137904.fb2
Теперь пришла очередь Чэннинга похвастаться своими успехами.
- Я, кажется, уже говорил, что мы надеемся добраться до Мэрион-стрит к концу лета. Барстоу даже присвистнул от удивления.
- Так далеко на север? Неужели правда?
- Когда речь идет о восстановлении истории города, ни один камень не способен преградить нам путь.
- Дирек знает, что делает, - закивал Зарзи. - Это действительно очень любопытно. А эта история с проститутками...
- Мэгги сейчас как раз этим занимается, - перебил его Чэннинг, в голосе которого чувствовалась гордость, которой он не мог или не хотел скрывать. Пусть расскажет сама.
- Я же здесь новенькая. - Мэгги удивилась. Чэннинг очень хотел выставить ее в выгодном свете перед своими друзьями.
- Не слушайте ее, - возразил он, обращаясь ко всем. - Эта девушка знает куда больше, чем хочет показать.
- Вы меня переоцениваете, - ответила Мэгги, прекрасно поняв его намек.
- Нельзя переоценивать то, что по-настоящему ценно, - заметила Лин-Мэ. Насколько мне известно, проекту Чэннинга не хватало именно женской интуиции. Расскажите, пожалуйста.
Барстоу иногда замолкал, чтобы промокнуть рот салфеткой, перемежая рассказы из истории Сиэтла кусками жаркого по-лондонски.
- Иеслер-уэй назывался прежде Милл-стрит, - объяснил он.
- Сюда на волах свозили бревна на фабрику Иеслера, расположенную в низине.
- Поэтому улицу еще называли Воловьей дорогой, - добавила Лин-Мэ. Барстоу тяжело вздохнул, - Вечно она испортит все удовольствие.
- Значит, вот откуда произошло название? - удивилась Мэгги. Барстоу кивнул.
- Сколько раз все переименовывали, а Воловья дорога осталась. И еще она отделяла территорию Дока Мэйнарда и Карсона Борена, причем южную часть жители города предпочитали не посещать в одиночку в ночное время.
- Если, разумеется, кто-то не искал приключений намеренно, - уточнил Зарзи.
- Должен заметить, что за последние сто лет мало что изменилось, - сказал Чэннинг, вероятно, имея в виду контраст между новыми районами с их высокими современными домами и протянувшимися вдоль берега старыми приземистыми зданиями, где находились в основном старые кинотеатры и бары с сомнительной репутацией.
- Я не считаю справедливым, что вашей ассистентке приходится находиться в основном именно там, - заключил Зарзи, кладя руку на спинку стула, на котором сидела Мэгги.
- Ну-ну, с нее-то мы не спускаем глаз, - заверил его Чэннинг.
Мэгги хотела ответить, но в столовую вошел Брехт и, достав из кармана записку, протянул ее Чэннингу.
- Прошу простить меня, - сказал Чэннинг, поднимаясь. Если то, что он прочитал, и взволновало его, то на лице его это не отразилось. - Пожалуйста, продолжайте обедать.
Брехт четко проследовал за ним.
- Вам он не слишком симпатичен, да? - поинтересовался Зарзи, когда хозяин и слуга удалились.
- О ком вы, простите? - не поняла Мэгги. Сидевшая напротив них Лин-Мэ негромко пилила мужа за то, что тот, с ее точки зрения, съел слишком много картошки во фритюре.
- О Хельмате, - пояснил Зарзи, - хотя вы, наверное, называете его Брехтом?
Удивившись, что у этой странной личности есть еще одно имя, Мэгги спросила:
- Неужели это заметно?
- У большинства людей он вызывает именно такую реакцию, говоря откровенно... Бесстрастен и холоден, как рыба.
- Верно.
- Хотите еще овощей? - прервал их беседу Барстоу, уже успевший очередной раз наполнить свою тарелку.
- Пит...
- Ты не должна ругать меня за то, что я ем овощи, Линии, - возмутился он. - Мой организм нуждается в витаминах.
- Нет, нет, спасибо, - отказался Зарзи, когда Барстоу повторил еще раз свой вопрос и, обратившись к Мэгги, попросил ее повторить то, что она сказала.
- При нем мне становится не по себе. Ведь каждый раз он появляется именно в тот момент, когда его меньше всего ожидаешь увидеть.
- Да, но вы должны понять, что он предал. Чэннингу безгранично. Такое не часто бывает в наше время.
- И чем вы это можете объяснить?
- Преданность Брехта?
Мэгги даже разволновалась от предвкушения того, что она сейчас узнает о Чэннинге.
- Ведь деньги позволяют выбирать, почему же он нанял именно Брехта?
- Видите ли, дорогая, вам следует немного разобраться в хронологии, сказал Зарзи. - Дело в том, что Брехт нанял Дирека первым.
Глава 25
Похоже, Зарзи доставила удовольствие ее растерянность.
- Я вас удивил? - поинтересовался он.
- Мягко говоря, да.
- Наверное, нам лучше продолжить этот разговор в другой раз. - Лин-Мэ прекратила сражение с супругом и, судя по всему, была готова принять участие в общей беседе. - Вы выбираетесь куда-нибудь во время ленча? - поинтересовался Зарзи. - Или берете с собой сандвичи и питаетесь под землей вместе со всеми?
Мэгги рассмеялась.
- Знаете, я стараюсь использовать любую возможность, чтобы выбраться наружу и глотнуть свежего воздуха.
- Значит, договорились. Вы уже были в "Тихоокеанском крабе"? Лучший способ полюбоваться видом на Элиот-Бэй, не замочив ног.