137734.fb2 Пленительные наслаждения - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 16

Пленительные наслаждения - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 16

Возвращаясь в дом Дьюлендов, Габби, Питер и Феба увидели стоящий у крыльца изящный экипаж.

- Это моя новая мама приехала за мной! - обрадовалась девочка.

Питер сочувственно посмотрел на нее. Как же он мог забыть выяснить адрес! Миссис... Юинг, кажется.

- Нет, Феба, боюсь, что это не твоя мама, - вздохнул он. - Это карета моих родителей. Они возвратились с курорта, чтобы встретиться с мисс Дженингем.

- Мы найдем твою маму. - Габби притянула девочку к себе. - А ты пока думай о всех тех красивых нарядах, которые мадам Карем сошьет для тебя.

Для Фебы тоже был заказан полный гардероб.

- Мадемуазель Люсиль сказала, что мне сошьют платье в мелкую складочку и с рукавами фонариком.

- Непременно. Твоя новая одежда будет готова через пару недель, так что я буду иметь удовольствие побыть с тобой подольше. Питер еще и поэтому повременил с поисками твоей мамы.

В глазах Фебы - в ее-то возрасте! - светился ум женщины, понимающей, как важно первое впечатление. Пока Габби занималась примерками, девочка с наслаждением разглядывала модели детской одежды в "Ля бель ассамбле" вместе с мадемуазель Люсиль, одной из помощниц мадам Карем.

- Когда у меня будет платье с пышными рукавами, я наверняка понравлюсь моей маме.

Габби нахмурилась и приготовилась что-то сказать, но лакей уже распахнул дверцу.

Ей предстояло встретится с виконтом и виконтессой, и она чувствовала себя неуверенно. Что, если они разочаруются в ней, так же как и Питер?

Но через несколько минут, войдя в гостиную, Габби поняла, что может вообще никогда не увидеть виконта.

- Он спит и спит, - рыдая, повторяла виконтесса, заламывая руки. - Я еле разбудила его. И когда наконец он открыл глаза, было ясно, что он меня не узнает.

Квил молча стоял посреди комнаты. Питер, побледнев, опустился в кресло.

- Вчера ночью он все-таки признал меня, - продолжала виконтесса, вытирая слезы. - Врачи говорят, что улучшение возможно, но движение в конечностях вряд ли восстановится. Но самое ужасное - он, видимо, теперь не сможет говорить! Хотя сегодня утром, когда я объясняла, что должна уехать в Лондон на один день, Терлоу все понял. Я попросила его закрыть глаза, если он меня слышит, и он закрыл. Он моргал.

Виконтесса снова зарыдала. Квил подошел к ней и неловко обнял. Она протянула свободную руку к Питеру, и тот двинулся к ней. Видя, как Китти Дьюленд льнет к двум своим сыновьям, Габби со слезами выбежала из комнаты. Ее отец и не подумал бы обнять или утешить свою дочь, хотя она всегда старалась ему угодить. Если б с ним случилось то же, что с виконтом, и он потерял речь, она, наверное, была бы только довольна. Страшные, крамольные мысли. "Конечно, я бы ухаживала за ним", - сказала она себе в оправдание, хотя знала, что это была бы просто еще одна попытка заслужить его любовь. И эта попытка провалилась бы. Никакими заботами невозможно заставить любить тебя - единственный урок, который Габби вынесла из своего детства.

Она позвонила в колокольчик.

- Мисс Фарсолтер утвердила меня вашей горничной, - радостно сообщила появившаяся через минуту Маргарет.

- Замечательно, - улыбнулась Габби. - Тогда, Бога ради, помоги мне ослабить этот адский корсет.

Девушка удивленно посмотрела на нее, но подчинилась. Когда она расшнуровала корсет настолько, чтобы Габби могла сделать глубокий вдох, возникла проблема с платьем - лиф спереди натянулся еще туже.

- У миссис Фарсолтер золотые руки, - произнесла Маргарет. - Мы попросим ее посмотреть, можно ли выпустить в швах.

- Мадам Карем уже выпустила. Ничего, Маргарет, я просто накину эту шаль. Посмотри, если вот так задрапироваться, будет совсем незаметно, что лиф мне тесноват.

- Вы уверены, мисс? А то, может, лучше немного затянуть корсет?

- Не нужно. Я почти уверена, что ленч подадут в мою комнату.

Габби рассчитывала, что, кроме Питера, никто не увидит неполадок в ее туалете.

- Мне кажется, вы обвенчаетесь в ближайшие дни, - высказала предположение Маргарет. - Хозяин совсем плох. Мистер Питер, видимо, возьмет специальную лицензию. Я не хочу показаться бестактной, мисс, - продолжила горничная, видя любопытство Габби, - но дядя мистера Кодсуолла после такого же приступа, как у виконта, протянул недолго. Семью ожидает траур.

- О, я понимаю, - пробормотала Габби. По-видимому, Маргарет хотела сказать, что во время траура не женятся, поэтому Питер будет спешить. Впрочем, в Англии столько правил, что их все равно никогда не выучишь.

Ускоренное бракосочетание по специальной лицензии почему-то не вызывало у Габби того волнения, какое могло бы вызвать еще неделю назад. Однако она постаралась не думать об этом. Подошло время ленча, а ей ужасно хотелось есть.

Завтрак проходил в тягостной обстановке.

- Я должна вернуться в Бат, - говорила Китти Дьюленд своей молодой гостье, - но я послала записку моей дорогой кузине, леди Сильвии, чтобы она побыла с вами в мое отсутствие.

Когда Квил едва слышно пробормотал что-то по поводу этого выбора, Китти встрепенулась.

- У леди Сильвии прекрасный характер! - отчеканила она - Кроме того, сейчас очень трудно заполучить компаньонку. Малый сезон уже начался. - Она снова зарыдала. - О, если Терлоу не сможет занять свое место в парламенте это убьет его окончательно!

Габби с одобрением отметила безграничное внимание Питера к матери. Он поглаживал ей руку и что-то шептал на ухо. Квил, молча сидевший напротив них, после третьего или четвертого приступа слез явно начал раздражаться. Несчастная леди Дьюленд - жила и не ведала, что ее муж в один прекрасный момент превратится в калеку. Боль была слишком непосильна для нее. И неожиданна.

Не в силах усидеть за столом, Китти стиснула запястье Питера.

- Не могу оставаться дольше ни минуты, - проговорила она сквозь слезы. - Только и вижу лицо Терлоу, ожидающего моего возвращения. - Она встала. - Приятно было познакомиться, Габриэла. Я надеюсь, у нас еще будет время поговорить. Через несколько дней, когда виконт снова встанет на ноги.

Габби пробормотала что-то, чтобы немного ее поддержать, хотя ей самой было вполне ясно, что виконту очень повезет, если к нему хотя бы вернется речь, не говоря уже о прочем.

- Ты не можешь возвращаться одна, мама, - вздохнул Питер. Они с Квилом вскочили на ноги, как только Китти встала из-за стола. - Я тоже поеду и останусь с тобой до тех пор, пока у тебя будет во мне нужда.

- О нет, я тебе не позволю! - взволнованно воскликнула Китти. - Почему милая Габриэла должна терпеть из-за нас неудобства? Ты не должен ее покидать!

Питер и Габби возразили одновременно.

- Питер должен поехать с вами, - уверенно заявила Габби.

Мать и младший сын, несомненно, питали друг к другу особую приязнь.

- Даже представить не могу, что я буду вдали от тебя во время этого ужасного испытания, - закручинился Питер.

- Но твои друзья... - слабо запротестовала Китти. - Они могут найти очень странным, что твоя невеста в Лондоне, а ты в Бате. Что о тебе подумают?

- Ничего не подумают, - пожал плечами Питер с уверенностью человека, знающего, что по части этикета ни у кого не возникнет к нему вопросов. - Мое место рядом с тобой.

Он сжал матери руку. Китти ласково улыбнулась сыну.

- Я не могу. О, я не могу.

Квил сидел хмурый.

- Я убежден, что Питер должен быть здесь, с Габби. В конце концов, она его невеста и только вчера прибыла из Индии. Состояние отца сейчас не угрожающее. И потом, я могу поехать с тобой.

Габби так стрельнула в него взглядом, что удивительно, как он не свалился замертво.