137761.fb2 Пленницы судьбы - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 56

Пленницы судьбы - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 56

- А я нахожу ее величество и леди Хоксуорт очаровательными, возразила герцогиня Гамильтон-- В их присутствии сама молодеешь!

Двери королевской гостиной отворились, и на пороге появились король и герцог Фарминстер. Мужчины поклонились дамам, и король обратился к жене:

- Лотта, Хоксуорт рассказывал весьма занимательные вещи о деревенских прядильнях и сукновальнях. Работники выделывают сукно из шерсти его овец, а если сырья не хватает, герцогу приходится его докупать. Потом он продает ткань и делит с арендаторами часть дохода.

- Вы не оставлять себе всю прибыль, ваша светлость. - поинтересовалась королева.

- Нет, поскольку у них, таким образом, появляется цель усерднее трудиться и выделывать ткань более высокого качества. Наше сукно тоньше, нежели у остальных хозяев, потому что мои люди знают: чем лучше ткань, тем выше цена, - пояснил герцог. - Дополнительный доход позволяет им откладывать деньги на приобретение коттеджей, где они живут, хотя земля, на которой стоят дома, по-прежнему остается в моем владении. Это, в свою очередь, избавляет меня от хлопот по ремонту их жилищ, хотя я настаиваю на том, чтобы домики содержались в порядке, и лишаю денег нерадивых.

- Вы, по всему видно, строгий хозяин, - заметила королева. - Это есть хорошо, не правда ли, Георг?

- Разумеется, - подтвердил король. - Надеюсь, вы согласитесь сыграть со мной в шары, Хоксуорт? Кстати, расскажете о способах выращивания породистого скота. Бьют утверждает, что ваши лошади великолепны и дают прекрасное потомство.

- Буду счастлив поделиться своими знаниями с вашим величеством, поклонился герцог.

- Фермер-король подружился с фермером-герцогом, - уничтожающе прошипела леди Джарвис. - Господи, что станется с несчастной страной при таком монархе?

- А по-моему, Англия будет процветать, - мягко возразила герцогиня Гамильтон.

- Скот и сукно, - брезгливо пробормотала леди Джарвис. - Куда катится этот мир, хотела бы я знать?

В запале она забыла понизить голос, и король услышал последние слова.

- Вы, насколько мне известно, любите добрый английский ростбиф, миледи, - резко заметил он, - а без ткачей и прядильщиков пришлось бы ходить голой, как новорожденный младенец. Я благодарю Бога за землю, которую Он нам дал, за все, что на ней растет, и за работящих фермеров и арендаторов!

Получив публичный выговор, леди Джарвис мгновенно притихла и смущенно потупилась, особенно когда королева и герцогиня Фарминстер весело засмеялись при упоминании о наготе. Леди раздраженно побагровела, но сочла за лучшее придержать язык.

***

Поскольку Аврора горела нетерпением объявить мужу о возможном появлении наследника, королева, верная слову, попросила доктора осмотреть герцогиню во время одного из еженедельных визитов в Голландский домик. Врач подтвердил предположение Авроры.

- Да, ваша светлость, вы несомненно ждете ребенка. По моему мнению, младенец появится на свет приблизительно в день Святого Мартина, в ноябре. Вы здоровая молодая женщина, так что трудностей не предвидится.

- Но можно ли мне отправиться в Херефордшир в конце апреля? встревожилась Аврора. - Или безопаснее ехать немедленно?

- Несколько недель ничего не значат, ваша светлость, - заверил доктор. - Не вижу причины менять планы. Надеюсь, ваша дорожная карета достаточно удобна? В крайнем случае придется делать остановки почаще.

- А могу я ехать верхом? В экипаже так душно, и меня сильно укачивает, - пожаловалась герцогиня.

- Будьте чрезвычайно осторожны, не пускайте лошадь в галоп и не переутомляйтесь. Час-другой езды в день не повредят. И тошнота скоро пройдет, ваша светлость, обещаю. Как только вернетесь домой, немедленно попросите врача осмотреть вас. Полагаю, поблизости живет доктор.

- Разумеется, но прошу вас, сэр, никому не говорите о моей беременности. Я хочу сделать мужу сюрприз. Его первая жена, моя сводная сестра, умерла родами. Я, пожалуй, подожду, пока мы не доберемся до Хокс-Хилл, иначе он будет ужасно волноваться, хотя я вовсе не похожа на Калли. У меня будет много детишек.

Придворный доктор улыбнулся:

- - Прекрасная мысль, ваша светлость, и я рад, что женщина в вашем положении не падает духом и счастлива дарить мужу детишек. Мои уста запечатаны.

Поклонившись на прощание, он удалился. В комнату поспешно вошла королева.

- Ну что? - не вытерпела она. Аврора, радостно засмеявшись, кивнула.

- Когда? - допытывалась королева.

- В ноябре. Но об этом знаете только вы, ваше величество, и доктор, а он согласился держать все в тайне. Надеюсь, вы тоже окажете мне эту любезность. Я сама сообщу Валериану, когда мы окажемся в Хокс-Хилл. До этого осталось совсем немного, и мне не хотелось бы, чтобы он начал терзаться тяжелыми мыслями, вспоминая несчастную Калли. Моя сестра проклинала свою беременность, но я просто на седьмом небе! В этот раз все будет по-другому!

Королева порывисто обняла Аврору и расцеловала в обе щеки.

- Я сохранить ваш секрет, - поклялась она.

***

В Фарминстер-хаусе Аврору ожидал Тратерн.

- Сегодня я приготовил вам сюрприз, - объявил он. - Вы позволите сопровождать вас?

- А Валериан? - тотчас же спросила она. , - Я уже говорил с ним. Нынче он ужинает с королем, который желает расспросить его о методах ведения хозяйства. - И, театрально вздохнув, добавил:

- Я просто поражен ненасытным любопытством короля к подобным темам. Не представляю, где он всего этого набрался. Неплохо бы его величеству поинтересоваться государственными делами. Бьют поощряет страсть повелителя вместо того, чтобы посоветовать ему уладить очередную стычку тори и вигов. Король не может править без политиков, пора бы уж понять это. Сейчас другие времена!

- Я все-таки спрошу Валериана, не возражает ли он против того, чтобы я поехала с вами.

- Он не станет возражать, - заверил Тратерн. - Я заеду за вами в девять часов, ангел мой. Наденьте что-нибудь эффектное.

Он поцеловал ей руку и исчез. Однако Аврора все-таки отправилась к мужу.

- Тратерн так и не проговорился, куда повезет меня, но посоветовал нарядиться для такого торжественного случая. Ты не знаешь, куда он собирается?

- Сегодня дается много балов, - рассеянно заметил герцог. - Поезжай и повеселись хорошенько. Мне интереснее говорить с королем о фермерском деле, чем бессмысленно вертеться под музыку. Потерпи немного, дорогая, и мы уедем. Бабушка пишет, что хотя скандал еще не окончательно погашен, злые языки устали болтать.

- Слава Богу! - воскликнула Аврора. - Я почти ни с кем не подружилась в Лондоне, если не считать королевы. Видимо, у меня просто мало общего с придворными дамами. Мы с Лоттой ровесницы, и обе чужеземки. Она, как и я, росла в дружной семье среди любящих родственников. - - Ты называешь королеву Лоттой? - поразился Валериан.

- Только когда мы остаемся наедине. Если бы нас услышал кто-то из дам, они пришли бы в бешенство и стали ревновать еще больше. Особенно эта змея, леди Джарвис. Со мной Лотта чувствует себя свободнее, чем с остальными.

- Да, не так-то легко быть королевой, - вздохнул герцог. - Однако она счастлива в браке. Король горячо ее любит. В таких браках это большая редкость.

- Но мы с тобой тоже полюбили друг друга, - возразила Аврора.

- Еще одно чудо, - усмехнулся герцог, целуя жену в кончик носа.

- Мне что-то совсем не хочется ехать с Тратерном, - нахмурилась Аврора. - С удовольствием осталась бы дома и отправилась бы на покой пораньше. Я так устала от бессонных ночей! Каждый вечер бал или прием! Хорошо бы снова оказаться в деревне и ложиться спать когда заблагорассудится! Кроме того, я соскучилась по бабушке.

- Я тоже, - согласился Валериан. - Но если ты сейчас пошлешь Тратерну записку с отказом, он впадет в истерику и завтра в клубе замучит меня жалобами. Он хуже любой светской кривляки! Прошу, поезжай, хотя бы ради меня!

- Так и быть, - неохотно пробормотала Аврора.

- Но что ты наденешь? - заботливо спросил герцог, - Надеюсь, ничего слишком вызывающего? Я не хочу, чтобы другие мужчины глазели на твое декольте!

- Наверное, розовое шелковое платье с нижней улыбкой в золотисто-розовую полоску. Я его еще не носила и не уверена, что оно подойдет, - по-моему, чересчур яркое и кричащее, но Тратерн просил меня выбрать что-нибудь эффектное. Ничего не поделаешь. Интересно, куда он повезет меня, Валериан? Так или иначе, постараюсь вернуться как только сумею.