересовал лишь некий предмет, который отсутствует у женщины, зато имеется у мужчины!
– Фу, как вы вульгарны, мадемуазель де Фуанси,– поморщился де Ла-Гард и опять оглянулся на Изабеллу.
– Смотрите, смотрите,– ликовала Мария,– д'Анкр что-то шепчет ей на ухо!
– Как он смеет!– воскликнул де Ла-Гард.– Как он смеет ухаживать за этой дамой!
– Да почему вас это беспокоит?!– взвизгнула де Фуанси.
– Потому что… потому что…– Граф запнулся, подыскивая причину, и наконец выпалил:– Потому что у д'Анкра есть жена!
– Ах, вот как!– насмешливо протянула кузина.– Да, это верно: у маршала есть жена. Но не забывайте, что у вас есть невеста!
– Прекратите кричать, на нас оглядываются,– холодно проговорил де Ла-Гард и сжал руку кузины в запястье.
– Ах,– ослабела она внезапно,– скорее бы уж состоялась наша свадьба. Вы исполните супружеские обязанности над моим исстрадавшимся телом, и ваша любовная тоска по де Монтрей пройдет…
Де Бельгард проводил Изабеллу до кареты и, отстранив лакея, сам помог ей расположиться на скамье.
– Может быть, передумаете?– спросил он, сжимая ее руки.
– Нет, герцог, нет, мне пора!
– Ах, мадемуазель де Монтрей, в вас переплелось столько достоинств, но добродетель, с моей точки зрения, не лучшее из них,– печально вздохнул герцог и захлопнул дверцу экипажа.
Как только карета тронулась, Изабелла устало закрыла глаза и откинулась на подушки. «Вот и все, наконец-то, все кончилось: кончился бал, кончился вечер, кончилась любовь, и кончилось мое счастье»,– подумала она и почувствовала, как слезы наворачиваются на глаза. Ей уже не нужно было сдерживать себя, казаться беспечной и веселой, подавлять тоскливые вздохи. Все кончилось – ей захотелось заплакать, и она заплакала горько и безнадежно, выплескивая свое горе вместе со слезами.
Мари проводила до спальни и уложила в кровать свою обессилевшую госпожу.
– Не пойму я, чего вы так убиваетесь,– попробовала было она утешить Изабеллу, но та знаком приказала ей выйти из комнаты.
Постепенно девушка успокоилась и пришла в себя. Неожиданно за окном послышалось цоканье лошадиных копыт. Изабелла мгновенно вскочила и подбежала к окну.
– Де Ла-Гард,– прошептала она испуганно, узнав всадника.– А я не одета! О господи, Мари, Мари! Да что ты стоишь? Где мой пеньюар из китайского шелка? Где мои белила?
– Бог с вами, госпожа, какие белила? Вы и так бледны, как смерть. Вам румяна нужны!
– Ну, неси же скорее пеньюар,– волновалась Изабелла.
– Неужели вы его примете в таком виде, мадемуазель? Он же совсем прозрачный! Лучше уж сразу совсем раздеться…
– О, Мари, хватит рассуждать! Он уже идет! Скорее!
– Иду, иду.
– Постой, скажи, видно, что я плакала?
– Нет, почти незаметно.
– Ну, тогда иди. И еще: после того, как впустишь графа ко мне, не ложись спать. Возможно, ты мне еще понадобишься.
Мари принесла пеньюар и хотела помочь госпоже облачиться в нежный шуршащий шелк, но тут послышался осторожный стук в парадную дверь, и мадемуазель де Монтрей велела открыть. Служанка стремглав слетела со ступеней и распахнула дверь. На пороге стоял взволнованный граф.
– Мне необходимо поговорить с мадемуазель де Монтрей!
– Моя госпожа не принимает мужчин так поздно! Приходите днем, сударь!– гордо ответила верная Мари, давая графу понять, как в этом доме относятся к его поступку.
– Я не собираюсь объясняться со служанками,– высокомерно заявил граф,– хотя охотно объяснился бы с госпожой!
– Не думаю, что госпоже будет приятно беседовать с вами, сударь.
– Вот и не думайте! Слугам думать вредно, они должны исполнять, а думать будут их хозяева.
Он осторожно, но решительно отстранил Мари и направился к лестнице. Служанка следовала за ним по пятам. Де Ла-Гард недовольно покосился на нежелательную спутницу, но промолчал. У самых дверей кабинета Изабеллы решимость покинула его: де Ла-Гард растерянно потоптался на месте, но, заметив усмешку Мари, постучал.
– Войдите,– откликнулся из-за дверей знакомый голос.
Анри шагнул в комнату и остановился, пораженный неожиданным зрелищем: в кресле у пылающего камина сидела его возлюбленная; ее черные кудри струились по блестящему шелку полупрозрачного пеньюара, выгодно обрисовывавшего соблазнительные формы молодой женщины; яркие блики пламени бросали алые отблески на профиль Изабеллы, отчего и без того прекрасное лицо возлюбленной казалось еще краше, еще таинственнее. Она повернулась и печально проговорила:
– Зачем вы пришли, граф?
– Я не мог не прийти, Изабелла, нам необходимо поговорить. Велите своей служанке выйти.
– Чем вам может помешать служанка, сударь? Почему я должна удалять от себя тех, кто, в отличие от вас, верен мне?
– Изабелла…
– Она останется!
– Как, вы не хотите говорить со мной? Или, может быть, вы опасаетесь за свою честь?
– Может быть, и опасаюсь,– проговорила девушка, глядя графу в глаза.– Кто, поручится за человека, который сам лишился чести!
– Умоляю вас, не обвиняйте меня в непостоянстве! Вы должны знать, что мое решение было вынужденным. Изабелла, не будьте со мной жестоки. Не отвергайте меня!
– Не отвергать вас? Что за чушь вы несете, граф? Не отвергать… Может, вам еще и губки для поцелуя подставить? Может, я вас должна благодарить за неверность? Вынужденное решение… Попробовал бы кто-то меня вынудить сделать такую гадость!
– О, Изабелла, вы ревнуете меня?!– счастливо воскликнул де Ла-Гард.
– Я? Вас?– Изабелла рассмеялась.– Вам сегодня изменяет чувство юмора, сударь! С какой стати я буду вас ревновать? Вы в моей жизни не первый и не последний. И я буду помнить вас не больше, чем остальных.
– Это неправда! Я в вашей жизни первый и, надеюсь, единственный.
– Не надейтесь!
– Изабелла, вы должны знать, что я люблю вас!
– Очень своеобразно проявляются ваши чувства. Мне бы от такой большой любви не пришло в голову связать себя с другим мужчиной. Впрочем, вы – большой оригинал, и даже в этом вопросе сумели отличиться.
– Ваши упреки несправедливы!– в отчаянии воскликнул Анри.– Вы не желаете слушать мои объяснения!
– Объяснения? Вы еще собираетесь что-то мне объяснять? Вы это серьезно?– Изабелла нервно рассмеялась.
– Вы не имеете права отвергнуть мою любовь.
– Не смейте говорить о правах! У вас нет прав на меня и в дальнейшем они никогда не появятся!
– Изабелла, я люблю, люблю…– Де Ла-Гард упал на колени.– Выслушайте, любимая! Выслушайте, а потом уже решайте!
Он смотрел на Изабеллу так умоляюще, что сердце ее не могло не смягчиться.
– Хорошо, говорите.
– Меня вынудили написать это брачное обязательство! Утром меня неожиданно вызвала королева и сообщила, что мой кредитор жалуется на то, что я не собираюсь возвращать ему долг. Вы ведь знаете: дела мои расстроены, поместье заложено, а имущество покойного отца находится во владении мачехи. Я уверен, что завещание отца было подложным, что мачехе он оставил лишь свои южные земли и несколько тысяч ливров. Все остальное по праву принадлежит мне! Но пока я сумею это доказать, пока сумею вытребовать свои деньги обратно, пройдет время. А у меня сейчас нет этого времени: я необдуманно влез в долги к негодяю Дешасью, он требует срочной уплаты, а я не в состоянии вернуть долг.
Королева велела мне сейчас же выплатить всю сумму вместе с процентами. Я ответил, что не могу. Тут появляется моя кузина де Фуанси и заявляет, что согласна выплатить из своих средств мой долг, если я пообещаю жениться на ней.
Я понял, что весь этот спектакль был подготовлен заранее и решительно отказался. Тогда де Фуанси стала меня убеждать, что я ничего не теряю, ибо в брачном обязательстве есть пункт, в котором указывается, что если я сумею в срок вернуть Дешасью всю сумму, брачное обязательство будет ликвидировано, и свадьба не состоится. Поймите меня, Изабелла! Я был ошеломлен произошедшим, все это случилось так неожиданно… На меня наседали со всех сторон. Но клянусь, если бы в этом документе не было того пункта, который давал мне возможность вывернуться, я бы никогда не написал его!
– Не клянитесь,– прошептала Изабелла.– Вы легко даете клятвы, но так же легко их нарушаете!
– Изабелла, королева пригрозила в противном случае конфисковать мое имущество, лишить меня титула и изгнать из страны.
– Поэтому, конечно же, вы предпочли жениться,– отозвалась Изабелла.– Уходите! Убирайтесь вон!! Вы – жалкий лгун!!! Свою вину вы пытаетесь переложить на кузину и даже на королеву. Ваша кузина вовсе не так коварна, как вы пытаетесь представить. Глупа – да. Но не коварна! А королева… Она добра и справедлива!
– Но именно по ее настоянию я написал брачное обязательство!
– Замолчите!– воскликнула Изабелла.– Вы вините всех, кроме себя!
Она старалась держаться спокойно, но это ей не удавалось. Несчастье слишком стремительно обрушилось на нее. И девушка, сама плохо понимая, что делает, неожиданно выкрикнула в лицо Анри:
– Уходите, граф, вы мне безразличны! Вы не сохранили верность мне, но я вас в этом не виню! Я и сама не хранила вам верность! Да, да, я изменяла вам с другими!
– Нет!– в отчаянии воскликнул граф.– Вы лжете мне! Я только вас люблю и только вас хочу видеть своей супругой! Я клянусь, что найду эти деньги, чего бы мне это ни стоило!
Изабелла почувствовала: еще секунда, и она сдастся, бросится в объятия де Ла-Гарда. Но ей удалось взять себя в руки.
– Подите прочь, де Ла-Гард, вы никогда не были мне более противны!
Королева готовилась к утренней прогулке, когда ей сообщили о прибытии мадемуазель де Монтрей.
– Пропустите ее и оставьте нас на несколько минут,– распорядилась королева, с тревогой глядя на Леонору Галигай, которая перебирала четки.
Вскоре на пороге показалась Изабелла. Она была бледна, под глазами девушки залегли темные круги, что свидетельствовало о бессонной ночи и перенесенных страданиях.
Марию Медичи поразил горячечный блеск ее глаз.
– Что с вами, дорогая?– промолвила королева с испугом.
– Со мной? Ничего. Просто я хотела сообщить вам, что согласна ехать в Англию и постараюсь выполнить ваше поручение. Прошу лишь об одном: отправьте меня туда скорее!
Королева с облегчением вздохнула.
– Что ж, ваше решение весьма разумно…– проговорила она и вопросительно посмотрела на молочную сестру.
Карлица утвердительно кивнула и вновь принялась за свое благочестивое занятие.