137704.fb2
- Я поцеловал ее, Джон, - небрежно, словно между прочим, сказал Дерек. - Дважды.
Джон уставился на друга, пытаясь осмыслить услышанное.
- Оба раза это было случайно.
Взревев, Джон вскочил на ноги схватил Брэга за рубаху и поднял его с кресла. Тот не сопротивлялся.
- Это было... - начал Дерек, и тут Баррингтон ударил его в подбородок.
Брэг не хотел ни драться, ни увиливать, но машинально отпрянул, увидев мощный кулак. Это смягчило удар и спасло его челюсть. Брэг перелетел через кресло и грохнулся спиной на пол.
- Ты, вонючий ублюдок! - вопил Джон, легко откидывая ногой кресло, словно оно было сделано из картона. Он наклонился, рывком поднял поверженного противника и снова ударил его, на этот раз в живот. Брэг закряхтел, но все же не стал защищаться.
- Просто случайность, - еле выговорил он, хватая ртом воздух.
Джон снова вздернул его за рубаху и сильно швырнул о стену. У Брэга искры посыпались из глаз, в животе пульсировала боль; он бессильно съехал по стене на пол.
Джон прорычал что-то нечленораздельное и отвернулся. Под стоны Брэга он в ярости метался по комнате.
- Сукин ты сын! - выплюнул он. Схватив графин с бренди, выплеснул содержимое в лицо Брэга.
Тот, кашляя, отплевывался, не в силах побороть головокружение. Дереку было больно, но он причинил другу еще большую боль. Он открыл глаза и не сразу смог их сфокусировать. Постепенно комната выпрямилась. Он с трудом сел прямо.
- Мне очень жаль, Джон, но это ровно ничего не значило.
- Если бы я не был дважды обязан тебе жизнью, - Джон стоял перед ним, расставив ноги, - я бы убил тебя.
- Ты - мой должник, - согласился Брэг, не пытаясь подняться.
- Как ты мог это сделать!
- Черт возьми, я сказал тебе, случайно! - Быстро, без подробностей он рассказал Джону, как Миранда оказалась в его объятиях у пруда и как он поцеловал ее, когда они вместе ехали верхом.
- Я - мужчина, Джон, и невольно оказавшись так близко от нее... такой красивой... Это вышло невольно. Черт! Поставь себя на мое место!
Растративший всю ярость, Джон спросил почти спокойно:
- Она ответила на твой поцелуй? Брэг с трудом поднялся на ноги.
- Это была не женщина, а деревяшка, Джон, или, еще точнее, глыба льда. По правде говоря, она дала мне пощечину. - Брэг почти забыл об этом, но сейчас понял, что это должно умиротворить друга. И оказался прав: Джон улыбнулся.
- Наверное, теперь мне не быть шафером на твоей свадьбе, - сказал Брэг, стараясь, чтобы в голосе не прозвучала надежда.
Джон мрачно посмотрел на него и задумался.
- Ну нет, ты от этого не отделаешься, дружище. Мы слишком многое пережили вместе, чтобы я затаил на тебя обиду из-за какого-то случайного поцелуя. - Он поднялся и, прихрамывая, вышел.
Глава 23
Брэг глубже погрузился в ванну и расслабился. Он держал в объятиях мокрую и далеко не хрупкую женщину. Это была Бианка. Он невольно стал сравнивать ее с Мирандой, мечтая, чтобы это оказалась она, хотя такая мысль и была предательской по отношению к Джону. Дерек похлопал мексиканку по мясистому заду и слегка толкнул бедром.
- Эта ванна немного тесновата, - сказал он. Женщина подвинулась и ожидающе взглянула на него. Брэг широко улыбнулся, легонько поцеловал ее и погладил по спине.
- Будь хорошей девочкой, Бианка, ладно? Я не совсем в форме после тумаков твоего хозяина.
- Простите, сеньор. - Бианка знала, что произошло, и принесла ему в комнату все нужное для компрессов. Она выбралась из ванны. По большим, с твердыми сосками грудям стекала вода. Она лукаво взглянула на него, подбирая одежду и демонстрируя свой соблазнительный зад. Но Брэг никак не отреагировал на это.
- Ты можешь вычистить мою одежду? - спросил он и кивнул на грязный ворох на полу.
Бианка натягивала нижнюю юбку. Ее груди подпрыгивали и колыхались.
- Конечно, сеньор. - Она сверкнула черными глазами, не скрывая своего недвусмысленного интереса к другу хозяина.
- Почисти мукой, - посоветовал Брэг, прихлебывая бренди - И еще, не принесешь ли мне чего-нибудь на смену? Из одежды хозяина? - Он снова улыбнулся во весь рот, стараясь быть приветливым с мексиканкой.
- Хорошо. - Бианка поправила блузку и натянула юбку, бросив быстрый взгляд на кровать.
Рейнджер знал, чего ей хотелось, но с него на сегодня было достаточно.
- Немного позже, - весело пообещал он, не обращая внимания на ее хмурый взгляд.
Когда служанка ушла, забрав его одежду, он почувствовал облегчение, но отнюдь не удовлетворение. Ни в коей мере. Брэг ощущал в себе пустоту и смутное желание... Миранда не выходила у него из головы.
Он жаждал ее. Больше нельзя обманывать самого себя, это ему никогда не нравилось.
Всякое ощущение вновь обретенного благополучия пропало за ужином. Миранда появилась в ярко-желтом шелковом платье, такая же лента стягивала ее волосы. Девушка была столь очаровательна, что просто дух захватывало. Она выглядела застенчивой и скромной - непорочная, невинная молодая леди от макушки до кончиков пальцев. Джон сидел во главе дубового стола, Миранду он усадил справа от себя, а Дерека - слева. Видно было, что он совсем ошалел от счастья, и Брэга раздражало, что его друг способен вести себя как влюбленный дурак, распускать слюни от каждого слова смазливой девчонки, в то время как ему, Брэгу, оставалось только играть роль стороннего наблюдателя. Но когда девушка подняла глаза и их взгляды случайно встретились, это было пронзительно-сладкое ощущение. Тут Джон нежно накрыл рукой ее крошечную кисть, и Брэг явственно ощутил жгучий прилив ревности.
Ужин казался ему бесконечным. Когда все встали из-за стола, он холодно, вежливо кивнул Миранде, пожелал ей спокойной ночи и отправился в кабинет Джона, где плеснул себе еще бренди. С самого приезда Брэг пил беспрерывно, но, к своему сожалению, чувствовал себя трезвым как стеклышко. Он не удивился, услышав шаги Джона, и уже собирался налить другу, но тот остановил его.
- Нет, не надо. - Он улыбнулся. - Боюсь, не смогу составить тебе компанию, Дерек. Извини меня. - Улыбка стала еще шире. - Я собираюсь пойти прогуляться со своей невестой при свете луны.
Брэг кивнул. Провожая Джона глазами до двери, он раздумывал, было ли ему когда-нибудь так тяжело на душе, как сейчас.
Глава 24
На следующее утро жених и невеста говорили о свадьбе. Джон, конечно, понимал, что пришлось вынести девушке, но теперь она жила в его доме, и ему хотелось быстрее сыграть свадьбу. Миранда понимала его желание, ведь Баррингтон откровенно признался, что влюбился в нее еще два года назад, когда впервые увидел ее портрет. Все же он готов был подождать несколько недель, чтобы дать ей возможность привыкнуть к новой обстановке.
Миранда оценила его доброту, и они назначили день бракосочетания через три недели, в феврале. Он нежно пожал ее руку и уже собирался уходить, но Миранда остановила его:
- Джон, когда мы пойдем к мессе?
Он поколебался минуту, потом снова подошел к невесте.
- Я могу отвезти вас в церковь через несколько дней. Она испытала огромное облегчение.
- Миранда, ваш отец объяснил вам... насчет меня?