137704.fb2
- Нет, - твердо, уверенно сказал Брэг. Его рот нашел ее губы Поцелуи был нежным, но ожег ее как огнем.
Она сразу же приоткрыла рот, и его язык слился с ее языком. Дерек задрожал.
- Миранда, доставьте мне удовольствие, - хрипло проговорил он, целуя ее в уголок рта.
Она, казалось, плыла. Его рот становился все настойчивее. Он прихватил ее нижнюю губу зубами, потом мгновенно снова стал нежным и мягким, теснее прижал к себе Миранду и застонал.
- Позвольте мне любить вас, Миранда, прошу вас. Прикосновение его отвердевшего естества мгновенно отрезвило ее, блаженство их горячих объятий растаяло Миранде вспомнился Шавез и как было больно, когда он ее насиловал. Она издала протестующий возглас, слабо отталкивая Брэга. Одно долгое мгновение он еще крепко прижимал ее к себе, прильнув ртом к ее рту со страстью, слишком горячей, слишком грубой, слишком многое ей напомнившей. Внезапно Дерек отпустил ее, и Миранда с трудом встала на ноги.
Он медленно поднялся, глубоко и неровно дыша. Глаза его напоминали сейчас горящие угли. Она испытывала чувство вины, страх и в то же время желание - все сразу. Не в состоянии разобраться в своих запутанных чувствах, Миранда невнятно вскрикнула и убежала в хижину. Смятение перешло в слезы, и она тихо рыдала, не столько из-за себя, сколько из-за него.
Глава 56
В эту ночь Брэг спал под звездами.
Он больше не выдержит. Лежать рядом с ней, обнимать ее, такую мягкую и ароматную, - это удовольствие не стоило связанных с ним мучений. Со времени смерти Джона у Дерека не было женщины, а прошло уже больше шести недель. Физические потребности становились все более ощутимыми. Он дошел до такого состояния, что боялся проснуться однажды мокрым от привидевшегося сна, смутив их, обоих. А прошлой ночью Миранда первый раз после спасения от команчей хорошо спала. Он чувствовал, что теперь можно оставить ее спать одну.
Брэг понимал, что если он не мог забыть о Шавезе, то Миранда тем более. Проклятые кошмары постоянно напоминали ей о случившемся. И на этом прежде всего основывалась его сдержанность, на которую он не считал, себя способным. Прежде Брэгу никогда не приходилось вести монашескую жизнь. Его способность к самоотречению еще не подвергалась подобному испытанию. И надо надеяться, никогда больше и не подвергнется.
На следующее утро - Миранда еще спала - Брэг отправился на охоту, чтобы опробовать сделанный им лук. К середине дня он вернулся с дикой индейкой и двумя зайцами и увидел, что Миранда шьет ему штаны из выделанной шкуры оленихи. При виде жены у него странно потеплело на душе. На ней было индейское платье и мокасины, волосы заплетены в две косы. Нежная кожа приобрела легкий персиковый оттенок, но это не делало Миранду менее привлекательной. Если на то пошло, ему она с каждым днем казалась все прекраснее, хотя беспокоило то, что жена слишком исхудала. Дерек не мог не видеть, что она тает у него на глазах. Если потребуется, он будет кормить ее силой, но не допустит, чтобы Миранда заболела от истощения.
- Доброе утро! - Брэг разложил дичь рядом с растянутыми для просушки шкурами.
Миранда без улыбки мельком взглянула на мужа. Он подошел к ней и повторил:
- Доброе утро.
Она отложила в сторону куски раскроенной кожи, которые только что начала сшивать, и встретилась с ним взглядом. Ее лицо выглядело озабоченным и усталым, и ему очень не понравились темные круги под глазами.
- Вы не заболели?
- Нет.
Брэг испытующе поглядел на нее, но Миранда принялась перебирать куски кожи, и он только пожал плечами. Ясно одно: что-то неладно. Может, она сердится на него из-за вчерашней настойчивости? Черт побери, это было его право. Он и так уже перешел все границы возможного. Ни один муж не мог бы быть более понимающим и заботливым. Брэг отошел, чтобы разделать зайцев, и удивился, когда жена последовала за ним и опустилась на колени напротив.
- Что это вы?
- Я хочу посмотреть, - ответила она. - Разделывать дичь - это женская работа. Вы меня научите?
Дерек, сам того не ожидая, улыбнулся. Зачем ей это нужно?
- Миранда, оставьте это. - Я сам все сделаю.
- Но вы, наверное, предпочли бы, чтобы это сделала я? - Она смотрела ему прямо в лицо своими необыкновенными глазами.
Брэг никогда не лгал ей и уж точно не собирался начинать сейчас.
- Да.
Она чуть улыбнулась.
- Тогда покажите мне.
Брэг внимательно посмотрел на жену, пожал плечами и одним взмахом ножа отрезал зайцу голову. Он не смотрел на Миранду, но чувствовал, что ей не по себе. Быстро и ловко отделил лапки. Еще через секунду надрезал шкуру на лапках и от грудки до хвоста. Еще секунда - и он полностью содрал шкурку.
Миранда вскрикнула и спотыкаясь отошла. Ее вырвало.
Брэг уселся на пятки. Что ж, он ее предупреждал. Миранда слишком нежна для этого. Он просунул руку в полость живота, вытащил внутренности, бросил их в кучу отбросов и отложил зайца в сторону.
- Простите меня, - сказала Миранда, возвращаясь. Вид у нее был совсем жалкий.
- Забудьте об этом, - посоветовал Брэг. - Я же говорил, что сам справлюсь с дичью.
Он взял второго зайца, отхватил ему голову и взглянул на Миранду, все еще стоявшую рядом?
- Лучше бы вам заняться снова своими делами.
- Нет, -- сказала она, подходя еще ближе. - Я хочу сделать это.
- Миранда!
Она решительно опустилась на колени и забрала у него нож, при этом страшно побледнев и с явным усилием сглотнув слюну. Дереку стало смешно. Он снова уселся на пятки и стал ждать. Прошло несколько секунд.
- Ну?
- Он еще теплый. Брэг отобрал у нее нож.
- Вам совершенно незачем этим заниматься, - заявил он. - Вы слишком чувствительны. Думаю, мне бы и не хотелось, чтобы вы стали другой.
Миранда посмотрела на него сквозь слезы.
- Дайте мне нож, - потребовала она.
- Что, черт возьми, вы пытаетесь доказать?
Она взяла нож. Стиснув зубы, сделала разрез на шее.
- Ниже, - поправил Брэг. - Одним движением.
Неуверенно передвинула лезвие по шерсти животного. Когда медленно, робко нажала, показалась кровь. Брэг заглянул ей в лицо и увидел, что с ресниц капают слезы. Он сердито забрал нож, встал и поднял жену.
- Хватит! Это просто смешно.
Не глядя на него, Миранда смахнула слезы и вывернулась из его рук. Брэг смотрел, как она неуверенно подошла к своему шитью, села и схватила шкуру оленихи, глядя на нее невидящими глазами. В чем тут дело? Ему стало не по себе. Он сел и быстро разделал зайца, потом занялся индейкой.
Брэг не мог ее понять и почувствовал себя виноватым. Он превращает жену в индианку, в то время как ей полагается быть утонченной леди. Ощипывая перья, помедлил и задумался. Он хотел привезти ее сюда, потому что здесь так красиво, сама природа здесь очищает и лечит. Оставшись вдвоем, они могли бы начать свою жизнь сначала. Неужели он ошибся?