137761.fb2 Пленницы судьбы - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 61

Пленницы судьбы - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 61

- Третье здание по левой стороне. Второй этаж, окнами на реку. Черного хода нет.

- Девушка должна быть здесь не позже чем через час, мистер Уиггамс. Надеюсь, вы сумеете проделать все без лишнего шума? - осведомился граф.

- Как всегда, ваша милость, - уверенно заявил тот и, не попрощавшись, исчез за потайной дверью.

- Остается ждать, - развел руками граф. - Не хотите сыграть в карты, Хоксуорт, чтобы скоротать время?

Ровно через час панель снова отошла в сторону. В комнате появился мистер Уиггамс, тащивший за собой молодую женщину. В отличие от Авроры, едва доходившей мужу до плеча, незнакомка оказалась довольно высокой, зато цвет волос у обеих был почти одинаковый, так что в соответствующем платье девица вполне могла сойти за герцогиню Фарминстер. Природа наградила ее красивыми, но не слишком пышными формами. В янтарного цвета глазах, поспешно оглядевших комнату, светился живой ум.

- Пожалуйста, подождите, мистер Уиггамс, - велел граф и обернулся к девушке:

- Итак, мисс Мейбел, вам следует знать, что я - человек куда более влиятельный и могущественный, чем тот джентльмен, по просьбе которого вы устроили вчерашнее представление в клубе "Бримстоун". Прошу быть с нами откровенной, и в этом случае вам не только ничто не грозит, но кто знает, вдруг герцог захочет проявить свою обычную щедрость. Надеюсь, вам понятно? Не бойтесь говорить правду.

- Да, милорд, - прошептала Мейбел.

- Вам известно имя вчерашнего нанимателя?

- Лорд Тратерн, милорд.

- Он сказал, зачем ему это понадобилось?

- Дескать, хотел разыграть свою приятельницу. Тогда мне это показалось странным, но он не просил ничего такого, чего я не делала раньше, и обещал две золотые кроны. Но отдал только одну и сказал, что будет мне должен. Какая наглость! Я никому не даю в кредит! - возмущенно воскликнула Мейбел. - Иначе давно бы уже очутилась на улице.

Валериан проглотил смешок, и, судя по лицу графа, тот тоже едва сдерживался. Подумать только, шлюха с принципами!

- Лорд Тратерн принес вам платье? - продолжал граф.

- О да! - восторженно охнула Мейбел. - Жаль, правда, что заставил меня пустить его с молотка! Красивее я ничего в жизни не носила! Прикажи он мне раздеться просто так, сразу послушалась бы, чтобы сохранить наряд!

- Вы кого-нибудь еще узнали, кроме лорда Тратерна? - допытывался Джон Стюарт.

- Двоих, но я с ними не заговаривала, лишь мило поблагодарила, как велел лорд Тратерн.

- Их имена?

- Лорд Шелли и сэр Роджер Эндрюс, и еще там был лорд Болтон, я его раньше как-то видела, но нас не знакомили.

- Надеюсь, Шелли и Эндрюс поняли, кто перед ними?

- Должно быть, сэр Роджер что-то заподозрил: недаром смотрел на меня во все глаза. Мне даже не по себе стало, - покачала головой Мейбел.

- Садитесь, мистрисс Мейбел, - предложил граф. - Мистер Уиггамс, вы знаете сэра Роджера Эндрюса?

- Конечно, милорд! Время от времени ссужаю его денежками. Правда, он всегда отдает долги. Настоящий джентльмен, уж это точно.

- Приведите его! - приказал граф, и мистер Уиггамс мгновенно скрылся. - Не хотите что-нибудь выпить, мистрисс Мейбел?

- Не мешало бы горло промочить, - кивнула женщина.

- Виски или шерри?

- Виски, сэр.

- А вы. Валериан?

- Пожалуй, не стоит.

Граф, как вежливый хозяин, налил виски Мейбел и себе, и все молча стали ожидать прихода сэра Роджера. Исполнительный мистер Уиггамс не подкачал и на этот раз. Увидев собравшихся, молодой аристократ ошеломленно вытаращил глаза, но, тут же опомнившись, учтиво поклонился. Взгляд его упал на Мейбел.

- Значит, это были вы прошлой ночью! Я так и думал! А Тратерн, этот гнусный лжец, настаивал, что уговорил герцогиню Фар.., прошу прощения, милорд! Я не хотел оскорбить вас!

- Именно поэтому мы здесь, Эндрюс, - пояснил граф. - На карту поставлены честь дамы и доброе имя ее семьи. Вы уверены, что Тратерн привел другую женщину под видом герцогини?

- Более чем! Сначала я поверил ему, потом засомневался и лишь утром сообразил, что эта была Мейбел! Ни одна другая женщина не пользуется духами с запахом фиалок, а кроме того, у нее есть особая примета - родинка в виде сердечка на левой груди, как раз над соском. Во всем мире такой больше не сыщешь!

- Как по-вашему, Эндрюс, остальные тоже узнали Мейбел? поинтересовался граф, г - Во всяком случае, лорд Шелли твердил, что это не герцогиня. Вроде бы у леди Хоксуорт волосы иного оттенка, да и духи совсем не такие пряные. Шелли еще говорил, что несколько раз танцевал с герцогиней на балах и может поклясться, что глаза у нее голубые, а не карие. Правда, мы так и не поняли, что за игру затеял Тратерн, зато повеселились на славу! Мейбел кокетливо хихикнула:

- Почему бы вам не навестить меня, сэр Роджер? Таннерс-эли, дом три, второй этаж. Молодой человек широко улыбнулся.

- Надеюсь, вы подпишете свои показания? - спокойно осведомился граф. А вы, мистрисс Мейбел? Если мы изложим ваш рассказ на бумаге, согласитесь поставить крестик?

- Я умею писать свое имя! - гордо объявила девушка.

- Превосходно, дорогая, - развеселился граф и дернул за шнур сонетки. Через минуту в комнату вошел секретарь. - Франклин, - попросил граф, пожалуйста, принесите письменные принадлежности и запишите показания этих людей.

Сэр Эндрюс и Мейбел прочли документы и беспрекословно подписали. Мистер Уиггамс отправился за лордом Шелли и сэром Болтоном. Сэра Роджера и девушку усадили в дальнем, тускло освещенном конце гостиной. Первым прибыл лорд Шелли, которого мистер Уиггамс перехватил в парке. Очередному свидетелю хватило одного взгляда, чтобы понять, зачем он потребовался графу Бьют.

- Насколько я понимаю, речь идет о вчерашнем вечере, - заметил он, отвешивая общий поклон.

Граф кивнул.

- Мы не позволим, чтобы гнусные измышления чернили род Хоксуортов, объяснил Бьют. - Сэр Роджер утверждает, будто вы тоже знали, что это не герцогиня. Полагаю, вы не откажетесь подписать показания?

- Разумеется, - уверил лорд Шелли. - Но к чему вся эта суета? И без того никто не поверил, что леди Хоксуорт способна на такое. И хотя вчерашняя девка на все готова, кожа у нее совсем как у простолюдинки далеко не такая нежная и белая, как у герцогини. Настоящую леди сразу видно. Тратерн никого не одурачил!

- Он почему-то затаил обиду, - бросил герцог, - и сегодня пытается разнести сплетни по всему Лондону. Если слух дойдет до короля, мы с женой потеряем расположение их величеств.

- Этот Тратерн - просто негодяй, висельник, мерзавец! - взорвался лорд Шелли. - Грязная собака! Его удавить мало!

- Обещаю, что лорд Тратерн горько пожалеет о содеянном, - мрачно ответил Валериан.

Лорд Шелли поставил свою подпись и присоединился к сэру Роджеру и Мейбел. Потайная дверь открылась, и мистер Уиггамс втолкнул в комнату протестующего лорда Болтона.

- Бьют! - прорычал политик. - Это ваши штучки? Объяснитесь, или, клянусь Богом, вам не сдобровать!

Граф коротко рассказал, в чем дело.

- Понятия не имею, о чем вы тут толкуете, - возмутился лорд. - Ноги моей не было в "Бримстоуне"!