137904.fb2
- В кармане у жертвы обнаружены сломанные часы, обыкновенные, какие можно купить в любом магазине.
- Да, несомненно, это ключ к решению проблемы, - усмехнулся Чэннинг, видимо, даже в эти минуты чувство юмора его не покидало.
Полицейский немного помолчал, а потом спросил:
- Вам говорит о чем-нибудь имя Клейтон?
Глава 48
Мэгги, не удержавшись, так громко вскрикнула, что Чэннинг выскочил в холл.
- Я зацепилась каблуком за ковер, - поспешила объяснить она, но в виноватых глазах Чэннинга она прочитала просьбу о прощении. "Я не хотел, чтобы вы это услышали, - словно говорили они. - Я думал, вы придете раньше, и я успею вас подготовить".
То ли считая, что сейчас не время уличать ее во вранье, то ли в угоду собственным интересам, он подыграл ей та., опустив голову, посмотрел на якобы сбившийся ковер.
- Я попрошу Брехта поправить, - сказал он, осторожно беря ее под локоть. Все в порядке?
- А это кто? - спросил лейтенант, когда Чэннинг ввел Мэгги в кабинет.
- Моя ассистентка, мисс Джонсон, - ответил он. - Она приехала на лето.
Мэгги протянула руку незнакомцу, надеясь, что он не заметит, как она удивилась, когда Чэннинг произнес ее вымышленное имя. "Надо будет потом выяснить у него, - подумала она, - почему он не сказал "Могги Прайс".
- А это, - представил Чэннинг полицейского, - лейтенант Финч.
Финч натянуто улыбнулся. Он был примерно того же роста и сложения, что и Брехт. Цвет кожи и черты лица не оставляли сомнений в том, что он индеец. Блестящие черные волосы, гладко зачесанные назад, подчеркивали ширину его скул. Он с интересом разглядывал Мэгги своими внимательными темными глазами.
Она не могла не отметить, что столь видному мужчине следовало бы научиться поприличнее одеваться. На нем был пиджак из полиэстера, какие носили в шестидесятые годы, и пестрый галстук величиной со штат Айова. Рыжие ковбойские сапоги с острыми носами торчали из-под скучных серых брюк, которые не только давно вышли из моды, но и плохо на нем сидели. "Надо будет выяснить у Троя, подумала Мэгги, - есть ли у его сослуживца жена, или он сам покупает себе вещи в таком дурном вкусе".
- Вы сможете ответить на несколько вопросов? - обратился к ней Чэннинг.
- Что происходит? - спросила Мэгги, надеясь, что ее голос звучит непринужденно, и стараясь не показать волнения.
- Лейтенант приехал, - начал объяснять ей Чэннинг, - из-за того, что в туннеле сегодня вечером произошел несчастный случай.
- Несчастье, - подтвердил Финч, явно ожидая реакции Мэгги. - Я бы хотел кое о чем спросить...
- Несчастье? С нем? - взволнованно спросила она, вспомнив о том, чье имя услышала, подходя к кабинету, - с кем-то из наших?
- Слава Богу - нет, - ответил Чэннинг.
- Слава Богу, мистер Чэннинг? - повторил Финч, и на его лице отразилось недовольство. - По-вашему, человеческая жизнь, чья бы она ни была, ничего не стоит?
- Я всего лишь имел в виду, - спокойно объяснил Чэннинг, - что для нас с Маргарет люди, с которыми мы вместе работаем, не только сослуживцы, но и близкие друзья. Смерть любого человека, разумеется, - трагедия, но я просто хотел сказать, что мы не были лично знакомы с погибшим.
- То есть, если перефразировать, мистер Чэннинг, - не унимался лейтенант, - вы рады, что это не человек из вашего окружения.
Дирек взглянул на него с удивлением.
- Мне не кажется, что мои слова следует так толковать, точно так же как и подозревать во мне расиста.
Финча разозлил ответ Чэннинга.
Сердясь на то, что на нее не обращают внимания, Мэгги решила подать голос.
- Может быть, кто-то из вас объяснит мне, что именно произошло? - спросила она.
Первым заговорил Чэннинг.
- Вероятно, дети забрались в туннели, и один заблудился. Полиция полагает, что, пытаясь выбраться, мальчик схватился за неукрепленную доску и вызвал обвал.
- Ну, по крайней мере, так это выглядит, - добавил Финч.
Мэгги почувствовала, как от страшного предчувствия ее начинает мутить.
- А мальчик, который пострадал...
- Погиб, - поправил ее Финч.
- Что такое, Маргарет?
- Он был индеец? - спросила она, - подросток?
Она почувствовала, что Чэннинг насторожился, хотя и смотрела сейчас на полицейского.
Злорадство, которое она сразу же разглядела в глазах Финча, заставило ее сразу же пожалеть, что она задала этот вопрос.
- А почему вы спрашиваете? - тут же заинтересовался он.
Мэгги вспомнила, как Кливленд гнался сегодня за мальчишкой и как объяснял потом, что выполняет указание Чэннинга. Возможно, ее страхи напрасны и она сделала неверные выводы, не дослушав полицейского.
- Итак, - настаивал Финч, - почему вы спросили, был ли погибший индейцем?
- Я просто слышала от коллег, что это большая проблема...
- Какая?
- То, что дети залезают в туннели. - Мэгги собралась с силами и, подняв голову, посмотрела на него, чтобы он не заметил, что она дрожит. - Дети не понимают, как это опасно, если не соблюдать осторожности.
- Вот именно. Во всяком случае, погибший ребенок не понимал. - Мэгги показалось, что прошла вечность, пока он не заговорил снова. - А вы сами видели внизу детей, мисс Джонсон?
- Я? - переспросила Мэгги, будто не поняла вопроса.
- Индейцев, - уточнил полицейский. Мэгги ужасно хотелось посмотреть на Чэннинга, хотелось, чтобы он сам что-то сказал. Ей приходилось сейчас выбирать между правдой, которая навлечет на него подозрение в новом убийстве, и ложью, которая еще глубже скроет то, что случилось раньше.
Как будто не она, а кто-то другой произнес: