137904.fb2 Под маской невинности - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 32

Под маской невинности - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 32

- Конечно, наши приобретения не идут ни в какое сравнение с тем, что находит Дирек под нашим собственным городом.

- По-моему, вы преувеличиваете.

- Дирека или преданность китайской общины своему прошлому? Я не могу вам передать, как мы гордимся тем, что он счел возможным сотрудничать именно с "Изумрудной галереей".

- А что, если он так и не найдет ничего, что связано именно с китайской культурой? - спросила Мэгги, не понимая, как Чэннинг сумел внушить этой умной женщине, что занят поисками китайской старины. - Сто лет - срок немалый.

Лин-Мэ явно удивилась.

- Разве может что-то остановить такого целеустремленного человека? Если под землей хоть что-нибудь сохранилось, уверена, он добьется успеха.

Стук в дверь прервал ее монолог, посвященный неоспоримым достоинствам Чэннинга.

- Войдите, - сказала Лин-Мэ, любезно улыбаясь кому-то, кто появился за спиной у Мэгги. - Мы тут как раз вспоминали вас...

"Меня это не касается", - убеждала себя Мэгги. И все же ее задело, что Лин-Мэ, которая несомненно имела право завтракать с кем пожелает, не называла имени человека, с которым ей предстояло встретиться, до тех пор, пока он сам не явился. К тому же, эта женщина пришла к выводу, что Мэгги и Чэннинга связывает не только общее дело, и это было еще неприятней.

- Я заказал столик, как всегда, - сообщил Дирек Лин-Мэ, целуя ее в щеку. Не возражаете?

- Возражать вам? Никогда! - рассмеялась Лин-Мэ.

- Мне пора, - забормотала Мэгги, неприятно удивленная тем, как непринужденно ведут себя при ней эти двое. - У меня еще много работы.

- А книги? - неожиданно вспомнила Лин-Мэ, - сейчас подберем то, что вам нужно.

- Ничего, ничего. Мне не хочется вас задерживать.

Лин-Мэ продолжала настаивать, и тогда Чэннинг решил вмешаться.

- Если у нас останется время, я сам зайду и заберу книги.

Смех Лин-Мэ разнесся по комнате, как звон дорогого хрусталя.

- Последний раз, - сказала она, сжимая его руку, - мы выходили из ресторана, когда его закрывали...

Кажется, они не заметили, как Мэгги ушла. Сердясь на себя за то, что ей неприятно видеть этих людей вместе, она быстро направилась к лифту и, спустившись, выскочила через вертящуюся дверь на улицу. Какое ей дело, коротает Дирек Чэннинг время со всеми женщинами Тихоокеанского побережья от Лос-Анджелеса до Ванкувера или живет как монах? Об этом и думать не стоит.

Кроме того, Лин-Мэ замужем, и их дружба ее совершенно не касается.

Выйдя из прохладного здания с затененными окнами, Мэгги сощурилась от яркого света. Остановившись, чтобы достать из сумки защитные очки, она заметила подростка, который наблюдал за ней, стоя на противоположном тротуаре.

Глава 28

- Надеюсь, тебе не покажутся чересчур циничными мои слова, - произнес Трои, когда они уселись за столик, - но ты не думаешь, что все они на одно лицо?

Мэгги его замечание показалось бестактным.

- Индейцы?

- Да нет, подростки. В наше время бывает трудно отличить мальчиков от девочек.

Мэгги отодвинула тарелку с недоеденным сандвичем.

- У меня нет ни малейших сомнений в том, что это был мальчик, и я могу поспорить на любые деньги, что тот самый, о котором я тебе уже рассказывала.

- Не забывай, что на дворе лето.

- Ну и что?

- В школах каникулы. Дети все время болтаются на улице. За день их встретишь сотню, не меньше, и все друг на друга похожи.

Мэгги почувствовала, что теряет терпение.

- Что бы я ни сказала - ты не принимаешь всерьез ничего! Я считала, что мы будем действовать заодно.

- Ну да, и оба влипнем, если я послушаюсь тебя и пойду по ложному следу.

- Я упомянула об этом, потому что меня это беспокоит.

- И еще потому, что ты хочешь, чтобы я этим занялся.

- А я уверена, что мальчик меня преследует.

- Ты не можешь знать наверняка. Чэннинг находился в это время там же, где и ты.

- Зачем ему следить за Чэннингом?

- Откуда мне знать. Слушай, я понимаю, что бессонница - не причина для дурного настроения, но я бы хотел выспаться.

- А почему у тебя бессонница? Трои расправил плечи, и тонкая рубашка натянулась, подчеркивая его стройность. Неожиданно Мэгги подумала, что ей интересно, как он будет выглядеть, если снимет ее. Наверное, у него гладкая смугловатая кожа, скорее всего, оттенка кофе со сливками. Его резковатые быстрые движения и крепкие мышцы говорили о том, что он занимается спортом. Впрочем, возможно, обрасти жиром не позволяла ему работа.

Мэгги отвернулась и виновато уставилась на стакан с минеральной водой, подумав, что столь дурацкие фантазии одолевают ее из-за странного поведения Чэннинга.

- Может, я это напрасно? - спросил Трои.

- Прости, ты о чем?

- Я, можно сказать, вынул из груди сердце и положил его перед тобой прямо на стол, - ответил он. - А ты полила его кетчупом.

- Трои...

- Ладно, прощаю, - если можешь, не обращай внимания. Я и сам не знаю, как это у меня вырвалось.

- Учитывая, что я не расслышала...

- Оскорбление следует за унижением. - Трои вздохнул. - Возможно, мне надо было сперва кое-что тебе показать. Пошли?

Заинтригованная, Мэгги последовала за детективом к кассе, а затем к выходу.