137704.fb2 Пламя невинности - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 34

Пламя невинности - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 34

- Ну, милая, мужчины приветливы потому, что вы красивая, а женщины потому, что вы замужем и не представляете угрозы. Если бы вы были одна, никто из незамужних девушек и разговаривать с вами не стал бы.

Хотя и слегка разочарованная, Миранда невольно засмеялась.

Уик-энд оказался двумя днями бесконечной еды, питья, игр и танцев. Джон научил Миранду танцевать быструю неистовую шотландскую джигу, которая ей очень понравилась - настолько, что он был рад уступить жену другим партнерам. Мужчины устроили соревнование в беге, борьбе и стрельбе. Еще развлекались тем, что набрасывали подковы на гвоздь и играли в крикет. Все купались и грелись на солнце - конечно, женщины и мужчины отдельно. Приехало около дюжины семей, четыре из них такие же молодые и бездетные, как Баррингтоны. Ребятишки были самого разного возраста, и в их числе даже четырехмесячный младенец. Кроме Элизы, были еще две незамужние молодые девушки.

- От всех этих танцев так устаешь, - улыбаясь, сказала Вильгельмина. Она стянула с себя платье и теперь меняла сорочку.

Миранда села на постели.

- О Боже! Уже стемнело.

- Я не хотела, чтобы вы проспали вечернее веселье.

- Ни в коем случае! - воскликнула Миранда.

На ней была только сорочка, она недавно вымылась с мылом водой из фаянсового таза. Снаружи доносились звуки, к которым она успела привыкнуть, - смех, оживленный разговор, крики детей, звуки скрипки, альта и губной гармоники. Миранда надела изумрудно-зеленое платье Из тафты с короткими пышными рукавами. Кремовые кружева обрамляли неглубокий вырез на груди и манжеты.

- Странно, но от зеленого цвета ваши глаза кажутся еще более фиолетовыми, - задумчиво протянула Вильгельмина. - Непонятно, как мог Джон жениться на такой крошке, как вы.

Миранда улыбнулась, понимая, что та вовсе не хотела ее обидеть.

- Вы хотите сказать, что ему следовало жениться на такой громадине, как вы?

Вильгельмина расхохоталась:

- Спасибо, у меня, слава Богу, есть свой собственный муж, и я ни на кого его не променяю, даже на такого красавца рейнджера, как Дерек Брэг! Вильгельмина мечтательно улыбнулась.

- Вы любите своего мужа? - быстра спросила Миранда, стараясь не думать о Брэге. Она и без того была разочарована его отсутствием.

- Очень, - расплылась в улыбке Вильгельмина. - Он самый красивый, а когда прикасается ко мне, кожу словно обжигает огнем.

Миранда приоткрыла рот в немом изумлении. Вильгельмина с любопытством взглянула на нее.

- Вам, видно, не слишком нравится эта сторона замужества, да?

Миранда слегка поморщилась.

- Вообще-то я вполне могла бы обойтись без этого.

- По-моему, это из-за того, что вы - леди и все такое. Ну, а я из простой крестьянской семьи. - Она подмигнула, и обе спустились вниз и вышли на улицу.

Несколько пар уже танцевали. С минуту Вильгельмина и Миранда стояли бок о бок, высматривая своих мужей среди веселых гостей.

- О, вот он! До встречи, Миранда. - Блондинка ринулась в толпу.

Миранда вздохнула, потом наклонилась и подняла мяч, за которым бежал восьмилетний Бен Паркер.

- Бен, ты споткнешься в темноте и упадешь, - побранила она мальчика.

Он застенчиво улыбнулся, взял мяч и убежал, на ходу шлепая им о землю; следом несся щенок.

Миранда улыбнулась, выискивая среди гостей мужа. Ее взгляд упал на человека, которого она прежде не видела. Затянутый, как и многие мужчины, в кожаную одежду, он был высок, изящен, темноволос. Незнакомец встретил ее взгляд и коснулся шляпы - чересчур дерзко, как ей показалось. Она нахмурилась и отвернулась.

- Вот ты где, - сказал подошедший сзади Джон и поцеловал ее в щеку. Хорошо отдохнула?

- Да, я спала так, будто измучилась от тяжелой работы.

- Слишком много танцев, - со смешком сказал Джон.

- У тебя разболелась нога? - с беспокойством спросила Миранда, явно разочарованная. Неужели он больше не будет с ней танцевать?

- Я танцевал бы с тобой даже на костылях, раз это доставляет тебе столько радости. - Сейчас?

- Может, сначала перекусим? - Он засмеялся и повел ее к уставленному закусками столу.

Они ели и болтали в сгущающихся сумерках. Детишек, несмотря на их протесты, отправили спать. Баррингтоны танцевали. Миранда, которая до вчерашнего дня ни разу в жизни не танцевала, кружилась с упоением. Она легко двигалась в такт музыке, изящно покачиваясь всем телом, - танцы напоминали ей игру на рояле. Ей хотелось, чтобы праздник длился вечно.

Джон не был хорошим танцором, и вообще ему не слишком нравилось это занятие. Но множество мужчин жаждало потанцевать с его женой, особенно молодые, восхищенные ее красотой холостяки. Миранда была неутомима. Она танцевала без устали целый час, меняя одного партнера за другим. Ее тщательно уложенная прическа давно рассыпалась, и волосы развевались за спиной, словно мерцающая черная накидка.

Вдруг в гущу танцующих галопом влетел всадник. Послышались недоуменные возгласы. Сердце Миранды остановилось: это был Брэг! Ее душу затопила волна радости, но, рейнджер, даже не взглянув на нее, поднял руку, призывая всех к молчанию.

К ней подошел Джон и взял за руку. Миранда видела, что лошадь Брэга вся в мыле. По толпе разнесся шепот: "Брэг, это Брэг", и все подступили поближе, чтобы узнать, в чем дело.

- Что случилось, Дерек? - мрачно спросил Джон.

- Тише, - сказал Дерек, не повышая голоса. Наступила полная тишина.

- У меня плохие новости. Сегодня в Сан-Антонио произошла стычка. Вы все знаете, что должны были состояться мирные переговоры с тремя вождями команчей. Им было поставлено условие - привезти всех пленных для обмена. Они привезли только одну девушку, Матильду Локхарт. - Рейнджер помолчал, оглядывая толпу, в которой поднялся ропот удивления и возмущения, и, не обращая внимания на шум, продолжал:

- В стычке ранено семь техасцев, один погиб. Убито тридцать пять команчей, примерно двадцать женщин и детей взять в плен. Около тридцати воинств сумели удрать невредимыми. Я приехал предупредить вас, что с этого момента враждебность команчей усилится.

Со всех сторон посыпались гневные возгласы, вопросы, каждый старался перекричать других.

- Брэг! Почему они привезли только одну девушку?

- Что с другими пленными?

- Как сумели краснокожие удрать?

- Что собираются делать рейнджеры?

Брэг снова поднял руку, и толпа опять смолкла.

- У меня есть приказ, и я настаиваю на его исполнении. Завтра вы отправитесь домой группами, не разделяясь в пути как можно дольше. Когда вернетесь домой, приготовьтесь к возможным нападениям. Все вы знаете, как воюют команчи. Позаботьтесь, чтобы ваше оружие всегда было под рукой, и заготовьте достаточно воды и боеприпасов, чтобы выдержать короткую осаду. Это все.

- Но что все-таки намерены предпринять рейнджеры? - громко спросил кто-то. - Вы отправитесь в погоню?

Не отвечая, Брэг выехал из толпы и спешился. Мужчины тотчас сгрудились вокруг него, задавая те же вопросы, а женщины ловили каждое слово.