137904.fb2
- Индейское? - не дал ей договорить Чэннинг. - Видите ли, Скайсет пережила слишком много неприятностей из-за своего происхождения и потому хотела, чтобы дочке было легче приспособиться к миру белых людей. Фиона - насколько я помню - имя героини из книжки, которую в то время читала ее благодетельница. Чэннинг задрал голову и посмотрел на потемневшее небо. - Нам надо возвращаться домой.
Мэгги кивнула, гадая, почему он решил отсюда уйти - не хочет рассказывать возле могилы или боится, что они промокнут.
- И что же было дальше? - спросила она.
- До одного события, которое произошло десять лет назад, Скайсет служила в доме у этих людей, а Фиону, для ее же пользы, отдали в интернат.
- Для ее пользы?
- А вам это кажется удивительным?
- Но я думаю, ей хотелось быть рядом с матерью, а не жить среди чужих ей людей.
- Скайсет поступала, так, как считала нужным, хотя и я не убежден, что это было правильное решение. Дело в том, что Фиона была очень непростым ребенком. - Отдаленный раскат грома заставил его замолчать. - Как всегда, - заметил он, намекая на то, что у Мэгги нет зонтика, - дождь застал вас врасплох.
- От воды еще никто не умер, - ответила Мэгги, спускаясь за ним к берегу. - Так что же случилось десять лет назад? - Она смутно припоминала, что именно столько, по словам Чэннинга, экономка работала у него в доме.
- Десять лет назад, - ответил он, - женщина, давшая Скайсет иуда больше того, на что она могла рассчитывать, погибла в автомобильной катастрофе во Франции.
Мэгги даже остановилась от изумления, услышав то, что сказал Чэннинг.
- Жена Твилара? - проговорила она.
- Да, - подтвердил он.
Глава 46
Она вспомнила, что во время ленча Твилар упоминал о девушке, которую он и его жена воспитали и которой помогли получить образование. Что же он еще говорил? А, ну да, что Фионы не было с Чэннингом, когда он прилетел к нему во Францию. Мэгги не запомнила его слов в точности, но многое становилось яснее теперь, когда она узнала об опекунстве, взятом им на себя против желания. После того, как жены не стало, Твилар, вероятно, хотел избавить себя от болезненных воспоминаний, а Скайсет и ее дочь напоминали ему о прошлом.
- Похоже, сегодня нас ожидает еще одна беспокойная ночь, - заметил Чэннинг, вероятно, имея в виду стремительно приближающуюся грозу. - Слава Богу, хоть у одного из нас хватило ума не оставаться под дождем.
Мэгги не обратила внимания на его шпильку.
- А как попали к вам Скайсет и Фиона? - спросила она.
- Начать с того, что каждая из них оказалась у меня сама по себе. Твилар уехал, закрыв на время свой дом, и ему больше не нужна была экономка. Я взял к себе Скайсет с условием, что он сам подыщет ей другое место, если она мне не подойдет.
- Как я понимаю, она подошла.
- Какой же дурак откажется от ее услуг?! - удивился Чэннинг.
- А Фиона?
- Скайсет не привозила ее сюда еще год, до тех пор.., в общем, до тех пор, пока не решила, что девочке лучше переменить обстановку.
- А что случилось?
Даже в темноте Мэгги почувствовала, что Чэннинг удивлен.
- Не понимаю, мисс Прайс, ваши вопросы - некая уловка, за которой скрывается желание выяснить что-то, касающееся вас и меня?
- Но вы же сами на них начали отвечать, - возразила Мэгги.
- Да, вы правы, - согласился Чэннинг. - Так о чем вы спросили?
- О Фионе. Почему Скайсет захотела, чтобы она переехала?
- Испугалась дурного влияния подруг. В последний год в школе девушка стала легкомысленной, завела ухажеров. Преподаватели начали говорить, что она может не сдать экзаменов. Скайсет, естественно, была огорчена.
- И значит, вы взяли ее сюда?
- Фионе это не нравилось, но и ее мать и я знали, какого рода трудности ее ожидают, если она останется в городе.
Они уже почти подошли к дому, но Мэгги еще не успела задать очередного вопроса, как Чэннинг начал на него отвечать.
- Ну разве мог я представить себе, что куда большие неприятности ожидают ее здесь, на острове.
Не сразу решившись, Мэгги все же, чуть выждав, спросила:
- Ваш брат?
Голос Чэннинга стал ледяным.
- Простите, но говорить о Дэвиде - не самое любимое из моих занятий. Почему бы нам не побеседовать о чем-нибудь другом?
"Нет!" - хотелось закричать Мэгги. Ей смертельно надоело чувствовать себя в дураках каждый раз, как только она оказывалась в двух шагах от того, что ей так важно было знать.
- Я и не предполагала, что у вас есть брат, - сказала она.
- Понятно, - язвительно заметил Чэннинг, - вы были слишком увлечены разоблачением моего обмана, заключавшегося в сокрытии жены.
Покраснев до ушей, Мэгги обрадовалась, что он не видит ее в темноте.
- Значит, вашего брата зовут Дэвид?
- Я же сказал, что не люблю говорить о нем. - Чэннинг неожиданно остановился, заметив впереди яркий луч фонаря.
- Что такое?.. - начала было Мэгги, но он ускорил шаг, заторопившись к тому, кто шел им навстречу.
- Извините, сэр, - сказал Брехт, - но в туннеле случилось происшествие...
Если бы Мэгги и успела их догнать, она бы ничего не узнала, - плотно закрытые двери кабинета говорили о том, что ни Чэннинг, ни Брехт не намерены ничего при ней обсуждать.
Происшествие? Вероятно, они придают этому слову вполне определенный смысл. Чэннинг сразу понял, что имеет в виду Брехт, а она - нет.
***