137901.fb2 Под маской - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 40

Под маской - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 40

Когда Кит вошел в маленькую гостиную, Фимбер поклонился ему и сразу же сообщил, что его светлость находится в саду. Затем, понизив голос, сказал, что он находит, что его светлость немножко нервничает.

- Боже милостивый, чего же вы хотите?! - с презрением воскликнула кормилица Пиннер. - Вы идете к нему, мистер Кит? Если он вечером отправится к ее светлости, то потом вы можете привести его обратно; впрочем, в этом нет необходимости: я помогу ему раздеться лучше, чем вы или Фимбер. Я не желаю также, чтобы Фимбер суетился тут ночью, не давая ему заснуть до рассвета. Никто, кроме него, не чистит одежду с таким шумом!

- Ладно, поговорим об этом позже, Пинни, - сказал Кит успокаивающим тоном, и, бросив взгляд на возмущенного слугу, добавил:

- Фимбер, отправляйтесь теперь домой, а то Нортон подумает, не случилось ли с вами чего-нибудь.

Затем он пробрался в маленький огороженный садик, находящийся позади коттеджа, где нашел Ивлина, который задумчиво брел по узкой тропинке между кустами смородины. Кормилица вынесла наружу стул и поставила его под яблоней. Рядом лежали открытая книга, куча газет и журналов.

Кит весело сказал:

- Я бы ни за что не хотел оказаться на твоем месте, братец! В этом доме идет настоящая битва! Ивлин выглядел задумчивым, но рассмеялся.

- О, меня это не волнует! Они сражаются из-за меня с тех пор, как ты прислал сюда Фимбера. Дело в том, что каждый раз, когда он начинает на меня ворчать, Пинни входит в комнату, так что он вынужден умолкать, поскольку, слава Богу, они не делают мне нагоняи друг при друге. Удалось маме выпроводить Клиффов? Она сказала, что собирается это сделать, если только найдет способ.

- Ты в этом сомневаешься? Я только что попрощался с ними.

- Мама - замечательная женщина! Каким образом она умудрилась отделаться от них?

- Сказала им, что в деревне нет эпидемии скарлатины. Этого было достаточно. Если ты вечером придешь в дом, то лучше встретиться в том крыле, где детская. Леди Стейвли ложится спать в десять часов, и после того, как чайный поднос уносят из гостиной, слуги туда уже не заходят.

Ивлин кивнул.

- Ладно, Кестер, думаю, что я завтра поеду в Танбридж-Уэллс. Есть одно дельце, которое нужно уладить, а если я еще немного времени проторчу здесь взаперти, то сойду с ума!

- Это вполне возможно, - согласился Кит. - Но что бы ты ни говорил, ты не можешь поехать в Танбридж-Уэллс.

- О, ради Бога, Кестер, только не надо нравоучений насчет моего сломанного плеча! - раздраженно воскликнул Ивлин.

- Я не имел в виду твое плечо. Дело в том. Ив, что ты не можешь нигде появляться, пока я не исчезну. Как ты туда поедешь? Челлоу не сможет отвезти тебя в экипаже, так как, во-первых, тебя могут увидеть и узнать, а кроме того, он не сможет выехать незаметно.

- Но ты можешь приказать вывести экипаж и приехать на нем сюда, заметил Ивлин с озорным блеском в глазах. - Затем, дорогой братец, ты можешь занять мое место здесь, а я отправлюсь в Танбридж-Уэллс!

- Предоставить гостей самим себе! Я бы на это пошел, только если бы случилось что-то чрезвычайное. Но поскольку все спокойно, то я не буду этого делать!

Ивлин вздохнул.

- Я согласен с тобой. Но тебе придется оставить их, если ты собираешься поехать в Брайтон вместо меня.

- Я не намереваюсь туда ехать. Я пришел, чтобы поговорить с тобой об этом, - сказал Кит. - Давай сядем!

Он придвинул стул Ивлина к деревянной скамейке и сел на нее.

- Тебе это не понравится, - предупредил он, - но ты должен об этом узнать. - Он вытащил из кармана пачку банкнот и передал ее Ивлину. - Возьми свои бумажки, они не нужны. Эта брошь настоящая. Я сомневаюсь, что среди маминых драгоценностей есть подделки; даже то ожерелье, которое она продала для тебя.

Ивлин хмуро посмотрел на него, слегка покраснев:

- О чем, черт возьми, ты говоришь? Она сама сказала мне, что продала брошь и сделала с нее копию!

- Да, то же самое она сказала мне. Но она мне также сказала, что несколько раз поручала это делать Рипплу. Я полагаю, что тебе об этом неизвестно.

- Можешь быть уверен, что я не знал об этом.

- Все дело в том, Ивлин, что Риппл никогда ничего не продавал для нее. Он вернул деньги, саму брошь и сказал, что это копия.

Ивлин оцепенел и так сильно сжал сверток с деньгами, что побелели костяшки пальцев. На мгновенье его глаза сверкнули, затем он опустил голову.

- Тогда почему ты не отдал ему эти деньги? Кит, слегка улыбаясь, пожал плечами.

- Попробуй ты это сделать, у меня не получилось.

- Кестер, он не имеет права...

- Не имеет.

- Это невыносимо! - срывающимся голосом сказал Ивлин. - Сколько мама ему должна?

- Я не знаю. Он мне не сказал.

- Мне он скажет!

- Нет, Ив. Он никому этого не скажет. Я думаю, тебе лучше выслушать, что у нас с ним произошло.

Когда Кит все ему рассказал, взгляд Ивлина немного смягчился, хотя он все еще хмурился. Потом он горько усмехнулся и сказал:

- Мой отец оставил мне еще одно, о чем я забыл, - это унижение! И так будет до тех пор, пока не расплачусь с Рипплом!

- Ты не в силах с ним расплатиться, братец.

- Пока нет. Но я смогу это сделать, когда мне стукнет тридцать, а может и раньше. Я должен поговорить с ним.

- Разумеется, но он просил меня передать тебе, что это тебя не касается, поскольку все произошло еще при жизни отца. И кроме того, подмигнув, сказал Кит, - он не хочет, чтобы ты жужжал вокруг него, как надоедливая муха. Ивлин печально рассмеялся.

- Нет, нет, как это могло прийти ему в голову?

- Ну, он знает, что не нравится тебе! Он также сказал, что поскольку тебе не удалось за все эти годы избавиться от него, хотя ты все время старался, то маловероятно, чтобы и я смог бы это сделать!

Ивлин сделал гримасу.

- Он вовсе не так уж глуп. На самом деле, я не могу сказать, что он мне не нравится, или точнее, я мог бы его терпеть, если бы он не волочился за мамой, не называл ее своей красоткой и не говорил о том, что любит ее, когда даже ей известно, сколько у него любовниц! Но я всегда сомневался в его искренности. Я думал, что он ее обманывает, притворяется, что испытывает к маме неизменную привязанность, поскольку ему льстит быть ее любимым чичисбеем.

- Я тоже так думал, - согласился Кит. - Однако теперь я считаю, что он по-своему предан ей. Он добродушный и, несомненно, щедрый человек, хотя он сам говорит, что несколькими тысячами больше или меньше для него не имеет значения.

- Я должен увидеться с ним! - сказал раздраженно Ивлин. - Я чувствую себя обязанным и прекрасно это осознаю. Я должен поговорить с ним и прямо сказать, что поскольку отца нет, я несу ответственность за долги мамы.

- Ты сделаешь так, как сочтешь нужным, - спокойно сказал Кит. - Нам всем - тебе, маме и мне - нужно обсудить, куда ты можешь поехать, пока я здесь. Нельзя все время сидеть взаперти, а пока леди Стейвли находится в Рейвенхерсте, ты не можешь уехать ни в Лондон, ни в Брайтон.

- Жалко, что я не сломал себе шею вместо плеча. Это решило бы все наши проблемы, - заметил Ивлин. Он повернул голову, взглянул на Кита и быстро добавил: