137734.fb2 Пленительные наслаждения - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 19

Пленительные наслаждения - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 19

Дама посмотрела на Габби, затем на Квила.

- Дьюленд, какие у девушки могут быть дела на половине слуг? Милая, уж не пытаетесь ли вы заработать капитал на их расположении? Я не одобряю такое общение. - Пронзительный гнусавый голос леди Сильвии прозвучал словно крик раненой птицы. - Ну что же вы молчите, девушка? Кошка язык отъела?

- Мы с миссис Фарсолтер обсуждали меню, миледи, - быстро нашлась Габби, неуклюже исполнив реверанс.

- У нее манеры служанки, - презрительно фыркнула леди Сильвия. Габби почувствовала, что у нее начинает краснеть шея. - Это лучшее, на что вы способны, девушка?

- Меня зовут Габриэла Дженингем. Еще меня учили делать церемониальный реверанс. - Габби величаво продемонстрировала свое мастерство. - Но мне объясняли, что так приветствуют только членов королевской семьи.

Дама ухмыльнулась, уловив легкое раздражение в голосе Габби.

- Ну, по крайней мере у девушки есть характер. - Габби уже не рассчитывала, что к ней обратятся по имени. "Девушка" - только так. - Это мои "три грации". - Леди Сильвия указала на собачек своей сигарой, от которой кверху вилась тоненькая змейка голубого дыма.

- Они очаровательны, - пробормотала Габби.

- Надежда, Правда и... - леди Сильвия напряженно высматривала третью собачку, - и вон там - Красота.

Все повернули головы в ту сторону. Из-под кресла возле дверей, где, раскорячившись, сидела Красота, по мраморному полу пробирался небольшой ручеек.

- Она слишком смышленая, чтобы беспокоить меня по пустякам, - любовно прощебетала леди Сильвия. - Все три собаки - французские и ведут себя, как и подобает француженкам. Такие же капризные...

Дворецкий вежливо кашлянул.

- Миледи, "три грации" поселятся в вашей комнате?

- Естественно, Кодсуолл. И не выносите ковер. Красота просто дала понять, что ее рассердила езда в карете, только и всего. Это ненадолго.

Дворецкий жестом приказал лакею забрать собаку. Он наклонился, и Красота тотчас тяпнула его за руку.

- Кодсуолл, вы будто в первый раз! - возмутилась леди Сильвия. - Они слишком умные, чтобы подпустить к себе чужого.

Судя по выражению лица слуги, он с удовольствием вышвырнул бы "умную" псину сапогом в открытую дверь. Хозяйка повернулась и крикнула:

- Деззи! Деззи, иди сюда, девушка! Это моя компаньонка, - объяснила она Габби. - Ее зовут Дездемона. Она ухаживает за моими прелестницами.

Вошла жизнерадостная молодая женщина.

- Миледи, я сказала, чтобы сундуки внесли с заднего хода. Через парадную дверь они могут не пройти.

- Деззи, посмотри, что натворила маленькая озорница! Написала на полу заявление.

- Вот я ей сейчас покажу! - Деззи взяла Красоту на руки и отвесила ей шлепок по заду.

Габби зачарованно смотрела, как сразу поник собачий хохолок и понурилась маленькая мордочка.

- Да, - прокомментировала эту сцену леди Сильвия, - мне они не дадут и часа покоя, но Деззи они положительно обожают. И лакомства тоже. Я не буду возражать, если Красота использует главный холл Дьюлендов как ватерклозет, но она превратится в рубленую котлету, если попытается сделать это у меня в спальне!

Габби еле удержалась от смеха. Деззи взяла в охапку всех трех собачек и направилась к лестнице за Кодсуоллом, чья негнущаяся спина выражала крайнее неодобрение.

Квил прочистил горло.

- Могу я проводить вас в вашу комнату, леди Сильвия? - Он протянул ей руку.

- Разумеется, можешь. Я никогда не состарюсь настолько, чтобы отвергать подобные предложения джентльмена.

Леди Сильвия поискала глазами, где бы оставить свою сигару, но, не увидев ничего подходящего, швырнула ее прямо в открытую дверь.

Дымящийся окурок описал дугу и приземлился на белых мраморных ступеньках. На этот раз Габби не смогла подавить смешок.

Леди Сильвия окинула ее проницательным взглядом.

- А вы не такая, как выглядите, верно, девушка? Я не выношу кисейных барышень. Никогда не доводилось иметь с ними дела, а собственного потомства у нас с Лайонелом не было. Я обещала Китти присмотреть за вами только потому, что бедняжке придется пролить океан слез. Она так переживает из-за последнего приступа Терлоу. Послушайте, девушка!

Леди Сильвия, остановившись на ступеньке, повернулась к Габби.

- Да, леди Сильвия?

- Я ухожу к себе, мне нужен отдых. Встретимся за ужином, но я не желаю видеть за столом ваше ужасное платье. Вы слишком велики для него, это и глупцу ясно. Если хотите одеваться как аббатиса, я не стану вас останавливать, хотя, по моему разумению, леди не должна прятать свое достояние. - Леди Сильвия с гордостью посмотрела на собственную величественную грудь. - Вы тоже должны обзавестись подобающими платьями. Только не думайте, что мои обязанности простираются так далеко, чтобы еще и одевать вас.

Габби покраснела и опустила глаза на свой лиф. Она совсем забыла, что нужно держать шаль стянутой на груди.

- Эрскин, наверное, доволен, - хихикнула леди Сильвия. - Ну, это не вредно. Только вот я терпеть не могу, когда на лифе остаются пятна от еды. Это может испортить аппетит. - Она ткнула Квила локтем в бок. - Ты, поди, не разделяешь моего мнения? А?

Он страдальчески глянул на Габби. Леди Сильвия всегда была несносна, и никто не стал бы терпеть ее выходки, если бы не ее родословная - одна из самых древних в Англии.

Габби присела в реверансе, а Квил повел леди Сильвию наверх.

- Рада видеть, что ты снова на ногах, Эрскин, - весело щебетала матрона. - Ведь могло быть и хуже. А скажи-ка мне, почему твой отец решил женить Питера? Старший-то ты! Сей факт возбуждает интерес у сплетников пережил ли ты свою беду без ущерба для здоровья?

Квила передернуло. У него не было ни малейшего желания посвящать бесцеремонную родственницу в подробности своей интимной жизни.

- Твое молчание означает, что они правы.

- Нет. Супружеские обязанности я могу исполнять в полной мере, но будут ли дети - не ясно.

- А-а. Вот это жалко. Я всегда считала, что по части помета нет лучшего кандидата, чем ты. Мы с Лайонелом никогда не жалели, что поженились. Но вряд ли бы мы это сделали, если б знали, что у нас не будет детей и его титул умрет вместе с ним. Я ни одной душе не скажу про тебя, Эрскин.

Леди Сильвия сочувственно похлопала Квила по руке.

Он толкнул дверь в ее комнату.

"Три грации" послушно сидели на диване, прижавшись друг к другу, и смотрели, как горничная распаковывает чемодан. Квил поклонился и невнятно пробормотал, что прощается до ужина. Леди Сильвия улыбнулась, даже и не подозревая, что ее племянник заледенел от гнева.

Квил прошел в свой кабинет и только теперь осознал безумие своего недавнего плана - жениться исключительно ради того, чтобы досадить склочникам. А что дальше? Если он станет отцом, это можно будет считать чудом. А его жена тем временем будет страдать из-за сплетен больше, чем от самого замужества. Какой толк от калеки, который не может ни танцевать, ни ездить на лошади, ни регулярно выполнять супружеские обязанности?

Он тихо выругался и отправился в сад - изнурять себя ходьбой, пока боль в ноге не затмит горечь.

Из окна своей спальни Габби видела, как ее деверь расхаживает по выложенным кирпичом дорожкам. Она уже хотела присоединиться к нему, но передумала - было что-то предостерегающее в его беспощадной ходьбе.