137623.fb2 Перепутье - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 45

Перепутье - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 45

Ощущение это только усилилось, когда днем в Красный Крест ей позвонил Лаймен Лоусон. Он приглашал ее пообедать, но Лиана отказалась, сославшись на занятость. И он оказался не единственным - биржевой брокер, сидевший за обедом с другой стороны от Лианы, тоже позвонил, и она почувствовала страшную неловкость из-за того впечатления, которое пытался создать о ней дядя. Лиана не могла объяснить звонившим, что она замужняя женщина, - тогда ее дядя будет выглядеть лжецом. Дело еще больше осложнилось, когда через несколько дней в газете появилась заметка о том, что в Сан-Франциско вернулась очаровательная племянница Джорджа Крокетта, ушедшая от мужа. В заметке даже содержался намек на то, что в ближайшем будущем она намеревается нанести визит в Рино.

- Как ты мог, дядя Джордж? - вечером того же дня гневно спросила Лиана, стоя в библиотеке и размахивая газетой.

- Я не говорил им ни слова! - Дядя не смутился ни капли. Он был полностью уверен в своей правоте.

- Наверняка это твоих рук дело И Лаймен Лоусон снова звонил мне сегодня. Что я должна говорить этим мужчинам?

- Что как-нибудь ты с ними с удовольствием пообедаешь.

- Но я не стану с ними обедать!

- Тебе это только пойдет на пользу.

- Я замужем. Замужем! За-му-жем! Ты что, не понимаешь?

- Ты знаешь, как я к этому отношусь. Как, интересно, ты объяснишь девочкам, что я обманываю их отца? Ты что, считаешь, они просто забудут о его существовании? Думаешь, я могу забыть о нем?

- Надеюсь, что со временем забудешь Это была настоящая пытка. Но Лиана абсолютно не понимала, как себя правильно поставить. Дядя продолжал по вечерам приводить гостей, заскакивал с ними и днем, чтобы выпить по стаканчику, забирал ее из Красного Креста на ленч с друзьями. К Рождеству Лиана, по-видимому, перезнакомилась со всеми холостяками города, и ни один из них не отдавал себе отчета, что она всерьез относится к своему браку. Это было бы смешно, если бы не сводило ее с ума Лиана спасалась на работе, общалась с дочерьми, но отклоняла все приглашения подряд.

- Когда ты наконец выйдешь из дома, Лиана? - вскричал дядя Джордж однажды вечером, когда они закончили обычную партию в домино, но Лиана только раздраженно всплеснула руками.

- Завтра, когда пойду на работу.

- Я имею в виду, когда ты начнешь выходить в свет?

- Когда закончится война и вернется мой муж. Тебя это устраивает или ты предпочитаешь, чтобы я уехала? - Лиана говорила на повышенных тонах, а ведь дядя был уже немолод, и ей стало стыдно. - Пожалуйста, дядя Джордж, ради Бога, оставь меня в покое. Сейчас очень тяжелое время для всех нас. Не делай его еще тяжелее для меня. Я знаю, что ты желаешь мне только добра. Но я не хочу встречаться с сыновьями твоих друзей.

- Ты должна быть им благодарна, что они хотят с тобой встречаться.

- Почему? Я для них всего лишь воплощение "Пароходства Крокетта".

- Так вот что тебя тревожит, Лиана? Ты для них значишь гораздо больше. Ты ведь очень красива и чертовски умна.

- Хорошо, хорошо. Дело не в этом. Дело в том, что я замужем.

И в конце концов их услышали девочки.

- Почему дядя Джордж хочет, чтобы ты встречалась с другими мужчинами?

- Потому что он сумасшедший, - выпалила Лиана, собираясь на работу.

- Правда? - с заинтересованным видом осведомилась Мари-Анж. - Ты имеешь в виду старческое слабоумие?

- Нет, я имею в виду... черт возьми, оставьте вы меня в покое. Ради Бога... - Но все дело заключалось в том, что она уже две недели не получала писем от Армана и не находила места от беспокойства. Но свои опасения она не могла разделить с дочерьми. - Понимаешь, дядя Джордж старается сделать как лучше... Но все это очень сложно объяснить. Просто забудь об этом.

- И ты будешь встречаться с другими мужчинами? - с тревогой спросила Мари-Анж.

- Конечно же, нет, глупышка. Я замужем за папой. - Казалось, последние дни она повторяла это миллионы раз.

- А, по-моему, ты очень понравилась мистеру Бернхаму, когда мы были на корабле. Я видела - он иногда смотрел на тебя с таким видом, словно считал тебя ни на кого не похожей.

Устами младенца... Лиана оторвалась от своего занятия и посмотрела на дочь.

- Он очень хороший человек, Мари-Анж И я тоже считаю, что таких, как он, больше нет. Мы с ним очень хорошие друзья, вот и все. Кстати, он женат.

- А вот и нет.

- Конечно, женат. - День еще не начался, а Лиана уже чувствовала себя усталой и еле дождалась того момента, когда чулки были натянуты и она могла выйти из дома - Ты же видела его жену на "Нормандии" в прошлом году и его сына Джона.

- Я знаю. Но во вчерашней газете написано, что он разводится.

- Да? - У Лианы замерло сердце. - Где?

- В Нью-Йорке.

- Я имею в виду, где это опубликовано в газете. - Она просмотрела лишь первые страницы с военными сводками, так как опаздывала на работу.

- Не помню. Только сказано, что у них был страшный скандал и он подал на развод и хочет оставить у себя сына, а она не дает.

Лиана онемела. Горничная помогла ей отыскать газету в кладовке. Мари-Анж не ошиблась. Все так и было. Статья на третьей странице. Николас Бернхам намеревался возбудить судебное дело против своей супруги, которая вместе с Филиппом Маркхамом устроила в Нью-Йорке страшный скандал, а теперь Ник подавал на развод, и Маркхам должен был выступить соответчиком. К тому же Ник требовал оставить сына на его попечении, однако выиграет ли он дело, предугадать невозможно.

Добравшись до Красного Креста, Лиана с трудом преодолела искушение позвонить Нику. Но как и раньше, она повесила трубку, так и не набрав номер. Даже если он разведется, она оставалась замужем. Ничто не изменилось, включая ее чувства к Нику. И к Арману.

Глава двадцать восьмая

За неделю до Рождества Ник Бернхам ворвался в офис своего адвоката.

- У вас назначена встреча с мистером Гриром, сэр? - спросила секретарша.

- Нет.

- Боюсь, у него сейчас клиент, а затем он едет в суд.

- Тогда я подожду.

- Но я не могу... - Она начала было подробно вводить его в курс своих обязанностей, но стоило ей взглянуть ему в глаза, как она осеклась. Вид у посетителя был вполне приличный, но, казалось, стоит его чуть-чуть задеть, и он убьет. Никогда в жизни она не видела такой ярости. - Может, я сообщу ему... ваше имя?

- Николас Бернхам. - Секретарше это имя было знакомо, и она тут же исчезла. Через десять минут клиент вышел из кабинета, и Ника провели к Бену Гриру.

- Привет, Ник. Как дела?

- Прекрасно. Более или менее.

- О Боже. - Бену хватило одного взгляда, чтобы понять, что Ник попал в трудное положение - под глазами черные круги, а зубы сжаты с такой силой, словно он с трудом сдерживался, чтобы не взорваться. Хочешь выпить?

- Что, настолько плохо выгляжу? - Ник постарался взять себя в руки, опустился в кресло и выжал из себя усталую улыбку. - Похоже, дела и на самом деле обстоят не так уж хорошо.

- Думаю, да, иначе тебя бы не было здесь. Чем могу помочь?