137901.fb2
- Ив!..
- Проснись же, простофиля!
Он открыл глаза и в свете свечи увидел перед собой смеющееся лицо своего брата. С минуту он таращил глаза, потом улыбнулся и слегка заплетающимся языком пробормотал:
- Я знал, что ты не мог скопытиться! Брат сжал его протянутую руку.
- Я и не сомневался, что ты знаешь, - сказал Ивлин. - Какими судьбами ты дома? А известно ли тебе, что я чуть было не отдал Богу душу?
- Да, ты попал в какую-то переделку. Рукопожатие стало еще крепче.
- Кестер, я так рад снова тебя видеть!
- И я, - сказал Кит. - Черт тебя подери! - добавил он.
- Извини меня, я бы отправил тебе письмо, если бы не потерял сознание, - виновато сказал Ивлин.
Стряхнув с себя остатки сна, Кит увидел, что Ивлин держит его руку в своей левой руке, а его правая рука подвязана.
- Так, значит, с тобой-таки произошел несчастный случай? - заметил он. - Руку сломал?
- Нет, плечо и пару ребер. Ну, это ничего!
- Как это произошло?
- Повернул на слишком большой скорости, и фаэтон перевернулся.
- Лихач! - сказал Кит, садясь. Он отпустил руку Ивлина, зевнул, потянулся, скинул ночной колпак, потер голову и сказал:
- Так лучше! - и свесил ноги с кровати. Ивлин, зажигая свечи, которыми леди Денвилл уставила спальни в доме, сказал:
- У вас вчера, должно быть, была куча народа. Ты так утомился, что я не мог тебя разбудить целых пять минут.
- Если бы ты знал хотя бы половину того, что я был вынужден для тебя проделать, ты, бездельник, постарался бы не сердить меня, - сказал Кит, надевая элегантный халат. - Когда я думаю, в какую неразбериху я попал и что вынес, и все ради этого сумасшедшего, по которому веревка плачет...
- Ну, если уж на то пошло, - возмущенно воскликнул его брат, - я не толкал тебя на эту неразбериху. Более того, я хотел бы тебе заметить, что на тебе мой новый халат, воришка!
- Пусть тебя не беспокоит эта мелочь! - ответил Кит. - Единственное из твоих вещей, что я не ношу, так это твои сапоги.
Затянув потуже пояс халата и засунув ноги в шлепанцы, Кит подошел к брату, схватил его за здоровое плечо и повернул к свету.
- Дай мне посмотреть на тебя! - С минуту он изучал лицо брата. - Ты попал в историю, не так ли? Все еще не можешь прийти в норму! И не только из-за нескольких сломанных костей. Ив, может, ты поделишься своим беспокойством?
Ивлин снял руку Кита со своего плеча и сказал, криво улыбаясь:
- Это к тебе не имеет отношение, Кестер. Мама тебе говорила?
- Да, конечно. А что касается того, что это не имеет ко мне отношения...
- Как она? - перебил его Ивлин.
- Она ничуть не изменилась.
- Храни ее Господь! Наконец-то я узнал, что она не волнуется!
- Она не волнуется, потому что я сказал ей, что знаю, что ты жив. Но когда я приехал в Лондон, она чертовски взволновалась, - сказал Кит несколько сурово.
Ивлин удивленно поднял брови.
- Неужели? Слишком сильно сказано, Кестер! Я не помню, чтобы мама беспокоилась о чем-нибудь более десяти минут кряду.
- Я тоже, - согласился Кит. - Но это было нечто из ряда вон выходящее! Какого дьявола ты не послал ей письмо?
- Не мог: я много дней находился без сознания, а когда пришел в себя, не мог и подумать, чтобы послать о себе весточку. Если бы у тебя когда-нибудь было сотрясение мозга, ты бы знал, что я чувствовал в то время!
- Значит, вот в чем дело? Садись! Нам не помешало бы немного бренди, я сейчас схожу и принесу графин.
- Я захватил его с собой, а также пару стаканов! - сказал Ивлин, кивнув в сторону сундука у стены. - С тобой все в порядке, старик?
- Да, за исключением того дурацкого положения, в которое мы попали, ответил Кит, наливая себе и брату по доброй порции старого, выдержанного коньяка. Он протянул бокал Ивлину и уселся на софе. - Откуда ты появился? И как, черт возьми, ты проник в дом?
- О, у Пинни до сих пор хранится ключ от детского крыла! Я был у нее в коттедже и вышел, когда это было уже безопасно. Я приехал, когда уже стемнело и никто меня не видел.
- Приехал откуда? - спросил Кит. Ивлин поболтал свой бокал, наблюдая за бликами света, игравшими на нем.
- Это место называется Вудленд-Хауз. Ты его не знаешь: оно находится несколькими милями южнее Кроуборо. Принадлежит мистеру и миссис Эскхем.
- Кроуборо? - воскликнул Кит. - Ты хочешь сказать, что все это время находился в десяти милях от Рейвенхерста?
Ивлин кивнул и бросил на брата озорной и в то же время виноватый взгляд.
- Да, но я же сказал тебе, что у меня было сильное сотрясение мозга.
- Я это уже слышал, - мрачно сказал Кит. - Сегодня утром тебе стало лучше, ты вскочил с кровати и тотчас же отправился домой, живой и здоровый как всегда. С каких это пор ты стал со мной хитрить. Ив?
- Нет, нет, я вовсе с тобой не хитрю! Просто это длинная история, и я думал, с чего начать!
- Ладно, начни с того, как тебя занесло в Кроуборо.
- О, я ехал не в Кроуборо. Я ехал в Нетворт. Ты знаешь, Кестер, это деревня недалеко от Натли, где живет наш бывший кучер Джон со своей замужней дочерью, после того, как наш отец отправил его на пенсию. Когда я был здесь, Гудлей сказал мне, что он становится все слабее и все время спрашивает о нас с тобой. Я поехал повидать беднягу. Господи, ты помнишь, Кестер, как он обычно ставил один из экипажей во дворе, сажал нас на кучерское место и учил держать вожжи?
- Конечно, помню. Но если бы ты поехал навестить старого Джона, ты бы не стал отделываться от Челлоу.
- Ох, нет. Это было по пути, а направлялся я в Танбридж-Уэллс и думал, что смогу просто повернуть на боковую дорогу из Акфилда...
- Клара! - выкрикнул Кит.