137904.fb2 Под маской невинности - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 53

Под маской невинности - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 53

- Нет, не видела.

***

Мэгги стояла возле окна, глядя на дождь. По отражению в стекле она заметила, что Чэннинг вернулся еще до того, как он заговорил.

- Как вы? - спросил он.

- Он ушел?

- Пока да. - Чэннинг немного помолчал. - Могу я спросить вас, почему вы так поступили?

- Как?

- Я живу не в безвоздушном пространстве, Мэгги. Какой бы ни была ваша цель... - Он колебался, словно искал подходящее слово. - Это было не обязательно.

Мэгги взглянула ему в глаза.

- Скажите мне только одно, - попросила она.

Чэннинг улыбнулся.

- Не помню, чтобы вы хоть раз ограничились одним вопросом. Спрашивайте, сколько хотите.

- Вы действительно просили, чтобы этого мальчишку поймали?

- Поймали да, но не убили.

- Почему?

- А как вам кажется?

Мэгги начинала снова злить его манера отвечать вопросом на вопрос.

- У мальчишки оказались часы, на которых выгравировано имя моего отца, напомнила она ему. - Вы знали об этом?

- Услышал впервые от Финча.

- Мне кажется, это не просто совпадение.

- Мне тоже, - согласился Чэннинг, - тем более, я не помню, чтобы Клейтон вообще носил часы, и в тот день, когда произошел несчастный случай, тоже.

"Несчастный случай" - слова больно резанули слух, снова напомнив о годах подозрений. Мэгги и сама не знала, как у нее хватило мужества возразить ему.

- Убийство, - сказала она, - я всегда была уверена, что это именно убийство?

Чэннинг двинулся к ней, держа руки в карманах джинсов, но в нескольких шагах остановился.

- И вы по-прежнему полагаете, что я в нем замешан?

Холодок побежал по спине Мэгги.

- Пока вы думаете, что ответить, я бы хотел узнать кое-что еще.

- Что именно?

- Зачем вам понадобилось сегодня меня выгораживать?

Взглянув друг на друга, оба они уже знали ответ.

Глава 49

Мэгги второй раз шла к нему в комнату, хотя Чэннинг думал, что первый.

Впрочем, возможно, он знал. Знал, как знал обо всем, но прощал.

Столько загадок остались неразгаданными, и только одно было ей сейчас яснее ясного - все попытки выбросить его из своего сердца кончились тем, что ни для кого другого там не осталось места.

- Может быть, пойдем к тебе? - прошептал он ей в затылок, когда они остановились возле двери.

- Все в порядке, - ответила Мэгги, тоже очень тихо, боясь, что порыв, толкнувший их друг к другу, снова окажется лишь мгновенным.

- Уверена?

Мэгги накрыла своей ладонью его руку, которая уже легла на дверную ручку, и они вошли.

Беспокойство Чэннинга о том, как она будет чувствовать себя в его комнате, еще раз убедило Мэгги, что перед ней человек, сложнее которого она еще не встречала. Всего лишь сутки назад они стояли возле другой двери и говорили совсем другие слова, слова, которые заставили его тогда уйти. Возможно, несмотря на все преграды, судьба распорядилась по-своему.

"Эта ночь принадлежит нам", - сказала себе она, решив забыть обо всех сомнениях, подозрениях, обо всем, кроме его поцелуев и рук, которые крепко обнимали ее.

Отчего-то, вопреки здравому смыслу, ей хотелось сейчас верить, что еще ни одна женщина не переступала порога комнаты Дирека Чэннинга на Линкс-Бэй. Продолжать и дальше закрывать глаза на то, что оба они ощущали с момента первой встречи, было бессмысленно. Ей хотелось задать ему уйму вопросов, после того, как ушел полицейский, но она вдруг обо всем забыла.

Сделал первое движение навстречу Чэннинг или она сама, - теперь, когда он, закрыв дверь спальни, заключил ее в свои объятия, не имело значения. Руки Мэгги сомкнулись у него за спиной, она ощущала, как напряглись его сильные мышцы под тонкой тканью рубашки.

- И давно тебе этого хотелось? - еле слышно спросила она, чувствуя, как его пальцы нащупывают пуговицы на ее блузке.

- Лет семьсот, не больше, - прошептал он, расстегивая блузку до самого низа и проникая под ее шелковую короткую рубашку.

- А на вид ты не такой старый, - ответила Мэгги, чувствуя, как ее пьянит его запах, его прикосновения, его сила. - Или ты хочешь сказать, что это было в другой жизни?

- Не знаю насчет другой, - пробормотал он, снимая с нее рубашку, - но уверен, что провел бы остаток этой, разыскивая тебя, если бы мы не встретились.

Лихорадочно, как бывает лишь в первый раз, он приник к ее обнаженной груди, заставляя ее ощутить слабость. Мэгги застонала, когда его язык коснулся по очереди ее сосков. Она почувствовала, как он медленно опускается на колени, зная, что последует дальше, и в нетерпении ожидая этого.

- Обрати внимание, я уже снял часы, - и они оба рассмеялись.

- И свет не горит, это я тоже заметила, - сказала Мэгги.

Его руки поглаживали ее спину, опускаясь все ниже.