137761.fb2
- Знаю, - отозвалась бабка.
- Знаете?! - неверяще охнул Валериан. - Вы знали о том, как меня провели, и ничего не сказали? Почему, бабушка? Почему?
- Мне стало обо всем известно лишь несколько месяцев назад. С самой первой встречи лицо Авроры показалось странно знакомым, но я не могла вспомнить, где его видела. Как-то я гуляла по галерее с фамильными портретами и увидела изображения двух сестер первого герцога. Кэтрин Хоксуорт вышла за Кимберли, а ее сестра Энн - за Мередита. Король пожаловал молодоженам остров. Аврора очень похожа на обеих дам. Только тогда я поняла, в чем дело. Горничная Авроры подтвердила мою догадку.
- Но почему? - настаивал герцог, прикладывая ладонь к горящему лбу.
- Она не хотела выходить замуж за незнакомого человека и не стремилась получить титул. Мечтала обвенчаться с тем, кого полюбит. Каландра, однако, была не столь разборчива.
- Аврора не желала стать герцогиней? - поразился Валериан. - Хорошо, еще есть время разобраться. Необходимо похоронить в семейном склепе бедную Каландру и ребенка. Она все-таки была моей женой. Больше мы для нее ничего сделать не можем.
- Не вороши прошлое, Валериан, - посоветовала герцогиня. - Разрешись Каландра благополучно, все было бы по-другому.
- Но этого не случилось, и теперь надо подумать, как поступить.
- Согласна, брак не удался, но ты получил приданое полностью, Валериан, поэтому забудь обиды и зови священника.
- Вы правы, бабушка, мы устроим пышные похороны, - спокойно ответил герцог, - а потом я разделаюсь с этой лживой сучкой, которая должна была стать моей женой. Так, значит, мисс Аврора Кимберли не желает быть герцогиней? Она скоро поймет, что решать не ей.
- Валериан, - строго напомнила бабка, - Аврора помолвлена с Сент-Джоном, Свадьба в мае.
- Боюсь, - невесело рассмеялся Валериан, - что если мой кузен действительно задумал жениться в мае, ему придется поискать другую невесту. Аврора - моя!
Глава 11
Шарлотта Каландра Хоксуорт, четвертая герцогиня Фарминстер, нашла свое последнее упокоение в фамильном склепе на склоне холма, возвышавшегося над озером. На скромной траурной церемонии присутствовали только муж покойной, ее сестра, леди Хоксуорт и три служанки. Сэр Роналд отслужил заупокойную службу над гробом и по просьбе герцога согласился объяснить соседям, что скорбящий супруг не в силах вынести общества посторонних людей.
- Понимаю, понимаю, - промямлил священник. - Ужасная потеря! Вам, должно быть, очень тяжело.
Он с облегчением распрощался с его светлостью, втайне радуясь, что Джорджа и Бетси не известили о смерти герцогини и не испортили медового месяца новобрачным. Как благородно со стороны его светлости и мисс Спенсер-Кимберли даже в несчастье думать о Джордже и Бетси!
- Я должна написать маме, - сказала Аврора, как только они вернулись в дом.
- Я тоже напишу, - решила герцогиня.
- И я, - добавил герцог.
- К сожалению, мне не придется долго оставаться в Хокс-Хилл, объявила Аврора. - Полагаю, это неприлично теперь, после смерти сестры.
- Вы останетесь, - коротко ответил Валериан.
- Не могу! - в отчаянии выкрикнула девушка.
- Сможете, и, думаю, мы оба знаем почему! - холодно бросил Валериан. К тому же здесь живет моя бабушка, так что никто не посмеет подумать о вас плохо.
- Это не понравится Сент-Джону, - возразила девушка.
- Меня ни в малейшей степени не волнует мнение моего кузена, но я, пожалуй, поговорю с ним и как можно скорее, - отозвался Валериан.
Аврора взбежала по лестнице и укрылась в спальне, захлопнув за собой дверь с таким грохотом, словно сам дьявол гнался за ней.
- Он знает! - выдохнула она, побледнев. - Знает!
- Что именно, мисс? - удивилась Марта.
- Обнаружил, что я - именно я, - должна была выйти за него! О Марта! Он смотрел на меня так, будто хотел придушить!
- Мисс, откуда он.., разве что... Господи спаси! Должно быть, это доктор! Он был добрым приятелем вашего батюшки и наверняка знал о вашей помолвке, а когда увидел Калли, сразу понял, что дело нечисто.
- Милорд собирается поговорить с Сент-Джоном! - заплакала Аврора.
- Ну, его светлость вряд ли заставит вас выйти за него, зная, что вы любите мистера Сент-Джона. Кроме того, разразится ужасный скандал, а ведь мисс Калли только что опустили в могилу! Вы просто переутомились, мисс, и расстроены. Лягте, отдохните, я, принесу вам чай.
- Нет! - вскрикнула Аврора, вцепившись в руку горничной. - Нам надо немедленно бежать отсюда!
- И куда мы денемся? - рассудительно заметила Марта. - Не можете же вы остановиться в Примроуз-Корт, пусть там и живет мать мистера Сент-Джона, иначе сплетен не оберешься. Да и свадьбу теперь придется отложить на год: ведь вы в трауре.
- Я могла бы поселиться у Боуэнов, - в отчаянии предложила Аврора.
- В этой кроличьей норе, именуемой домом, с кучей девчонок и дьяволенком Уилли? Там яблоку упасть негде, мисс. Ложитесь-ка, утро вечера мудренее.
- В таком случае мы вернемся на остров, - решила Аврора. - У меня есть материнский дом! Его-то уж никто не отнимет, а через год Сент-Джон приедет за мной, и мы поженимся. Конечно, к тому времени, как мы с тобой окажемся в Лондоне, "Король Георг" уже покинет порт, но через несколько недель в Вест-Индию отправится другое судно. Вот так, Марта! Мы едем домой!
- Да, мисс, а теперь отдохните хорошенько, и я принесу вам чай. Вас сильно расстроила смерть вашей сестры.
Марта устроила девушку в кресле, задернула занавеси и поспешила в комнату герцогини.
- Бедное дитя, - посочувствовала старуха. - Мой внук совсем ее запугал!
- Он все знает, мэм? - осмелилась спросить Марта. - Прошу простить мою дерзость, но мисс Аврора мне как дочь. Она выросла у меня на руках.
- Валериану известно о подмене, - вздохнула вдовствующая герцогиня. Он не сказал, что предпримет, но я сделаю все, чтобы помочь Авроре, и защищу ее от гнева его светлости.
- Это все доктор, верно? Сунул нос не в свое дело. А я еще так ему обрадовалась! Не понимала, дура старая, что он способен натворить! Но как мне успокоить госпожу, мэм? Необходимо удержать ее от побега на остров!
Мэри Роуз поднялась и вынула из ящика бюро маленькую шкатулку слоновой кости. Внутри оказались красивые позолоченные облатки.
- Растолки и подмешай Авроре в чай. Марта. Пусть хорошенько выспится, а утром ее мысли прояснятся, и она думать забудет о побеге. Я сама с ней поговорю, и мы решим, как лучше выйти из этого положения.
- Спасибо, ваша светлость, - благодарно прошептала Марта и отправилась на кухню готовить чай.
Положив на блюдо хлеб с маслом и несколько кусочков фруктового торта, она присовокупила маленький чайник, чашку и понесла поднос в комнату Авроры. Девушка нервно металась по комнате. Марта поставила поднос на столик и резко приказала:
- Сядьте, мисс, и выпейте чая. Потом я помогу вам лечь в постель, а завтра поговорим о нашем путешествии.
Улыбнувшись своей хозяйке, горничная подвела ее к столу. Аврора машинально приняла чашку с чаем и поднесла к губам. Марта уговорила ее выпить все до последней капли и немного поесть. Веки Авроры неожиданно отяжелели, и она, не протестуя, позволила раздеть себя, уложить и укрыть одеялом. Не успела Марта задуть свечу на прикроватном столике, как девушка уже заснула. Подхватив поднос, горничная отнесла его на кухню и заторопилась назад. Но у кровати маячила чья-то темная фигура, и Марта, отшатнувшись, вскрикнула.