137840.fb2 Повенчанные грозой - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 12

Повенчанные грозой - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 12

- Я бы не стал на это рассчитывать, губернатор. У девушки уже назначено свидание со мной, - небрежно обронил он.

- Андреа! - крикнул Эд вслед удаляющейся полицейской машине. - Кто такой, черт побери, этот парень?

- Не твое дело, Пиньон. - Андреа рванула машину вперед, оставив его стоять с раскрытым ртом на тротуаре.

Сэм негромко рассмеялся.

- Если это мужчина вашей мечты, то я сочувствую вам.

- Как вы посмели сказать ему, что у меня с вами сегодня свидание?! Андреа гневно качнула головой. Ее встревожило то, как она ответила Эду. - Нет у меня никакого мужчины! А насчет Пиньона ничего особенно не думайте. Он просто мой старый друг.

- Я не уверен, что этот толстосум того же самого мнения.

- Неважно, что вы там себе думаете. Мне еще нужно выполнить одну небольшую формальность, Сэм Фарли, и вам лучше бы попридержать язык, если дорожите своей свободой.

Когда Андреа остановила машину возле здания полицейского управления штата, Сэм решил, что благоразумие - лучший вид доблести. Он низко надвинул на глаза шляпу и снова почти соскользнул с сиденья вниз.

Андреа тем временем вошла в управление и попросила у дежурного сержанта Льюиса Хайспина информацию на своего пассажира.

Последнее место жительства? - поинтересовался Льюис.

- Техас, - не совсем уверенно ответила девушка.

Из завещания, копию которого ей удалось раздобыть, явствовало, что дом и земля были завещаны Милли Линн Хайнс, единственной дочери Мэми и Джеда Хайнс. Имя Сэма Фарли там не фигурировало.

Вернувшись к машине, Андреа застала там двух секретарш, через окно болтавших с Сэмом Хорошенькое дело!

Резче чем следовало бы, она кивнула девушкам, забралась в машину и, проскрежетав шинами, развернулась, набрала скорость и выехала из города.

Сэм улыбнулся, не разжимая губ Пользоваться популярностью у женщин - в округе Мередит - с этим он мог справиться, но вызвать у этой статной начальницы полиции интерес к себе - вот это совершенно другое дело. Ради нее можно и посидеть в кутузке.

Снова оказавшись возле дома старой Мэми, Андреа остановилась, но мотора глушить не стала Сэм медленно выбрался из машины.

- Не зайдете ко мне попить холодной водички из того самого колодца, про который вы мне сказали раньше?

- Нет Мне пора обратно в город. - Андреа приняла мгновенное решение и понадеялась, что не пожалеет о содеянном. - Сэм, вы меня извините за налоги. Жаль, что я ничем не могу вам помочь.

- Можете, шеф. Вы можете отвезти меня куда-нибудь пообедать.

- Не сегодня, Сэм. Вы в любой момент можете зайти к Луизе и поесть у нее. Она печет изумительное печенье.

- Но, дорогая, Луиза Роберте не будет смотреться в полицейской форме так, как вы...

Отъезжая, Андреа проводила взором его фигуру. Поднимаясь вверх по холму, Сэм насвистывал какую-то эстрадную мелодию. Уже на полпути в мэрию она поймала себя на том, что "мурлыкает" то же самое.

- Почему тебя так долго не было? - спросил Бак. - Давно пора обедать.

- Я случайно встретила Эда, который не очень доволен тем, что я тебя сейчас подменяю. Он считает, что это мне не подходит.

- А ты уверена, что именно из-за Эда ты задержалась, а не из-за Сэма Фарли?

- Уверена, - твердо ответила Андреа.

- И что? - состроил Бак невинную мину. - Как там поживает наш таинственный незнакомец?

- Достаточно хорошо, чтобы сморозить Эду о сегодняшнем его свидании со мной. Костыль Бака с грохотом упал на пол.

- Что ты сказала?!

- Я подвезла Сэма. Он голосовал на дороге - собирался в суд, чтобы поговорить с налоговым инспектором, - пожала плечами Андреа.

- Уж не хочешь ли ты сказать, что он собирается предъявить права на дом?

- Не знаю, отец. Единственное, что я знаю, так это то, что он, похоже, намеревается поселиться здесь. И я даже не знаю, что сама думаю по этому поводу. Кстати, вот копия завещания Мэми.

Андреа отдала отцу завещание, а сама отправилась в свой кабинет. Она все еще злилась на Бака за то, что он уже заранее выдал ее замуж за Эда.

Через почтовую щель во входной двери кто-то бросил два конверта с квитанциями об оплате за воду. Андреа сделала на нужной странице регистрационного журнала отметку.

- У парня есть все основания претендовать на дом, - подал голос Бак из соседнего помещения. - Так, посмотрим. Просроченные водительские права и свидетельство о рождении. Вроде тут все в порядке. Отец - Грейнджер Фарли. Место рождения - неизвестно. Что-то очень знакомая фамилия.

Андрее выключила свет и вернулась в кабинет Бака.

- Думаю, что нам не стоит беспокоиться по поводу его отца, - проговорила она. - Сэма назвали в честь Фарли Грейнджера, красавца-киноактера, снимавшегося в фильмах пятидесятых годов. Милли была его поклонницей. Сэму неизвестно, кто его отец.

- Неплохой, должно быть, доверительный разговор у тебя с ним состоялся. Ты думаешь, Сэм заплатит налоги?

- Нет, вряд ли. - Андреа села у раскрытого окна и принялась вяло обмахиваться газетой, наблюдая за тем, как маленькая черная собачонка на улице слизывает мороженое из упавшего на землю стаканчика.

- Откуда такая уверенность, Энди? - удивился Бак.

- Он приходит в город и все свое имущество несет в рюкзаке за спиной. Говорит, что он плотник, которому нравится скитаться по стране, выбирая работу там, где платят больше. И вообще у этого человека все временное.

Андреа вдруг заулыбалась, вспомнив его темные глаза, которые поддразнивали и все обращали в шутку, но потом она скрыла свои чувства за серьезным выражением лица.

Девушка резко вскочила и рывком распахнула дверь.

- Пройдусь немного до почты и заберу газеты, - бросила она через плечо. Я быстро вернусь.

- Не задерживайся долго. У меня в кафе встреча с Отисом.

Андреа спиной почувствовала на себе пристальный взгляд отца, когда переходила улицу. На ходу она кивком головы поприветствовала Брэда Диксона. Если он собирался снимать показания счетчика у вдовы Толберт, так его давно переставили в парикмахерскую.

Забрав почту, Андреа направилась было обратно в мэрию, но замедлила шаг, заметив, что Бак уже сидит в пикапе Отиса Паркера.

- Эй, Энди, - виноватым голосом позвал ее отец. - Мы с Отисом собираемся проверить тормоза, а потом отправимся перекусить.

- Хорошее дело, - серьезно кивнула Андреа. - Я бы тоже поела у Луизы жареных цыплят и ее знаменитого печенья. За тобой заехать?