137904.fb2 Под маской невинности - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 25

Под маской невинности - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 25

- Нельзя сказать, что он очень уж любил мать, - вмешалась Нора. - Я лишена предрассудков, но когда женщина пренебрегает своим долгом и убегает с каким-то...

Нора покачала головой:

- Плохо, когда люди не могут сесть и спокойно все обсудить, правда?

- Ну, бывают случаи, когда это совершенно исключено, - ответила Мэгги, сама удивляясь тому, как ей удается поддерживать беседу, не имея даже малейшего представления, о чем идет речь.

- Разумеется, в наше время, - сказала Кора, - никому и в голову не придет осуждать подобное поведение. Да, теперь все иначе - все.

- Времена меняются, верно? - Мэгги попыталась нащупать след, чтобы уточнить, о каком времени идет речь. - Дайте-ка вспомнить, это должно было быть примерно...

- Хотите какао, детка? - предложила Кора. - Мы можем повспоминать еще о бесстыдницах из порта.

- Мы уже пили какао, - сказала Нора, - но у нас есть чудесный "Эрл Грей". Вы любите чай, Эта?

- Мэгги, начинается на "М", бестолковая, - поправила сестру Кора. - Будет просто прекрасно, если ты заваришь нам чайку, Нора, раз ты все равно бездельничаешь.

Оставшись ненадолго с одной из сестер, Мэгги снова заговорила о скандале в Линкс-Бэй.

- Он, наверное, очень тяжело переживал уход жены, - заметила она.

- Кто переживал, дорогая?

- Ну, муж.

- Господи, еще бы! А потом, когда она так позорно явилась назад, будто ничего не случилось! - Наклонившись, Нора сжала запястье Мэгги и зашептала ей на ухо:

- Он вел себя очень прилично, так думают почти все в городе. Тем более, что ребенок был очень на него похож.

- И что же с ним случилось? - поспешила поинтересоваться Мэгги. - Я имею в виду с ребенком? Как вы думаете?

- Я? - Пожилую женщину озадачил ее вопрос. - Видите ли, милочка, это, конечно, меня не касается, но я просто не представляю себе - на что она надеялась? Я-то считаю, что Гомер поступил просто как святой, такую он проявил терпимость. Думаю, любой другой мужчина на его месте свернул бы ей шею, чтобы покончить со всем этим раз и навсегда.

- Извините, а кто такой Гомер? Кора захохотала.

- Что у вас с головой, детка? Мы говорим о несчастном все утро! Ай, ай, ай - вы заразились от Норы.

***

- Я терпеть не могу никого поучать, - заметил Трои, когда Мэгги рассказала ему по телефону об откровениях сестер Маркар, - но я же тебе говорил, что от них ничего путного не добьешься.

- Нет, что-то в том, что они говорили, все же есть, - на желала сдаваться Мэгги. - Они обе наперебой болтали об одном и том же, и мне все это показалось чертовски достоверным.

- Очень похоже на сюжет кинофильма, из тех, что обычно показывают поздно вечером. Или даже на мыльную оперу.

- Но мы можем по крайней мере проверить.

- Как я понимаю, у персонажа по имени Гомер нет фамилии.

- Фамилия и не нужна, - возразила Мэгги. - Они могли говорить только о Диреке.

- Гомер - Дирек. Дирек - Гомер. Ты права, звучит похоже, - поддразнил ее Трои.

- Я серьезно.

- Да, но, по-моему, ты кое о чем забыла.

- О чем именно?

- Чэннинг никогда не был женат, насколько мне известно.

- А что, если был? Может, это продолжалось совсем недолго, и жена захотела уйти, а он не давал, и она...

Трои удивленно присвистнул.

- У тебя разыгралось воображение. Кажется, я сейчас услышу, что Брехт его любимое и долгожданное дитя.

- Очень смешно.

- Слушай, Мэгги, история потрясающая, но мне кажется, тебя она сбила с толку. Кроме того, какое все это имеет отношение к твоему отцу?

- Хорошо, погоди еще минутку.

- Только потому, что я не могу тебе ни в чем отказать.

- Чэннинг разыгрывает что-то вроде шахматной партии.

- Допустим.

- А что, если он решил с кем-то поквитаться и использовал шантаж. Разве он позволил бы просто так, чтобы подобные сплетни попортили ему репутацию?

- Зато это делает его загадочнее, а это кажется некоторым женщинам весьма привлекательным, правда?

Мэгги вспомнила о том, как действовало на нее обаяние миллионера.

- А что, если, допустим, моему отцу стало известно что-то о прошлом Чэннинга? То, чего он не должен был знать. - Про себя она повторила то, что было написано в последнем письме Клейтона Прайса. - Возможно, Чэннинга это не устраивало?

Трои слушал ее с сомнением.

- Не думаю, что семейная склока и даже неустановленное отцовство могли послужить причиной хладнокровного убийства...

- Но ведь нельзя исключить такую возможность полностью.

- О да, в наше безумное время возможно все.

***

К тому времени, когда Мэгги и Чэннинг добрались до причала на Линкс-Бэй, небо затянуло облаками, которые нагнал северный ветер.