137704.fb2 Пламя невинности - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 21

Пламя невинности - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 21

- Мистер Брэг, я давно собиралась вам сказать; я была бы чрезвычайно признательна, если бы вы воздержались от таких... таких грубых... ругательств в моем присутствии.

- Что? - не понял Брэг.

- Пожалуйста, не упоминайте имя Господа всуе, - стараясь сдерживаться, попросила девушка.

Брэг прищелкнул языком:

- Славная речь. Жаль, что я вас оскорбляю, но какого черта... э-э, простите меня, я всего лишь лесной дикарь и никогда до этого не встречал английской леди.

Нежное и теплое дыхание щекотало ее ухо.

- Вы смеетесь надо мной.

- Нисколько.

- Нет, смеетесь.

- Вы слишком красивы, чтобы над вами можно было смеяться, - сказал Брэг, понизив голос, так что слова прозвучали ласково и нежно.

Все ее тело закололо как иголками.

- Я вовсе не красивая, - возразила Миранда. - Я тощая.

- Вот это верно! Тощая и красивая. Джон непременно постарается откормить вас. - Он снова прищелкнул языком.

Миранда залилась краской, вдруг вспомнив, что Брэг видел ее обнаженную в руках Шавеза. А накануне он застал ее во время купания. Она еще больше покраснела, пульс участился, и только одна-единственная связная мысль не оставляла ее: "Он считает меня слишком тощей".

- Я не хотел оскорбить вас, принцесса, - прошептал он ей на ухо.

Миранда промолчала. Почему от его дыхания все тело так томительно-сладко вздрагивает и ноет?

Внезапно гнедой споткнулся, Брэг крепче обхватил ее, и девушка почувствовала, как опалило все ее тело, тесно прижатое к нему. Потом его хватка ослабла и они снова спокойно сидели на спине шедшего мерным шагом гнедого. Лицо Миранды горело.

Она не понимала, почему так нервничает, и поспешно заговорила, стараясь скрыть смущение:

- Где вы живете, капитан Брэг?

- Дерек, - сказал он. Голос звучал хрипло. - Я думаю, вам лучше называть меня по имени.

- О нет, - чопорно отказалась Миранда. - Это было бы неприлично.

- Джон не стал бы возражать.

- Так где же вы живете, капитан Брэг? - Везде, где смогу расстелить свои одеяла.

- Нет, это и вправду так?

- Да.

- А чем занимаются техасские рейнджеры? - спросила Миранда, усвоив наконец мысль, что он в некотором роде просто бродяга.

- Сражаются с индейцами и преступниками, - небрежно ответил Дерек. - У вас сегодня полным-полно вопросов, - с удовлетворением добавил он.

- Но вы сами наполовину индеец! Он весь внутренне напрягся.

- Кто, черт возьми... О! Бедняга Пит!

- Капитан Брэг! Неужели вы не можете слова сказать, чтобы не выругаться?

- Вы стараетесь обратить меня на путь истины или перевоспитать? подозрительно спросил он.

- Вы - заблудшая овца, - серьезно сказала Миранда. Брэг разразился смехом.

- Очень забавно! Я - заблудшая овца? - Он снова прищелкнул языком.

Девушка изогнулась, стараясь всмотреться в лицо техасца.

- Но так оно и есть. Вы - язычник. Я имею в виду... - Она вспыхнула.

Чтобы лучше видеть его, она передвинулась на лошади, и ее бедро уперлось во что-то твердое...

Они не сводили глаз друг с друга, и ее глаза вдруг широко раскрылись: она поняла! Золотистый взгляд был неуловим и ярок, как мерцающее, обжигающее пламя. Миранда нервно сглотнула, пытаясь передвинуться выше, и почувствовала, как его плоть крепче прижалась к ее бедру.

- О!

- Простите, принцесса. - Брэг пересадил девушку в первоначальное положение. - Мне очень жаль.

Ее сердце, казалось, выпрыгнет из груди. Что произошло? Она точно помнила, что утром, когда они усаживались на лошадь, у него не было этого бугра, - Миранда посмотрела украдкой, желая убедиться, не приснилось ли ей увиденное прошлой ночью. И почему ее тело откликается на его присутствие так, словно она больна и ee лихорадит? Миранда едва могла дышать.

- Не волнуйтесь. - Почему его голос опять стал хриплым? - Я вас не обижу. - Брэг принял ее скованное молчание за страх.

- Почему... - начала было она и умолкла. Все ее тело непереносимо болело.

- Мужчины не могут управлять этим, Миранда, не всегда могут. Простите меня.

Она глубоко вздохнула:

- Дерек, по-моему, я заболела.

- Что? - Он крепко прижал ее к себе, чтобы лучше видеть пылающее лицо девушки, и натянул поводья

- По-моему, у меня лихорадка, - выдохнула Миранда. Она смотрела на Брэга влажным, затуманенным взглядом, не в силах отвести глаз от его рта. Послышался низкий странный звук вроде стона, и девушка не сразу поняла, что он исходит от нее самой.

У Дерека перехватило дыхание, и все трезвые соображения исчезли. Ее желание было для него совершенно очевидным. Рука напряглась, притягивая ее выше, крепче к его напряженному естеству, в то время как другая рука бросила поводья, нашла ее бедро и скользнула вверх, к талии. Миранда голодным взором смотрела на его рот, не дыша, приоткрыв пунцовые губы. Он склонился к ней.

Она поняла, что Брэг собирается поцеловать ее, но не могла шевельнуться, не могла говорить, не могла даже думать. Она не знала, хочется ей этого или нет, окаменев в его объятиях, не в силах вздохнуть. Тело горело. Брэг мягко, нежно прижался губами к ее губам, и кончик языка скользнул в ее приоткрытый рот. Миранда закрыла глаза, ее руки нащупали его рубаху и крепко вцепились в нее. Его рот стал более требовательным. Она не отвечала на поцелуй, такая мысль даже не приходила в ее затуманенную голову, но приоткрыла рот шире и крепче уперлась ладонями в его грудь. Его язык проник в рот Миранды, непривычно и восхитительно лаская зубы, нёбо, ее собственный язык. Ладонь, обнимающая талию, ласкала ее тело.

Страстный, всепоглощающий поцелуй длился целую вечность. Его ладонь соскользнула с талии на бедро, помедлила и двинулась ниже. Он поглаживал ее ягодицу, бедро, приминая их пальцами, снова возвращаясь, чтобы обхватить ягодицу ладонью. Она застонала, сильнее вдавливая свое тело в его ладонь, чтобы усилить наслаждение от прикосновений его ищущих пальцев.