137704.fb2 Пламя невинности - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 17

Пламя невинности - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 17

- Вы не виноваты, - дрожащим голосом пролепетала она и глубоко вздохнула. - Спасибо. Я... я думала, вы умерли. Но вы спасли меня. - По ее щекам опять покатились слезы. - Вы спасли меня от этого... этого... - У нее вырвался стон.

- К сожалению, я опоздал, - мрачно сказал Брэг, в ярости на себя. Ему хотелось обнять ее, но стоит ли это делать? Он действительно себя ненавидел и не сомневался, что и Миранда ненавидит его.

- О, капитан Брэг, спасибо, что спасли меня! - рыдая, повторила она и склонилась, падая ему на руки.

Он подхватил девушку и нежно, неуклюже обнял, не зная, что делать и что говорить.

- Вы, похоже, считали меня каким-то ублюдком, способным оставить вас во власти такого негодяя, как Шавез?

Миранда посмотрела на него; ее грудь мягко прижалась к его груди, волосы щекотали его подбородок.

- Откуда... откуда вы его знаете?

Брэг потемнел, в который раз обвиняя себя во всем.

- Я видел его в Накогдочесе, и мне не понравилось, как он на вас смотрел. Черт побери! - Он перебирал пальцами густые черные пряди, наслаждаясь их шелковистой мягкостью. - И я расспросил, кто это такой.

Миранда затаила дыхание.

- Я знаю, что ничем не могу возместить то, что случилось, - продолжал Брэг. - Но уверяю вас, никогда никто не узнает об этом, кроме Джона.

- Теперь я понимаю, - пробормотала девушка и внезапно замерла в его объятиях.

- В чем дело? - обеспокоенно спросил он. Миранда вдруг отпихнула его руки, вырвалась из его объятий и рывком прикрыла одеялом голые лодыжки.

- Мы забыли о приличиях, - сказала она с зардевшимся лицом. - Я совсем раздета. Мне нужна моя одежда. - Она только теперь с ужасом осознала, что на ней нет ничего, кроме его рубахи.

Губы Брэга скривились в чуть заметной улыбке. Он был рад увидеть хоть что-то от прежней Миранды.

- Здесь никого нет, и никто не узнает, если мы даже будем вести себя неприлично, принцесса, - мягко поддразнил он.

Миранда снова вспыхнула.

- Но мы-то знаем, - возразила она, уставясь на него своими огромными глазищами. - Где моя одежда? - В голосе зазвучали нотки паники, девушка обеспокоенно огляделась по сторонам.

Брэг уселся на пятках.

- Боюсь, что возвращаться к фургону за вашими вещами означало бы накликать новую беду на свою голову.

Она не скрывала своего огорчения.

- Послушайте, Миранда. Мне хорошо знакомы все части женского тела, какие только бывают, и я обещаю вам, что вид ваших очаровательных ножек не превратит меня в мразь вроде Шавеза.

Миранда опустила глаза.

- Он... он умер?

- Неизвестно, - мрачно ответил Брэг, поднимаясь; лицо его было угрюмо.

- Надеюсь, что умер, - с болью в голосе прошептала она, все еще не поднимая глаз.

- Знаю, - сказал Брэг, удивляясь, почему для него так мучительна ее боль. Он никогда не считал себя способным на сострадание, тем более по отношению к женщинам.

- Господь наказывает меня, - сказала Миранда. - Все, что случилось...

- Глупости!

- Нет! Разве вы не понимаете? Я была недостаточно послушна, недостаточно смиренна! И я слишком интересовалась всем мирским! - Она застонала. - Я так много грешила! И теперь я ненавижу этого человека. Если бы я была истинной христианкой, то простила бы его с любовью и добротой.

- Лично я не знаю ни единого христианина, который любил бы своих врагов, - сказал Брэг. - Так учат только в монастыре, принцесса, а в жизни все по-другому.

Миранда ахнула и взглянула на него с таким ужасом, словно ожидала, что его тут же поразит молния за подобное кощунство.

- Это не правда!

- Уж поверьте мне. Здесь, в Техасе, тот, кто любит своих врагов, может считать себя мертвецом. Чтобы выжить, надо убить своих врагов до того, как они убьют тебя.

Речь Брэга звучала горячо и гневно. Ей никогда не выжить в этой грубой стране, если она будет верить во всякую чепуху!

- Нет, - сказала Миранда, неуверенно поднимаясь на ноги, все еще придерживая одеяло вокруг талии. - Нет, простите меня, но вы не правы!

Брэга поразила сила, зазвучавшая в ее голосе. Ему вдруг стало понятно, как тверды убеждения этого полуребенка.

- Но послушайте, - перебил он, не в состоянии поверить, что всерьез спорит с ней, девочкой, особенно после случившегося. - Как вы думаете, что произойдет, если вы простите Шавеза? - Он знал, что поступает жестоко, но ему непременно хотелось переубедить ее. - Вы похлопаете его по плечу и скажете, что простили его, а он просто снова вас изнасилует!

Лицо Миранды побелело.

- Если Шавез еще жив, - сказал Брэг уже спокойнее, - он никогда не забудет о том, что я сделал, и убьет меня не задумываясь при первой же нашей встрече, если я не убью его первый.

Миранда закрыла уши ладонями и отвернулась.

Брэг пнул камень с такой силой, что тот отлетел в сторону, и пошел седлать лошадь, злясь на себя за то, что накричал на нее, но ведь кто-то должен был объяснить девчонке, что к чему. Не хватало только, чтобы она в своей слепой невинности с распростертыми объятиями прощала шавезам этого мира их злодейства. Но какое ему до этого дело? Не его это забота, а Джона Баррингтона.

Нет, - возразил сам себе Дерек, набрасывая седло на спину испуганной лошади. - Я ее должник. Это из-за меня с ней обошлись так жестоко. Я должен охранять ее, вот и все.

- Капитан Брэг!

Он повернулся к девушке и даже не улыбнулся, рассмотрев ее нелепый наряд, - она так и не сняла с себя старого одеяла.

- Да?

- Я думаю, вам надо знать кое-что про Шавеза. - Миранда пристально глядела на него. Брэг замер. - Я хочу сказать... если он действительно будет стараться убить вас... вам следует знать, какой он хитрый. - Бледная, она смотрела на него в упор.

- Продолжайте.

- Сводный брат Шавеза - вождь тех команчей, которых вы хотели отвлечь от нас с тетей. Они расставили ловушку, увели вас от лагеря, чтобы он смог меня похитить. - Миранда невольно вздрогнула. - Это было подстроено.

Брэг все понял. В этот момент он надеялся, что Шавез жив... У апачей полагается мстить, и мстить жестоко. Этот человек умрет. Но очень, очень медленно и в ужасных мучениях.